INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES 20V Max* Quickwind™ String Trimmer Taille-bordure QuickwindMC 20 V max* Podadora de Cuerda Quickwind™ 20 V Máx* CMCST920 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 final page size: 8.5 x 5.5 in WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 13 Español (traducido de las instrucciones originales) 26
LangRef_U_NA_U_U-ENG English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: WARNING: CAUTION: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 20V Max* Quickwind™ String Trimmer CMCST920 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
English • • • • DO NOT allow any liquid to get inside it. If appliance does get wet, allow to dry for a minimum of 48 hours. DO NOT clean with a pressure washer. DO NOT store the appliance on or adjacent to fertilizers or chemicals. DO NOT charge appliance in rain, or in wet locations. Additional Safety Information • cause a tripping or falling hazard. Some tools with a large battery pack will stand upright but may be easily knocked over. Air vents often cover moving parts and should be avoided.
English • • • • • • • Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT modify the battery pack in any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of batteries and chargers. Charge the battery packs only in CRAFTSMAN chargers. DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
English • • • • • • • • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than a CRAFTSMAN charger. CRAFTSMAN charger and battery pack are specifically designed to work together. These chargers are not intended for any uses other than charging CRAFTSMAN rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution. Do not expose the charger to rain or snow. Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
English NOTE: To remove the battery pack, some chargers require the battery pack release button to be pressed. Indicators Charging Fully Charged Hot/Cold Pack Delay A charger will not charge a faulty battery pack. The charger refusing to light could indicate a problem with the charger. NOTE: If the charger refuses to light, take the charger and battery pack to be tested at an authorized service center.
English Attaching Spool Assembly (Fig. B, C) 1. Install spindle plate 22 onto the spindle 23 , so the double D shaped retaining nut on the spindle sits inside the base of the spindle plate. 2. Rotate the spindle plate until the hole 24 aligns with notch 25 in the housing. Insert the included rod through the notch and into the hole, to prevent the spindle from turning. 3. While holding the rod in place, thread the new spool housing 10 with spool grip cover counterclockwise.
English remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories, when replacing line, or prior to cleaning. An accidental start-up can cause injury. WARNING: CAUTION: CAUTION: Always use proper eye protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) while operating this appliance. Fig. H 4 14 Before you begin trimming, only use the appropriate type of cutting line.
English • Fig. I • • • • • Wire and picket fences cause extra string wear, even breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear string rapidly. Do not allow spool cap 28 to drag on ground or other surfaces. In long growth, cut from the top down and do not exceed 12" (305 mm) high. Keep trimmer tilted toward the area being cut; this is the best cutting area. The trimmer cuts when passing the unit from the left to right. This will avoid throwing debris at the operator. Avoid trees and shrubs.
English Accessories Fig. K WARNING: 22 Since accessories, other than those offered by CRAFTSMAN, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only CRAFTSMAN recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
English CAUTION: Any product with exposed cutting teeth must have them covered securely if it is to be on the Versatrack™ Trackwall. 2. Flip or pull open the integral hang hook 26 . It clicks when locked into position. 3. Mount the integral hang hook to the Versatrack™ Trackwall. NOTE: Versatrack™ accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
English Register Online Thank you for your purchase. Register your product now for: • WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product. • CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : AVERTISSEMENT : ATTENTION : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Taille-bordure QuickwindMC 20 V max* CMCST920 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure : • Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront l’outil lisent et comprennent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements compris dans le présent manuel. • Conservez ces instructions et consultezles souvent.
Français • • • • • • • • • • les enfants. ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux sont à une distance d’au moins 100 pi (30 m). FAITES TRÈS ATTENTION lorsque vous travaillez près d’objets solides et au besoin, taillez à la main. ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS – ne pas transporter avec votre doigt sur la gâchette si la pile est installée.
Français ...................... protection respiratoire ...................... protection oculaire IPXX..................... symbole IP ...................... protection auditive ...................... lire toute la documentation BLOCS-PILES ET CHARGEURS • • Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée.
Français (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique. Appel à Recycler Canada, Inc.
Français • • • • • • Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagée–les remplacer immédiatement. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agréé. Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé.
Français 3. 4. 5. 6. utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique. b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières. c.
Français Fig. B Fig. D 25 24 22 23 5 10 Fig. E Fig. C 23 15 9 Ajuster la poignée auxiliaire (Fig. F) Fixer le protecteur (Fig. D, E) AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : ne jamais retirer le protecteur. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER l’outil SANS QUE LE PROTECTEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE. Le protecteur doit toujours être bien fixé à l’outil pour protéger les utilisateurs. 1.
Français avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Une position des mains adéquate nécessite une main sur la poignée principale 14 et une main sur la poignée auxiliaire 4 . toujours utiliser une protection oculaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors de l’utilisation de cet outil électrique. Fig.
Français Conseils de coupe utile (Fig. K) Fig. I • • • • • • • Fig. J Utilisez l’extrémité du fil pour effectuer la coupe; ne pas forcer la tête du fil dans l’herbe non coupée. Fil et palissades corde supplémentaire User, voire rupture. Bois, les bordures et les murs de Pierre et de brique, peuvent porter des string rapidement. Ne laissez pas le couvercle de bobine 28 à traîner sur le sol ou d’autres surfaces. Croissance longue, coupe du haut vers le bas et ne pas dépasser 305 mm (12 po) de haut.
Français 5. Empêchez le capot de la bobine 28 de se déplacer avec une main. À l’aide de votre autre main, enroulez le fil sur la bobine en tournant la tête de la bobine 19 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Continuez à enrouler jusqu’à ce qu’il reste 101 mm (5 po) de fil de chaque côté du boîtier de la bobine. Fig.
Français AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : le crochet de suspension intégré Versatrack™ n’est pas un crochet pour courroie. Accessoires de remplacement AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Français Fig. O 27 s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS.
Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: ADVERTENCIA: ATENCIÓN: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Español Podadora de Cuerda Quickwind™ 20 V Máx* CMCST920 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta unidad lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia.
Español • • • • • • • • DAÑO A LA UNIDAD - Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el aparato inmediatamente, retire la batería, revise si hay daños y repare el daño antes de intentar la operación adicional. No opere con un cubo o un carrete rotos. NO OPERE aparatos eléctricos portátiles en una atmósfera gaseosa o explosiva. Los motores de estos aparatos pueden producir chispas, y éstas pueden encender los vapores.
Español BATERÍAS Y CARGADORES La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.
Español urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas.
Español • • • • • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
Español c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F); d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga.
Español Fig. B Fig. D 25 24 22 23 5 10 Fig. E Fig. C 23 15 9 Ajuste de Manija Auxiliar (Fig. F) Colocación de Protección (Fig. D, E) ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca retire la protección. Podría resultar en daño o lesiones personales. NUNCA OPERE EL APARATO SIN LA PROTECCIÓN FIRMEMENTE EN SU LUGAR. La protección siempre debe estar conectada adecuadamente en el aparato para proteger al usuario. 1. Ensamble la protección 8 en el alojamiento del motor 5 . 2.
Español antes de la limpieza. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Utilice siempre protección adecuada para los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera esta herramienta. ATENCIÓN: ATENCIÓN: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. La posición de manos adecuada requiere una mano en la manija principal 14 y la otra sobre la manija auxiliar 4 .
Español Mantenga una distancia mínima de 610 mm (24") entre el protector y sus pies como se muestra en la Figura J. debido al potencial de dañar el motor. Hacerlo puede anular la garantía. Consejos Útiles Para Cortar (Fig. K) Fig. I • • • • • • Fig. J • Utilice la punta de la cuerda para hacer el corte; no fuerce la cabeza de la cuerda en césped sin cortar. Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la cuerda e incluso su rotura.
Español cuerda en cada lado del alojamiento del carrete como se muestra en la Figura L. 5. Evite que la tapa del carrete 28 se mueva con una mano. Con la otra mano, enrolle la cuerda en el carrete girando la empuñadura del carrete 19 en el sentido contrario a las manecillas del reloj. Continúe enrollando hasta que queden 101 mm (5") de cuerda en cada lado del aojamiento del carrete. Fig.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: El gancho de colgar integral Versatrack™ no es un gancho de cinturón. Cuando cuelgue objetos en el riel Trackwall de Versatrack™, espacie adecuadamente las herramientas para no exceder 35 kg (75 lbs) por pie lineal.
Español Reparaciones Póliza de Garantía El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.
Español Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers . Chargeurs . Cargadores de baterías Battery Cat # Output Voltage CMCB201 CMCB2011 CMCB202 CMCB204 20 20 20 20 CMCB100 C C C C Charger CMCB102 C C C C CMCB104 C C C C “C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more specific information. “C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.