INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES 20V Max* Inflator Gonfleur 20 V max* Inflador 20 V Máx* CMCE520 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 final page size: 8.5 x 5.5 in WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 12 Español (traducido de las instrucciones originales) 25
LangRef_U_NA_U_U-ENG English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 20V Max* Inflator CMCE520 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE What can happen It is normal for electrical contacts within the motor and pressure switch to spark. If electrical sparks from unit come into contact with flammable vapors, they may ignite, causing fire or explosion. Restricting any of the unit ventilation openings will cause serious overheating and could cause a fire.
English WARNING: RISK OF HOT SURFACES Tires: Over inflation of tires could result in serious injury and property damage. Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure. NOTE: Air tanks and inflators can fill small tires very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure.
English WARNING: RISK OF FALLING What can happen A portable unit can fall from a table, workbench, or roof causing damage to the unit and could result in serious injury or death to the operator. How to prevent it Always operate unit in a stable secure position to prevent accidental movement of the unit. Never operate unit on a roof or other elevated position.
English sfpm.................... surface feet per minute SPM..................... strokes per minute OPM..................... oscillations per minute A.......................... amperes W......................... watts or AC............ alternating current or AC/DC..... alternating or direct current ....................... Class II Construction (double insulated) no........................ no load speed n.......................... rated speed ....................... earthing terminal ...................
English The RBRC® Seal The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries (or battery packs) indicates that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by CRAFTSMAN.
English • • electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk. NEVER attempt to connect 2 chargers together. The charger is designed to operate on standard 120V household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. WARNING: Burn hazard.
inflator household English Wall Mounting Storage (Fig. A) These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the charger within reach of an electrical outlet, and away from a corner or other obstructions which may impede air flow. Use the back of the charger as a template for the location of the mounting screws on the wall. Mount the charger securely using drywall screws (purchased separately) at least 1" (25.
English Then, slide the hose on and twist counter-clockwise to secure. 3. To remove, twist the hose clockwise and slide hose off. Fig. D Fig. C 23 21 20 22 7 12 19 NOTE: Many inflatables have an internal flap that prevents air loss during inflation, especially air mattresses. Unless this flap is displaced by the nozzle the inflatable will not inflate. Push the nozzle firmly into the valve to make sure that you push this flap out of the way. WARNING: Risk of Bursting.
English Fig. E 2 1 4. Press the high-volume side of the mode power switch 2 , indicated by the air mattress symbol. 5. To turn off, push the power switch to the center position. 6. To remove the hose, twist the hose counterclockwise and slide hose off. Fig. F 24 7 5 To Turn on High-Volume The high-volume hose is meant to be used for objects that hold large amounts of air, such as air mattresses, rafts, and swimming pool floats. NOTE: The high-volume mode DOES NOT have an auto shut-off feature. 1.
English 4. After checking, press the mode power switch 2 back to the center position and return the air hose to the storage location. MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and and disconnect it from power source and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury.
Français (traduction de la notice d’instructions originale) LangRef_U_NA_U_U-FRE Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Gonfleur 20 V max* CMCE520 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE Ce qui peut se produire Comment l’Éviter Il est normal que des contacts Faites toujours fonctionner le électriques dans le moteur compresseur dans une zone bien et le manocontacteur fassent aérée sans matière combustible, une étincelle. essence ou vapeur de solvant.
Français Assemblage et Ajustements:: Lorsqu’on excède la pression Respecter les recommandations nominale des outils pneumatiques, du fabricant de l’équipement et des pistolets pulvérisateurs, ne jamais dépasser la pression des accessoires à commande nominale maximale permise des pneumatique, des pneus et accessoires. d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves.
Utiliser le compresseur avec Toutes les réparations requises des pièces endommagées ou pour ce produit devraient être manquantes ou le réparer sans effectuées par un centre de coiffes de protection risque réparation autorisé. de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures.
Français Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques dangereux. AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA.
Français • • • • • • • clous et vis ou autres pièces qui pourraient courtcircuiter les bornes. Un court-circuit pourrait causer des brûlures ou un incendie. NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs CRAFTSMAN.
Français des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu’ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s’assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.
Français (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien. 2.
gonfleur Français moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diamètre de tête de 7-9 mm (0,28–0,35 po), que vous visserez dans le bois en laissant une longueur optimale d’environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices à l’arrière du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices. Versatrack Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent être installés au mur à l’aide des fixations VersaTrack de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément.
domestique Français Fig. C Fig. D 20 23 21 7 12 22 19 REMARQUE : de nombreux articles gonflables sont équipés d’un clapet interne pour prévenir les fuites d’air pendant le gonflage, particulièrement les matelas pneumatiques. L’article gonflable ne pourra être gonflé tant que la buse n’ouvrira pas le clapet. Poussez la buse fermement dans la valve pour vous assurer de bien ouvrir ce clapet. AVERTISSEMENT : risques d’éclatements.
Français Fig. E 2 1 5 Pour mettre en marche le volume élevé Le tuyau à volume élevé est conçu pour être utilisé avec des objets qui contiennent de grandes quantités d’air, comme des matelas, des matelas pneumatiques, des radeaux pneumatiques et des flotteurs de piscine, etc. REMARQUE : le mode Volume élevé N’A PAS de fonction d’arrêt automatique. 1. Fixez le tuyau à volume élevé 7 au raccord de gonflage de pompe à volume élevé 12 comme décrit dans la section Tuyau à volume élevé . 2.
Français 7. Pour arrêter le gonfleur en tout temps, appuyez sur bouton Démarrer/Mettre en pause le gonflage. REMARQUE : Si l’interrupteur est éteint, tous les réglages seront perdus et devront être saisis à nouveau. C’est une fonction de sécurité afin de prévenir d’articles TROP GONFLÉS. Utiliser le dispositif de gonflage comme manomètre 1. Connectez l’adaptateur de valve universel 9 à l’objet devant être vérifié. 2. Appuyez sur le bouton de mode d’alimentation 2 vers le côté du symbole du pneu. 3.
Français provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
LangRef_U_NA_U_U-SPA Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Español Inflador 20 V Máx* CMCE520 CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ¿Qué puede suceder? Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas. Cómo evitarlo Opere siempre el compresor en un área bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapores de solventes.
Neumáticos: El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire e infladores pueden llenar llantas pequeñas muy rápidamente. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a no más de la clasificación de la presión de la llanta.
Español ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo La operación insegura de su Revise y comprenda todas las compresor de aire podría producir instrucciones y advertencias de lesiones graves o la muerte, a usted este manual. mismo o a otras personas. Familiarícese con la operación y los controles del compresor de aire. Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.
Español apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
Español • • • • • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vida útil. NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija.
Español Instrucciones Importantes de Seguridad Para Todos los Cargadores de Baterías • • • • • • • • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN.
Español esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Carga de la Batería NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la batería por completo antes del primer uso. 1.
Español diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introdúzcalos totalmente en las ranuras. Versatrack Los cargadores CRAFTSMAN pueden montarse en la pared con VersaTrack Trackwall de CRAFTSMAN. Los ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte la hoja de accesorios VersaTrack Trackwall para obtener más información.
Español Fig. D Fig. C 21 20 7 12 23 22 19 NOTA: Muchos artículos inflables tienen una solapa interna que evita la pérdida de aire durante el inflado, especialmente los colchones inflables. Si la boquilla no mueve esta solapa, el artículo inflable no se inflará. Empuje la boquilla firmemente dentro de la válvula para asegurarse de mover esta solapa de su posición. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire puede provocar un peligroso riesgo de explosión o lesiones personales.
Español Fig. E 2 1 5 Para Encender el Alto Volumen La manguera de alto volumen está diseñada para usarse para objetos que contengan grandes cantidades de aire, tales como colchones, balsas, y flotadores de piscina. NOTA: El modo de alto volumen NO tiene una función de apagado automático. 1. Conecte la manguera de alto volumen 7 a la conexión del inflador de la bomba de alto volumen 12 como se describe en la sección Manguera de alto volumen. 2.
Español NOTA: Si el interruptor de encendido 2 está apagado, se perderán todas las configuraciones y será necesario reingresar. Ésta es una característica de seguridad para evitar el riesgo de EXCESO DE INFLADO de artículos. Uso de Inflador Como Manómetro 1. Conecte el adaptador de válvula universal 9 al artículo que va a revisar. 2. Presione el interruptor de energía de modo 2 , en el lado del símbolo de llanta. 3. La lectura digital mostrará la presión del artículo. 4.
Español Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ___________________________ Mod./Cat.: ____________________________________ Marca: ______________________________________ Núm.
Español GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.
CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers . Chargeurs . Cargadores de baterías Battery Cat # Output Voltage CMCB201 CMCB2011 CMCB202 CMCB204 20 20 20 20 CMCB100 C C C C Charger CMCB102 C C C C CMCB104 C C C C “C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more specific information. “C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.