INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCTIONES 20V Max* Detail Sander Ponceuse de précision 20 V max* Lijadora de Detalle 20 V Máx* CMCW221 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
English (original instructions) 4 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 12 Español (traducido de las instrucciones originales) 21
Fig.
Fig. B Fig. C 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc‑piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Fig. D Indicators Charging Bloc‑piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc‑piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/ Fría Fig.
Fig. G 8 7 Fig. H Fig. I 15 17 16 14 Fig. J Fig.
English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. Intended Use This detail sander is designed for sanding wood, metal, plastic and painted surfaces. This detail sander is a professional power tool. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
English g ) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust‑related hazards. h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. d) 4) Power Tool Use and Care a ) Do not force the power tool.
English WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead‑based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically‑treated lumber.
English • • • • • Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause explosion. If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
English Minimum Gauge for Cord Sets Total Length of Cord in Feet (meters) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Ampere Rating More Than Not More American Wire Gauge Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended • Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source.
English Attaching Hook and Loop Sanding Sheets (Fig. D) For best results, use CRAFTSMAN accessories. • To attach the sanding sheet 10 , carefully center the sheet over the sanding pad 5 ensuring the holes in the disc align with the holes in the pad and press the sheet firmly in place. • The hook and loop fastening system sanding sheet can be easily removed by simply pulling it off. It can be reused as desired. Sanding Sheet Tips (Fig.
English Proper hand position requires one hand on the back handle 2 and one hand on the front handle 3 as shown in Figure A, H. On/Off Switch (Fig. A) • • To switch the tool on, depress the on/off switch 1 at the “I” position. To switch the tool off, depress the on/off switch at the”O” position. Variable‑Speed Dial (Fig. A) To operate the tool, select the speed setting you wish with the speed dial 9 , shown in Figure A, and press the ON/OFF switch.
English Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by CRAFTSMAN, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only CRAFTSMAN recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
Français AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Utilisation prévue Cette ponceuse de détail est conçue pour le ponçage du bois, du métal, du plastique et des surfaces peintes.
Français c) d) e) f) g) h) antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de transporter l’outil.
Français g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d’incendie. 6) Réparation a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
Français L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci‑après : V.......................... volts or AC............ courant alternatif Hz........................ hertz or AC/DC..... courant alternatif ou continu min...................... minutes ....................... fabrication classe II or DC....... courant continu (double isolation) ....................... fabrication classe I no........................
Français les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l’utilisateur final. Transport AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas entreposer ou transporter le bloc‑piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc‑piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d’ensembles de produits, des tiroirs, etc.
Français • • ou au‑dessus de +40 °C (+104 °F). C’est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc‑piles. 2. Le chargeur et le bloc‑piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C’est un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc‑piles après l’utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc‑piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée. 3. Si le bloc‑piles ne charge par de adéquatement : a.
Français REMARQUE : Pour une collecte optimale de la poussière, assurez‑vous d’utiliser le bon type de papier de ponçage. auprès de son quincaillier local pour obtenir la liste des masques anti‑poussières approuvés par le NIOSH. - NE PAS MANGER, BOIRE OU FUMER sur les lieux de travail pour prévenir l’ingestion de particules de peinture contaminées. Il est recommandé aux ouvriers de se laver et nettoyer AVANT de manger, boire ou fumer.
Français ATTENTION : puisque le CMCW221 a un cadran de vitesses séparé pour de réglage de la vitesse (9,000 12,000 OPM), l’outil démarrera à la vitesse à laquelle le cadran de vitesses est réglé. Assurez‑vous d’éteindre complètement avant d’installer le bloc‑piles. Avant d’installer le bloc‑piles, toujours enfoncer le bouton de marche I/O à la position « O ». Assurez‑vous de sélectionner la vitesse appropriée pour votre ponçage.
Français Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommandés avec le présent produit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région.
Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Uso Pretendido Esta lijadora de detalles está diseñada para lijar madera, metal, plástico y superficies pintadas. NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.
Español d) e) f) g) h) apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica.
Español exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.“ g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
Español …/min............... por minuto no........................ velocidad sin carga BPM..................... golpes por minuto n.......................... velocidad nominal IPM...................... impactos por PSI....................... libras por pulgada minuto cuadrada RPM..................... revoluciones por ....................... terminal de minuto conexión a tierra sfpm.................... pies de superficie ....................... símbolo de por minuto advertencia de seguridad SPM....
Español componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final. Transporte ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No guarde, transporte, o lleve el paquete de batería de forma que objetos de metal puedan tener contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales, etc.
Español no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamiento. 3. Si la batería no se carga correctamente: a. Verifique la operación del receptáculo conectando una lámpara u otro aparato; b. Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energía cuando apague las luces; c.
Español Reemplazo de Punta de Almohadilla en Forma de Diamante (Fig. D) obtener una máscara antipolvo apropiada, aprobada por NIOSH. - NO se debe COMER, BEBER ni FUMAR en la zona de trabajo, para evitar la ingestión de partículas de pintura contaminadas. Los trabajadores deberán lavarse bien ANTES de comer, beber o fumar. No debe dejarse comida, bebida ni tabaco en la zona de trabajo, donde el polvo se podría posar sobre ellos. 2.
Español ATENCIÓN: Debido a que la CMCW221 tiene una carátula de velocidad separada (9,000 - 12,000 OPM), la herramienta arrancará en la velocidad en la que esté ajustada la carátula de velocidad variable. Asegúrese que el interruptor esté completamente apagado antes de instalar el paquete de batería. Siempre presione el interruptor on/off en la posición “O” antes de instalar el paquete de batería. Asegúrese de seleccionar la velocidad adecuada para su operación de lijado.
Español metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Español Solamente para propósito de México: Importado por: Black and Decker S.A de C.V. Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8 Col. Santa Fe Alvaro Obregon, Ciudad de Mexico, Mexico. C.P 01210 TEL(52) 55 53267100 R.F.C.BDE8106261W7 Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
20V Max* Li‑Ion Battery Packs Blocs‑piles Baterías CMCB201, CMCB2011, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206 Chargers Chargeurs Cargadores CMCB100, CMCB101, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124 60V Max* Li‑Ion Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles Baterías CMCB6020, CMCB6025, CMCB6050, CMCB6075 Chargers Chargeurs Cargadores CMCB602 * Maximum initial battery voltage (measured without a worklo