INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES 20V Max* String Trimmer/Edger Taille-bordure/coupe-bordure 20 V max* Podadora/Bordeadora de Cuerda 20 V Máx* CMCST910 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 final page size: 8.5 x 5.5 in WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 13 Español (traducido de las instrucciones originales) 27
LangRef_U_NA_U_U-ENG English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: WARNING: CAUTION: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 20V Max* String Trimmer/Edger CMCST910 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
• • • • • • STAY ALERT – Do not operate this unit when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. DO NOT immerse appliance in water or squirt it with a hose. DO NOT allow any liquid to get inside it. If appliance does get wet, allow to dry for a minimum of 48 hours. DO NOT clean with a pressure washer. DO NOT store the appliance on or adjacent to fertilizers or chemicals. DO NOT charge appliance in rain, or in wet locations.
English • • • • • • • make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT modify the battery pack in any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of batteries and chargers. Charge the battery packs only in CRAFTSMAN chargers.
English Important Safety Instructions for All Battery Chargers WARNING: • • • • • • • • • • Read all safety warnings, instructions, and cautionary markings for the battery pack, charger and product. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than a CRAFTSMAN charger. CRAFTSMAN charger and battery pack are specifically designed to work together.
English 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery pack. 2. Connect the charger and battery pack, making sure the battery is fully seated. The (charging) light will blink continuously indicating that the charging process has started. 3. The completion of charge will be indicated by the light remaining ON continuously. The battery pack is fully charged and may be removed and used at this time or left in the charger.
English DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool. Fig. C 20 ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories, when replacing line, or prior to cleaning. An accidental start-up can cause injury. 9 Installing the Guard (Fig.
English WARNING: Remove the battery before making any assembly, adjustments, or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the trimmer accidentally. Fig. F CAUTION: CAUTION: 4 Before you begin trimming, only use the appropriate type of cutting line. 14 Inspect area to be trimmed and remove any wire, cord, or string-like objects which could become entangled in the rotating line or spool.
English To extend runtime, pull the speed control switch back toward the battery housing 11 into the "LO" position. This mode is best for larger projects that require more time to complete. NOTE: When in "HI" mode, runtime will be decreased as compared to when trimmer is in "LO" mode. Fig. H Line Feed Button (Fig. A) Minimum 24" (610 mm) Convert to Edging Mode (Fig. A) CAUTION: The line feed feature allows you to advance the length of cutting line available while trimming.
English sap or other material and the line will become jammed as a result. To clear the jam, follow the steps listed below. CAUTION: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. To avoid appliance damage, if the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade. Remove the battery from the trimmer. Press the release tabs 22 on the spool cap 23 , and remove the spool cap from the spool housing 10 .
English NOTE: Hand wound spools from bulk line are likely to become tangled more frequently than CRAFTSMAN factory wound spools. For best results, factory wound spools are recommended. 1. Remove battery from appliance. 2. Remove the empty spool from the appliance as described in Replacing Spool Assembly. 3. Remove any remaining cutting line from the spool. 4. Make a fold at the end of the cutting line at about 3/4" (19 mm) 25 . Feed the cutting line into one of the line anchoring slots 26 . 5.
English NOTE: Versatrack™ accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact CRAFTSMAN, call 1-888-331-4569. Fig. M 29 Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this procedure.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : AVERTISSEMENT : ATTENTION : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Taille-bordure/coupe-bordure 20 V max* CMCST910 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure : • Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront l’outil lisent et comprennent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements compris dans le présent manuel. • Conservez ces instructions et consultezles souvent.
Français • • • • • • • • • • et le dispositif de protection sont conçus pour réduire le risque. Pour réduire le risque de blessures par ricochet, travaillez en vous éloignant de tout objet solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, d’arbres, etc. FAITES TRÈS ATTENTION lorsque vous travaillez près d’objets solides et au besoin, taillez à la main. ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS : ne pas transporter avec votre doigt sur la gâchette si la pile est installée.
Français ....................... symbole d’avertissement ...................... radiation visible ...................... protection respiratoire IPXX..................... symbole IP ...................... protection oculaire ...................... protection auditive ...................... lire toute la documentation BLOCS-PILES ET CHARGEURS • • Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine.
Français Le sceau SRPRC® Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un blocpiles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par CRAFTSMAN.
Français Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Longueur totale du cordon Volts d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Ampères Plus que Pas plus AWG que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne.
Français Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu’un blocpiles chaud. Remarques importantes concernant le chargement 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F). C’est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles. 2.
Français Ajuster la poignée auxiliaire (Fig. D) Fixer le protecteur (Fig. B, C) AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : ne jamais retirer le protecteur. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. 1. 2. 3. 4. 5. La poignée auxiliaire 4 est placée afin de maximiser l’équilibre. Cependant, si un ajustement est nécessaire, rabattez le verrou 21 et glissez la poignée auxiliaire 4 vers le haut ou le bas de la tige du taille-bordure supérieure 6 . Fig.
Français de corde ou d’objets similaires qui pourraient s’enchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Être spécialement attentif et éviter, sur le parcours de l’outil, tout fil métallique courbé vers l’extérieur comme les fils au pied d’une clôture à mailles losangées. Fig. F 4 Installation et retrait du bloc-piles (Fig. E) REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé.
Français Interrupteur de réglage de vitesse (Fig. A) Fig. H Minimale 610 mm (24") Convertir au mode coupe-bordure (Fig. A) ATTENTION : le guide de bord du fil doit seulement être utilisé en mode bordure. Le taille-bordure peut être utilisé en mode de bordure pour couper les herbes en bordure des gazons et platebandes de fleurs. Pour convertir le taille-bordure en mode bordure : 1. Retirez le bloc-piles du taille-bordure. 2.
Français Fil tranchant / avance du fil Votre taille-bordure utilise un fil de nylon HÉLICOÏDAL ayant un diamètre de 2 mm (0,080 po). Lors d'utilisation, l'extrémité du fil de nylon s'usera et se divisera en plusieurs brins. Si le travail est fait en bordure de trottoirs ou autre surface abrasive, ou si des mauvaises herbes plus denses sont coupées, le fil de coupe s'usera plus rapidement et une alimentation plus fréquente de nouveau fil sera requise. Fig.
Français 10. Remettez le capuchon de la bobine en appuyant sur les languettes de libération et enfoncez dans la bobine dans le boîtier. 11. Enfoncer le couvercle sur le boîtier de manière à ce qu’il s’enclenche bien en place. Fig.K 25 Fig. J 26 24 28 Fig. L 27 REMARQUE : Assurez-vous que le capuchon est bien placé, soyez à l’écoute pour entendre les deux clics audibles pour vous assurez que languettes de libération sont bien placées. Mettez sous tension l’appareil.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, ne pas se servir d’un crochet de suspension intégré VersatrackMC ou d’un rail mural VersatrackMC endommagé. Un crochet de suspension intégré VersatrackMC ou un rail mural VersatrackMC endommagé ne supportera pas le poids de l’outil. Français Fig. M 29 AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l’outil au-dessus du niveau de la tête ou suspendre d’autres objets au crochet de suspension intégré.
Français • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances. • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne à www.craftsman.
Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: ADVERTENCIA: ATENCIÓN: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Español Podadora/Bordeadora de Cuerda 20 V Máx* CMCST910 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta unidad lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia.
Español • • • • • • • • • EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL – No cargue con el dedo en el gatillo cuando la batería esté instalada. DAÑO A LA UNIDAD - Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el aparato inmediatamente, retire la batería, revise si hay daños y repare el daño antes de intentar la operación adicional. No opere con un cubo o un carrete rotos. NO OPERE aparatos eléctricos portátiles en una atmósfera gaseosa o explosiva.
Español ...................... lea toda la documentación BATERÍAS Y CARGADORES • La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.
Español urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas.
Español • • • • • • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados–reemplácelos de inmediato. No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
Español c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F); d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga.
Español 5. Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la hoja de corte de la cuerda ubicada en el extremo del protector. Fig. B Liberación de la Cuerda De Corte (Fig. A) Al despacharse de la fábrica, la cuerda de corte está sujeta con cinta a la cubierta del carrete 10 . • Quite la cinta que sujeta la cuerda de corte a la cubierta del carrete.
Español Poda (Fig. G, H) Fig. E Con la podadora encendida, inclínela en un ángulo y muévala de lado a lado como se muestra en la Figura G. Mantenga un ángulo de corte de 5° a 10°. No exceda los 10°. Corte con la punta de la cuerda. Mantenga una distancia mínima de 610 mm (24") entre el protector y sus pies como se muestra en la Figura H. 13 Fig. G 12 Posición Adecuada de las Manos (Fig.
Español Operación de Modo de Bordeado (Fig. G) ADVERTENCIA: Cuando se utiliza como un Edger, piedras, trozos de metal y otros objetos que pueden ser lanzados a gran velocidad por la línea. El corte y la protección están diseñados para reducir el peligro. Sin embargo, asegúrese de que las demás personas y los animales domésticos por lo menos 30m (100') de distancia. Los resultados óptimos de corte se obtienen en bordes de más de 50 mm (2") de profundidad.
Español 3. Saque el carrete de la cuerda de nailon y elimine toda cuerda rota o residuos de corte del área del carrete. 4. Coloque el carrete y la cuerda en la tapa del carrete con la cuerda inserta dentro de las ranuras provistas. 5. Inserte el extremo de la cuerda a través del orificio correspondiente en la tapa del carrete. Tire de la cuerda sobrante hasta que esta salga por las ranuras de retención. 6.
Español Enrollado del Carrete con Cuerda a Granel (Fig. A, K, L) Utilice Sólo Cuerda REDONDA de 2 mm (0,080 pulgada) de Diámetro También puede comprar cuerda a granel en el comercio minorista local. NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano con una cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los carretes de CRAFTSMAN enrollados de fábrica. Para mejores resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica. 1. Retire la batería del aparato. 2.
Español ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en el riel Trackwall de Versatrack™, espacie adecuadamente las herramientas para no exceder 35 kg (75 lbs) por pie lineal. ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta, asegúrese que el gancho de colgar integral Versatrack™ vuelva a su posición original. IMPORTANTE: Los accesorios Versatrack™ se instalan en herramientas compatibles de forma segura en el sistema Trackwall de Versatrack™. 1. Apague la herramienta, retire la batería y retire los accesorios.
Español PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569 Registro en Línea Fecha de compra y/o entrega del producto: Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
Español completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers . Chargeurs . Cargadores de baterías Battery Cat # Output Voltage CMCB201 CMCB2011 CMCB202 CMCB204 20 20 20 20 CMCB100 C C C C Charger CMCB102 C C C C CMCB104 C C C C “C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more specific information. “C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.