INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES 8.5 Amp String Trimmer / Edger with Built in Blower Taille-bordure/Coupe-bordure avec un Souffleur Intégré 8,5 A Podadora / Bordeadora de Cuerda de 8,5 Amps con Soplador Integrado CMESTHOS912 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1–888–331–4569 WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11 Español (traducido de las instrucciones originales) 22
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: WARNING: CAUTION: NOTICE: serious injury. serious injury. moderate injury.
English 8.5 Amp String Trimmer / Edger with Built in Blower CMESTHOS912 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: • • To reduce risk of injury: Before any use, be sure everyone using this unit reads and understands all safety instructions and other information contained in this manual. Save these instructions and review frequently. ii) Use one of the plug-receptacle retaining straps or connectors described in this manual.
English Additional Safety Warnings WARNING: To reduce the risk of rebound (ricochet) injury, work going away from any nearby solid object such as wall, steps, large stone, tree, etc. CAUTION: • • • • • • • • • • • • • When replacing the line, use CRAFTSMAN replacement part CMZST080. Other diameters or shapes may degrade performance or cause damage to the trimmer. Do not use materials such as metal wire. GUARD – Do not use this appliance without guard attached.
English total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The lower the gauge number, the heavier the cord. Minimum Gauge for Cord Sets Total Length of Cord in Feet Volts (meters) 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.
English WARNING: Unplug the trimmer before attempting to attach the guard, edge guide or handle. Never operate tool without guard firmly in place. The guard must always be on the tool to protect the user. Attaching the Guard (Fig. C, D) WARNING: 1. 2. 3. 4. 5. 6. NEVER OPERATE TRIMMER WITHOUT GUARD FIRMLY IN PLACE. Turn the trimmer upside down so that you are looking down at the spool 10 . Remove the screw from the guard with a crosshead screwdriver.
English Height Adjustment (Fig. A) CAUTION: Adjust the length of the trimmer to obtain proper working positions. This appliance has a telescopic mechanism, allowing you to set it to a comfortable height. 1. Release the height adjust locking clamp 7 . 2. Gently pull the tube up or down to the desired height. 3. Close the height adjust locking clamp. Attaching Extension Cord (Fig. A) An extension cord retainer 3 is built into the switch handle that prevents the cord from coming unplugged. 1.
English 2. Hold the trimmer with one hand on the auxiliary handle and one hand on the tube near the trimmer head. Then rotate the tube and head counterclockwise. 3. Close the height adjust locking clamp. NOTE: The tube and head will only rotate in one direction. NOTE: The Auto Feed System may not operate correctly if wire edge guide 11 is not used. 4. To return to the trimming position, release the height adjustment locking clamp. Rotate the tube and head clockwise.
English Cutting Line / Line Feeding During use, the tips of the lines will become frayed and worn and the special self feeding spool will automatically feed and trim a fresh length of line. Cutting line will wear faster and require more feeding if the cutting or edging is done along sidewalks or other abrasive surfaces or heavier weeds are being cut. The advanced automatic line feeding mechanism senses when more cutting line is needed and feeds and trims the correct length of line whenever it’s required.
English 10. Push the cap onto the housing until it snaps securely into place. CAUTION: To avoid trimmer damage, if the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade. Fig. O 18 19 17 Three Year Limited Warranty CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse.
English Versatrack™ (Fig. R) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, do not use a damaged Versatrack™ integral hang hook or Versatrack™ Trackwall. A damaged Versatrack™ integral hang hook or Versatrack™ Trackwall will not support the weight of the tool.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : AVERTISSEMENT : ATTENTION : AVIS : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Taille-bordure/Coupe-bordure avec un Souffleur Intégré 8,5 A CMESTHOS912 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure : • Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront l’outil lisent et comprennent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements compris dans le présent manuel. • Conservez ces instructions et consultezles souvent.
Français régulièrement les rallonges et remplacez-les si elles sont endommagées. Gardez vos mains sèches, propres et exemptes de graisse et de poussière. 20 . Vérifiez les pièces endommagées : avant toute utilisation ultérieure de l’outil, un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être soigneusement vérifié afin de déterminer s’il fonctionnera correctement et s’il effectuera la fonction prévue.
Français • des composants d’insecticides, d’herbicides et de pesticides, • l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire.
Français L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : W......................... watts V.......................... volts Hz........................ hertz ou AC........... courant alternatif min...................... minutes ou AC/DC.... courant alternatif ou continu ou DC...... courant continu ....................... fabrication classe II .......................
Français 4. Pour ajuster la poignée vers le haut ou vers le bas, appuyez sur le bouton et montez ou baissez la poignée comme illustré dans la Fig. G. 5. La poignée doit être ajustée pour que votre bras avant soit droit lorsque le taille-bordure est en position de travail. Fig. E Fixer la rallonge (Fig. A) Un enrouleur de rallonge 3 est intégré à la poignée de la gâchette qui empêche le cordon de se débrancher. 1.
Français AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure grave, tenez TOUJOURS solidement en prévision d’une réaction soudaine. Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée principale 5 et une main sur la poignée auxiliaire 6 . Fig. H Fig. J 5 6 Fig. K Mettre en marche et éteindre (Fig. A) Pour mettre le taille-bordure en marche, appuyez sur la gâchette 1 . Pour éteindre le taille-bordure, relâchez la gâchette. Passer en mode Souffleur (Fig. I) Fig.
Français 1. Pour l’utiliser afin d’entretenir les bordures, relâchez la bride de verrouillage de l’ajustement de la hauteur 7 . 2. Tenez le taille-bordure avec une main sur la poignée auxiliaire et une main sur le tube près de la tête du taille-bordure. Puis tournez le tube et la tête dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Fermez la bride de verrouillage de l’ajustement de la hauteur. REMARQUE : Le tube et la tête tourneront seulement dans un sens.
Français 1. Pour prévenir une surchauffe du moteur, gardez les ouvertures de prise d’air dégagées et propres. 2. Le fil de nylon peut s’assécher au fil du temps. Pour garder le fil en bonne condition, entreposez les bobines de rechange ou le fil en vrac dans un sac de polyéthylène scellé et y déversant une cuillère à table (15 ml) d’eau. 3. Les surfaces de plastique se nettoient à l’eau et savon doux avec un torchon mouillé. 4.
Français Fig. Q 22 23 Réparations AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Registre en ligne Merci pour votre achat.
Français Versatrack™ (Fig. R) AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’outil et débranchez-le de la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, ne pas se servir d'un crochet de suspension intégré Versatrack™ ou d’un rail mural Versatrack™ endommagé.
Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: ADVERTENCIA: ATENCIÓN: AVISO: lesiones graves. Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o muerte o lesiones graves. leves o moderadas.
Español Podadora / Bordeadora de Cuerda de 8,5 Amps con Soplador Integrado CMESTHOS912 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta unidad lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia.
Español instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Revise la fuente de energía del aparato periódicamente y, si está dañada, pida que lo reparen en instalaciones de servicio autorizadas. Revise los cables de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa. 20 .
Español podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.
Español Uso Debido Fig. C Este aparato está diseñado para aplicaciones de corte domésticas en exteriores. NO use en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.
Español OPERACIÓN Fig. F ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. 6 ADVERTENCIA: Utilice siempre una protección para los ojos adecuada que cumpla con la norma ANSI Z87.1 (CAN / CSA Z94.3) mientras opera este aparato. Fig.
Español Encendido y apagado (Fig. A) Fig. K Para encender la podadora, oprima el interruptor de gatillo 1. Para apagar la desbrozadora, libere el interruptor de gatillo. Conversión a modo de soplador (Fig. I) Para convertir a modo de soplador, cambie el interruptor selector de modo a modo de soplado. Para convertir a modo de corte, cambie el interruptor selector de modo a modo de corte. Fig. I 2 Fig. L Operación de la podadora (Fig.
Español Consejos Útiles de Corte Fig. M • • 7 • • • • • Corte de borde (Fig. A, N) Se obtienen resultados óptimos de corte en bordes de más de 2” (50 mm). No utilice esta podadora para crear zanjas. 1. Para hacer un corte más cerca, incline ligeramente la desbrozadora. 2. Regrese a la posición de corte aflojando el collar de bloqueo y gire el alojamiento inferior hacia atrás 180°. La herramienta se bloqueará en la posición de desbrozadora. Fig.
Español Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado.
Español Reparaciones Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Español Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
Español 1. Apague la herramienta, desconéctela de la fuente de energía y retire los accesorios. ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall de Versatrack™. 2. Monte el gancho para colgar integral 24 al Trackwall de Versatrack™. NOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado.
CRAFTSMAN 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2019 11/19 Part No.