INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES 60V Max* Quickwind™ String Trimmer Taille-bordure QuickwindMC 60 V max* Podadora de Cuerda Quickwind™ 60 V Máx* CMCST960 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 final page size: 8.5 x 5.5 in WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 13 Español (traducido de las instrucciones originales) 27
LangRef_U_NA_U_U-ENG English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: WARNING: CAUTION: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 60V Max* Quickwind™ String Trimmer CMCST960 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
English • • • • DO NOT allow any liquid to get inside it. If appliance does get wet, allow to dry for a minimum of 48 hours. DO NOT clean with a pressure washer. DO NOT store the appliance on or adjacent to fertilizers or chemicals. DO NOT charge appliance in rain, or in wet locations. Additional Safety Information WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.
English • • • • • • The RBRC® Seal a non-compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of batteries and chargers. Charge the battery packs only in CRAFTSMAN chargers. DO NOT splash or immerse in water or other liquids. Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
English • • • • • • • • • • • These chargers are not intended for any uses other than charging CRAFTSMAN rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution. Do not expose the charger to rain or snow. Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. This will reduce the risk of damage to the electric plug and cord.
English Indicators Charging Fully Charged Hot/Cold Pack Delay A charger will not charge a faulty battery pack. The charger refusing to light could indicate a problem with the charger. NOTE: If the charger refuses to light, take the charger and battery pack to be tested at an authorized service center.
English An extended coverage guard is available (sold separately) for extra coverage if desired. Use CRAFTSMAN replacement guard Part Number N640544. Fig. E Fig. B 5 17 8 18 15 Adjusting the Auxiliary Handle (Fig. F) Assembling the Pole (Fig. C–E) 1. Do not remove the zip tie until the pole is assembled. 2. Ensure that the sleeve 14 on the lower trimmer pole 6 is fully extended. NOTE: To adjust the sleeve, release the sleeve latch 15 and move the sleeve into position. 3. Lock the sleeve latch. 4.
English CAUTION: Fig. H Inspect area to be trimmed and remove any wire, cord, or string-like objects which could become entangled in the rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any wire which might be bent outwardly into the path of the appliance, such as barbs at the base of a chain link fence. 4 13 Installing and Removing the Battery Pack (Fig. G) NOTE: For best results, make sure your battery pack is fully charged.
English • Fig. J • • • • • Wire and picket fences cause extra string wear, even breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear string rapidly. Do not allow spool cap 29 to drag on ground or other surfaces. In long growth, cut from the top down and do not exceed 12" (305 mm) high. Keep trimmer tilted toward the area being cut; this is the best cutting area. The trimmer cuts when passing the unit from the left to right. This will avoid throwing debris at the operator. Avoid trees and shrubs.
English Accessories Fig. L WARNING: 22 20 Since accessories, other than those offered by CRAFTSMAN, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only CRAFTSMAN recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
English CAUTION: Any product with exposed cutting teeth must have them covered securely if it is to be on the Versatrack™ Trackwall. 2. Flip or pull open the integral hang hook 23 . It clicks when locked into position. 3. Mount the integral hang hook to the Versatrack™ Trackwall. NOTE: Versatrack™ accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
English Cleaning Register Online WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : AVERTISSEMENT : ATTENTION : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Taille-bordure QuickwindMC 60 V max* CMCST960 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure : • Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront l’outil lisent et comprennent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements compris dans le présent manuel. • Conservez ces instructions et consultezles souvent.
Français • • • • • • • • • • les enfants. ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux sont à une distance d’au moins 100 pi (30 m). FAITES TRÈS ATTENTION lorsque vous travaillez près d’objets solides et au besoin, taillez à la main. ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS – ne pas transporter avec votre doigt sur la gâchette si la pile est installée.
Français ...................... protection oculaire ...................... protection auditive IPXX..................... symbole IP ...................... lire toute la documentation • BLOCS-PILES ET CHARGEURS Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’en inclure le numéro de catalogue et la tension.
Français CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et écologique. Appel à Recycler Canada, Inc.
Français • • • • • • Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagée–les remplacer immédiatement. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agréé. Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé.
Français 3. 4. 5. 6. utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique. b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières. c.
Français REMARQUE : Pour ajuster le manchon, relâchez du verrou du manchon 15 mettez le manchon en place. 3. Verrouillez le verrou du manchon. 4. Avec le verrou du manchon, glissez la tige du taillebordure supérieure dans la tige du taille-bordure inférieure du manchon. Le bouton de verrouillage 16 cliquera en place lorsqu’il s’engagera dans le trou du verrou. 5. Vissez la vis supérieure 17 avec un tournevis cruciforme. Fig. C 17 18 14 Fig. F 19 15 4 6 FONCTIONNEMENT Fig.
Français Interrupteur de réglage de vitesse (Fig. A, I) Fig. G 12 11 Position correcte des mains (Fig. H) AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. Ce taille-bordure vous donne le choix d’opérer à une vitesse plus efficace pour prolonger la durée d’opération pour des travaux plus importants, ou d’accélérer la vitesse de coupe pour une coupe de haute performance.
Français de possibles dommages au moteur. Le faire peut annuler la garantie. Fig. J Conseils de coupe utile (Fig. M) • • • • • • Fig. K • Utilisez l’extrémité du fil pour effectuer la coupe; ne pas forcer la tête du fil dans l’herbe non coupée. Fil et palissades corde supplémentaire User, voire rupture. Bois, les bordures et les murs de Pierre et de brique, peuvent porter des string rapidement. Ne laissez pas le capot de la bobine 29 à traîner sur le sol ou d’autres surfaces.
Français continuez à tirer sur le fil jusqu’à ce que les longueurs de fil soient égales de chaque côté du boîtier de la bobine comme illustré dans la Figure M. 5. Empêchez le capot de la bobine 29 de se déplacer avec une main. À l’aide de votre autre main, enroulez le fil sur la bobine en tournant la tête de la bobine dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Continuez à enrouler jusqu’à ce qu’il reste 154 mm (6 po) de fil de chaque côté du boîtier de la bobine. Fig.
Français AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : le crochet de suspension intégré Versatrack™ n’est pas un crochet pour courroie. lorsque vous suspendez des objets sur un rail mural Versatrack™, distancez adéquatement les outils de sorte à ne pas excéder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.
Français Fig. Q Fig. R 26 28 30 Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569. Utilisation CRAFTSMAN Model No. CMZST260H. Nettoyage AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine.
Français Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS.
Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: ADVERTENCIA: ATENCIÓN: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Español Podadora de Cuerda Quickwind™ 60 CMCST960 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta unidad lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia.
Español • • • • • • • intentar la operación adicional. No opere con un cubo o un carrete rotos. NO OPERE aparatos eléctricos portátiles en una atmósfera gaseosa o explosiva. Los motores de estos aparatos pueden producir chispas, y éstas pueden encender los vapores. PERMANEZCA ALERTA - No utilice esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con una manguera. NO permita que entre ningún líquido en su interior.
Español BATERÍAS Y CARGADORES La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.
Español urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas.
Español • • • • • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
Español c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F); d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga.
Español Fig. C 17 18 OPERACIÓN 15 14 6 Fig. D ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios, cuando reemplace la línea, o antes de la limpieza. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.. ADVERTENCIA: Utilice siempre protección adecuada para los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera esta herramienta.
Español Fig. G 12 11 funcionamiento para trabajos más grandes o de acelerar la velocidad de la podadora para cortes de alto rendimiento. Para prolongar el tiempo de funcionamiento, tire del interruptor de control de velocidad hacia atrás en dirección a la caja de la batería 10 a la posición "LO". Este modo es el mejor para proyectos más grandes que requieren más tiempo para completarse.
Español • Fig. K • La podadora corta al mover la unidad de izquierda a derecha. Esto evitará que se arrojen restos al usuario. Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede dañar la corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los pilares de cercos. Recarga de Línea de Corte (Fig. L–N) ADVERTENCIA: Minima 610 mm (24") ADVERTENCIA: Mantenga la cuerda giratoria casi paralela con el suelo (inclinada no más de 30º). Esta podadora no es una bordeadora.
Español Accesorios Fig. L ADVERTENCIA: 22 20 21 Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN.
Español ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta, asegúrese que el gancho de colgar integral Versatrack™ vuelva a su posición original IMPORTANTE: Los accesorios Versatrack™ se instalan en herramientas compatibles de forma segura en el sistema Trackwall de Versatrack™. 1. Apague la herramienta, retire la batería y retire los accesorios. ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall de Versatrack™. 2.
Español Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN al 1‑888‑331‑4569. Uso CRAFTSMAN Model No. CMZST260H. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana.
Español (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Charger . Chargeur . Cargadore de baterías Battery Cat # Output Voltage CMCB6025 CMCB6050 CMCB6075 60 60 60 Charger CMCB602 C C C “C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more specific information. “C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.