INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES 20V Max* Cordless/Corded Area Light Lampe de travail avec ou sans fil de 20 V max* Luz de Área Inalámbrica/Alámbrica 20 V Máx* CMCL030 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 final page size: 8.5 x 5.5 in WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11 Español (traducido de las instrucciones originales) 23
LangRef_U_NA_U_U-ENG English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 20V Max* Cordless/Corded Area Light CMCL030 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) When using the light, basic precautions should always be followed, including the following: Read all the instructions before using the light. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a light is used near children. To reduce the risk of electrical shock, do not put light in water or other liquid.
English Servicing of Double Insulated Appliances A double-insulated appliance is marked with one or more of the following: The words "DOUBLE INSULATION" or "DOUBLE INSULATED" or the double insulation symbol . Your area light is double-insulated to give you added safety. In a double insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance.
English Minimum Gauge for Cord Sets Total Length of Cord in Feet Volts (meters) 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) Ampere Rating More Not American Wire Gauge Than More Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V.......................... volts ....................... Class II Construction Hz.......
English Battery Pack Cleaning Instructions Dirt and grease may be removed from the exterior of the battery using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions. The RBRC® Seal The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries (or battery packs) indicates that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid by CRAFTSMAN.
English Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk. NEVER attempt to connect 2 chargers together. The charger is designed to operate on standard 120V household electrical power.
English 6. Do not freeze or immerse the charger in water or any other liquid. Charger Cleaning Instructions WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions. Wall Mounting These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface.
English Fig. F Fig. D 6 3 4 Fig. E 11 AC Outlet/AC Plug (Fig. G) 5 The area light can be powered by battery or 120V AC. 1. First remove battery from battery slot 7 . 2. Fit an extension cord into the AC plug 2 then into a wall outlet to power the area light. Fig. G Screw Threads (Fig. E) 1. Place the mounting base 5 of the light on the tripod's mounting screw using a screw with a 1/4" bolt, and 20 threads per inch. 2. Rotate the area light clockwise to attach. 2 Keyhole Slots (Fig.
English Versatrack™ (Fig. H) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and disconnect it from power source and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up start up can cause injury WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, do not use a damaged Versatrack hang hook or Versatrack™ Trackwall.
English damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. 2 YEARS FREE SERVICE ON CRAFTSMAN BATTERY PACKS CMCB201, CMCB2011 3 YEARS FREE SERVICE ON CRAFTSMAN BATTERY PACKS CMCB202, CMCB204 NOTE: Battery warranty voided if the battery pack is tampered with in any way.
Français (traduction de la notice d’instructions originale) LangRef_U_NA_U_U-FRE Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Lampe de travail avec ou sans fil de 20 V max* CMCL030 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) lorsque vous utilisez la lampe, des précautions élémentaires devraient toujours être prises, incluant les suivantes : Lire toutes les instructions avant d’utiliser la lampe. Afin de réduire le risque de blessures, la lampe doit être étroitement surveillée lorsque vous l’utilisez en présence d’enfants.
• • • • • Ne pas désassembler la lampe de travail. Lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire, apportezla dans un centre de service autorisé. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie. Débranchez la lampe de travail de la prise avant de la nettoyer. Ceci réduira le risque de choc électrique. Retirer le bloc-piles ne réduira pas ce risque.
Français AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive. ATTENTION : après utilisation, ranger l’outil sur son côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu’un.
Français • • car il pourrait exploser et causer un incendie. Pendant l’incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées. En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse.
Français • • • • • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation. S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension. N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue.
Français Indicators Bloc-piles Chargé Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Le chargeur ne chargera pas un bloc-piles défectueux. Un chargeur ne se mettant pas en fonction pourrait être défectueux. REMARQUE : si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de service autorisé.
éclairage en espace de travail. Français Usage Prévu Cette lampe de zoneiest conçue pour un usage éclairage en espace de travail.. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Cet outil oscillant à multiples usages est un outil motorisé professionnel. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. Figure E. Consultez Encoches en trou de serrure pour des instructions supplémentaires.
Français Bouton Marche/Arrêt (Fig. A) MAINTENANCE ATTENTION : Ne pas regarder directement le faisceau de lumière. Cela peut causer une blessure grave aux yeux. Pour allumer la lampe de zone, appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt 1 . Pour éteindre la lampe de zone, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt jusqu’à ce que la lampe s’éteigne.
Français 1. Éteignez l’outil, retirez les accessoires, débranchez-le de l’alimentationretirez le bloc- piles. ATTENTION : tout produit avec dents coupantes exposées doit être couvert de façon sécuritaire s’il doit être mis sur le Versatrack™ Trackwall. 2. Fixez la ganse de suspension 8 sur l’outil. a. Placez le crochet de suspension Versatrack™ l’emplacement du montage à la base de l’outil. b. Utilisez un tournevis pour sécuriser le crochet de suspension avec la vis fournie. 12 .
Français accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
LangRef_U_NA_U_U-SPA Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Español Luz de área inalámbrica/alámbrica 20 V Máx* CMCL030 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) Cuando use la luz, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la luz. Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita supervisión cercana cuando se use la luz de trabajo cerca de niños.
Español • • • • Desconecte la luz de área del tomacorriente antes de intentar la limpieza. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Retirar el paquete de batería no reducirá este riesgo. La luz de área está diseñada para operar en 120 Voltios, 60 Hz CA o en corriente directa (CD) a través de paquetes de batería de ion de litio 20V Max* completamente cargados. No use ningún otro voltaje. Use cable tipo SJW, SJOW, SJTW, SJTOW, SW, SOW, STW y STOW cuando opere la luz de área en energía CA.
Español • ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas con paquetes de baterías de gran tamaño pueden colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero pueden caerse fácilmente. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable.
Español Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
Español • • • • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes. No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior.
Español Indicators Unidad Cargada Restraso por Unidad Caliente/ Fría Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador que se niega a encenderse podría indicar un problema con el cargador. NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y el paquete de batería para que los prueben en un centro de servicio autorizado.
Español NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. Fig. C OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste y retirar/instalar conexiones o accesorios.
Español Interruptor de Encendido/Apagado (Fig. A) MANTENIMIENTO ATENCIÓN: No mire a los lentes de la luz de trabajo. Podría resultar en lesiones oculares serias. Para encender la luz de área, presione el interruptor on/ off 1 . Para apagar la luz de área, presione el interruptor on/off hasta que la luz se apague. Giro de Alojamiento de Luz (Fig. F) El alojamiento de la luz de área 3 se puede girar a diferentes posiciones dentro del rango de pivote de 360°. 1.
Español 1. Apague la herramienta, retire los accesorios y retire el paquete de batería. ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall. 2. Conecte el gancho de colgar 8 ala herramienta. a. Coloque el gancho de colgar Versatrack ™ en la ubicación de montaje en la base de la herramienta. No use ningún otro tornillo 12 para esto. b. Use un destornillador para asegurar el gancho de colgar con el tornillo provisto.
Español sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
Español GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.craftsman.com o llame a la línea de ayuda CRAFTSMAN al 1-888-331-4569. PROBLEMA La luz no ilumina. La batería no carga. La unidad se apaga repentinamente. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El paquete de baterías no está instalada correctamente.
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12, 20, or 60 volts. Nominal voltage is 10.8, 18, or 54. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 12, 20, ou 60 volts. La tension nominale est de 10,8, 18, ou 54. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12, 20, o 60 voltios. El voltaje nominal es de 10,8, 18, o 54. CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2018 07/18 Part No.