INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES 1/4 Sheet Palm Sander Ponceuse à poignée ronde pour feuille de 1/4 Lijadora con Agarradera para la Palma de la Mano para Hoja de 1/4 CMEW230 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 final page size: 8.5 x 5.5 in WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 9 Español (traducido de las instrucciones originales) 18
LangRef_U_NA_U_U-ENG English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 1/4 Sheet Palm Sander CMEW230 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE b) c) The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
English e ) Maintain power tools and accesories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc.
English • All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly before being used again. Additional Safety Information WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
English SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE COMPONENTS (FIG. A) Motor Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. These tools are factory tested; if this tool does not operate, check power supply. Intended Use This quarter sheet sander is designed for household use. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. DO NOT let children come into contact with the tool.
English Fig. G Fig. E Dust Collection (Fig. H, I) On/Off Switch (Fig. A) • • To switch the tool on, depress the on/off switch 4 at the “I” position. To switch the tool off, depress the on/off switch 4 at the ”O” position. Paper Punch (Fig. F, G) A paper punch 2 is provided with your sander to let you perforate regular sandpaper to make dust collection possible. To perforate your sandpaper, install the sandpaper on the tool as instructed in this manual.
English Fig. I objects from the peg hook. ONLY suspend tool on the Versatrack™ Trackwall using the peg hook. WARNING: Ensure that the tool weight does not exceed the maximum rated weight for the selected Versatrack™ hook. WARNING: When hanging objects on a Versatrack™ Trackwall rail, adequately space the tools in order to not exceed 75 lb (35 kg) per linear foot. IMPORTANT: Versatrack™ accessories mount compatible tools securely to the Versatrack™ Trackwall system. 1.
English Register Online Thank you for your purchase. Register your product now for: • WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product. • CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
Français (traduction de la notice d’instructions originale) LangRef_U_NA_U_U-FRE Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Ponceuse à poignée ronde pour feuille de 1/4 CMEW230 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Français h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l’utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application.
Français Directives et consignes de sécurité : ponceuses • Ponçage des peintures à base de plomb Consigne de sécurité supplémentaire Le ponçage des peintures à base de plomb N’EST PAS RECOMMANDÉ, car il est difficile de se protéger contre les poussières contaminées. L’empoisonnement au plomb présente le plus grand danger pour les enfants et les femmes enceintes.
Français • bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles. Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe.
Français Fig. B 5 Installation du papier abrasif (Fig. A, C–E) La ponceuse s’utilise avec un quart de feuille de papier abrasif. Un quart de feuille de papier abrasif mesure 114,3 mm x 139,7 mm (4 1/2 po x 5 1/2 po). Pour obtenir un morceau de papier de cette taille : a. En découpant un morceau de papier abrasif de dimensions standard - 228,6 mm x 279,4 mm (9 po sur 11 po) - pour avoir des morceaux de 1/4 feuille de 114,3 mm x 139,7 mm (4-1/2 po sur 5-1/2 po). b.
Français Pour perforer le papier abrasif, l’installer sur la ponceuse en suivant les instructions du présent guide. S’assurer que la ponceuse est débranchée et en position d’arrêt, puis placer le poinçon contre le papier de sorte que les pattes sur les côtés du poinçon s’appuient contre deux côtés adjacents du papier abrasif. Enfoncer le poinçon dans le tampon de sorte que les 8 points traversent le papier. (Enfoncer le poinçon le plus profondément possible dans le tampon.
J 7 8 Français MAINTENANCE AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez-le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/ installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse.
Français • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne à www.craftsman.com/registration Garantie limitée de trois ans CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil.
Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español Lijadora con Agarradera para la Palma de la Mano para Hoja de 1/4 CMEW230 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Español uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo. 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica.
Español • Siempre desconecte la herramienta de la fuente de energía antes de cambiar la papel abrasivo. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. Reglas de Seguridad Adicionales para Lijadoras de Órbita Aleatoria Lijado de Pintura a Base de Plomo NO SE RECOMIENDA lijar pinturas a base de plomo debido a la dificultad de controlar el polvo contaminado. La intoxicación por plomo es más peligrosa para niños y mujeres embarazadas.
Español • • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18.
Español Fig. B 5 Colocación del Papel de Lija (Fig. A, C–E) Su lijadora está diseñada para utilizar un cuarto de hoja de papel de lija. Un cuarto de hoja de papel de lija mide 114,3 x 139,7 mm (4-1/2 x 5-1/2 pulgadas). Este tamaño de papel se puede obtener mediante: a. Cortando hojas de lija completas - 228 mm x 280 mm (9” x 11”) - en 4 piezas de 114 mm x 140 mm (4-1/2” x 5-1/2”). b. Cortando medias hojas de papel de lija en dos hojas de 114 mm x 140 mm (4-1/2” x 5-1/2”). c.
Español Punzón para Papel de Lija (Fig. F, G) Se proporciona con su lijadora un punzón 2 para permitirle perforar el papel de lija normal para hacer posible la recolección de polvo. Para perforar su lija, instálela en la lijadora como se indicó anteriormente en este manual. Con la lijadora apagada y desconectada, coloque el punzón en la lija de manera que los bordes del primero queden contra dos lados adyacentes de la base de lijado, como se muestra en la figura 5.
Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN , el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Español MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Español consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.
CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2018 08/18 Part No.