INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.5 GALLON (9.5 Liter) WET/DRY VAC ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DE 9,5 Litres (2,5 GALLONS) ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO DE 9,5 Litros (2,5 GALONES) CMXEVBE172500 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 Part No. SP7097 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 1 WWW.CRAFTSMAN.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. ! DANGER: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. ! WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this Vac, always follow basic safety precautions including the following: ! WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: • Read and understand this manual and all labels on the Vac before operating. • Use only as described in this manual. • Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting exhaust, or abnormal motor noises.
! Observe the following warnings that appear on the motor housing of your Vac: CAUTION: • To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when using for extended time or in a noisy area. • For dusty operations, wear dust mask. • Static shocks are common when the relative humidity of the air is low. Vacuuming fine debris with your Vac can deposit static charge on the hose or Vac.
GROUNDING INSTRUCTIONS This Vac must be Grounded. If it should malfunction or break down, Grounding provides a path of least resistance for Electric Current to reduce the risk of Electric Shock. This Vac is equipped with a Cord having an Equipment-grounding Conductor and Grounding Plug. The Plug must be inserted into an appropriate Outlet that is properly installed and Grounded in accordance with all Local Codes and Ordinances. Fig.
CARTON CONTENTS (Fig. D) Remove entire contents of carton. Check each item against the Carton Contents List. If any parts are damaged or missing, immediately call Customer Service at 1-888-331-4569. Fig. D A Key Description A Vac Assembly CMXEVBE172500 2.5 Gallon (9.5 Liter) 1 B Hose Assembly 1 C Utility Nozzle 1 D Crevice Tool 1 E Instruction Manual 1 Filter Bag and Retainer Band (already assembled). Filter Bag is sold by Stock No. CMXZVBE38737.
INSTALLATION Vac Assembly Insert Hose 1. To Attach the Powerhead Assembly (Fig. E): Line up the Powerhead Assembly Latches to the Notches located on each side of the Drum. To Insert Hose Assembly into the Vac (Fig. G): Insert the End of the Hose Assembly into the Vac Inlet. NOTE: Powerhead Assembly must be aligned with Drum for proper attachment. Fig. G 2. Place Powerhead Assembly on top of Drum. Powerhead Assembly 3.
Accessory Storage (Fig. I) Hose Assembly Storage (Fig. K) Accessories can be stored in the Accessory Holder Tab Slots, located on the back of the Powerhead Assembly. The Hose Assembly may be stored by wrapping it around the Powerhead Assembly, as shown. Fig. I ! CAUTION: Do not operate vacuum while the hose is still wrapped around the powerhead assembly in the storage position. Accessories ! WARNING: Do not put any object into ventilation openings.
OPERATION ! WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac: • Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs. Power Switch (Fig. L) After you Plug the Power Cord into the Outlet, turn the Unit on by pushing the Switch from position “O” to position “l”.
Vacuuming Dry Materials (Fig. M) Vacuuming Liquids (Fig. N) 1. The Filter Bag must always be in correct position to reduce the risk of leaks and possible damage to Vac. Make sure that the Filter Bag is completely covering the Filter Cage and that the Retainer Band is as close to the Powerhead Assembly as possible. Make sure there are no gaps between the Filter Bag and the Powerhead Assembly. NOTE: It is very important to assemble the Filter Bag to the cage without allowing any possible leaks or tears.
Emptying the Drum (Fig. O) WARNING: ! To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before emptying the drum. 1. Remove the Powerhead Assembly: Pull Powerhead Assembly Latches outward to release from the Drum. 2. Lift the Powerhead Assembly up and away from the Drum. 3. Lay Powerhead Assembly upside down on a clean area while emptying the Drum. 4. Dump the Drum contents into the proper waste disposal container. Blowing Feature (Fig. P) Your Vac features a Blowing Port.
MAINTENANCE Filter Cleaning ! WARNING: To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or cleaning filter. Your Filter should be cleaned often to maintain peak Vac performance. After dirty Filter Bag removal from the Vac, remove the dry debris by gently tapping Filter against the inside wall of the disposal container. NOTE: Clean the Filter Bag in an open area. Cleaning should be done outdoors and not in the living quarters.
Cleaning and Disinfecting the Wet/Dry Vac To keep your Wet/Dry Vac looking its best, clean the outside with a cloth dampened with warm water and mild soap. To clean the Drum: 1. Dump debris out. 2. Wash Drum thoroughly with warm water and mild soap. Storage Before storing your Vac, the Dust Drum should be emptied and cleaned. The Power Cord should be wrapped around the Accessory Holder Tabs, located on the back of the Powerhead Assembly. The Hose should be stored as described in this manual.
SERVICE / REPAIR PARTS 2.5 Gallon (9.5 Liter) Wet/Dry Vac Model Number CMXEVBE172500 Electrical Rating: 120 V~ 3 A 60 Hz / 400 W ! WARNING: To reduce the risk of injury, unplug power cord before servicing the Wet/Dry Vac. ! WARNING: All disassembly and repairs should be performed by qualified personnel. Contact your Authorized Craftsman Dealer for Available Wet/Dry Vac Accessories 14 SP7097-1 CMXEVBE172500.
CRAFTSMAN® LIMITED WARRANTY – 3 YEARS This limited warranty is provided by Emerson Tool Company, a division of Emerson Electric Co., (“We” or “Our” or “Us”) to the original consumer owner (“Customer” or “You” or “Your”) of the CRAFTSMAN product with which this limited warranty is provided (the “CRAFTSMAN Product”).
CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencio. est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. c 2019 CRAFTSMAN Product Manufactured by: Producto fabricado por: Produit fabriqué par : Part No. SP7097 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 16 EMERSON TOOL COMPANY 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement Form No.
Définitions : Termes et symboles d’alertes de sécurité Ce Guide d’utilisation utilise les termes et symboles d’alertes de sécurité suivants pour vous prévenir en cas de situations dangereuses et de risque de blessures ou de dommages matériels. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : Indique une situation pouvant être dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de causer la mort ou une blessure grave.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Des précautions de sécurité élémentaires doivent être prises lors de l’utilisation de cet aspirateur, notamment les précautions suivantes : AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure: • Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci en marche. • N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans ce Guide d’utilisation.
Observez les avertissements suivants qui figurent sur le carter du moteur de votre aspirateur : MISE EN GARDE : • Pour réduire le risque de perte auditive, portez des protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous l’utilisez dans un endroit bruyant. • Portez un masque antipoussières en cas d’utilisation dans un environnement poussiéreux.
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE À LA TERRE Cet aspirateur doit être mis à la terre. En cas de problème électrique, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cet aspirateur est muni d’un cordon ayant un conducteur de mise à la terre de l’équipement et d’une fiche de mise à la terre.
CONTENU DE LA BOÎTE EN CARTON (Fig. D) Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte en carton. Inspectez chaque élément en le comparant à la liste incluse dans la boîte en carton. Si de quelconques composants sont endommagés ou manquants, téléphonez immédiatement au service clientèle au 1-888-331-4569. Fig. D A Lég.
INSTALLATION Assemblage d’aspirateur Insertion du tuyau 1. Fixation de l’ensemble de bloc-moteur (Fig. E) : Alignez les loquets de verrouillage de l’ensemble de bloc-moteur sur les encoches situées de chaque côté du tambour. REMARQUE : L’ensemble de bloc-moteur doit être aligné sur le tambour pour que la fixation soit correcte. 2. Placez l’ensemble de bloc-moteur sur le dessus du tambour. 3.
Rangement des accessoires (Fig. I) Les accessoires peuvent être rangés dans les fentes des porte-accessoires, qui sont situées à l’arrière de l’ensemble de bloc-moteur. Rangement de l’ensemble de tuyau flexible (Fig. K) L’ensemble de tuyau flexible peut être rangé en l’enroulant autour de l’ensemble de bloc-moteur, comme illustré. Fig. I MISE EN GARDE : N’utilisez pas l’aspirateur alors que le tuyau flexible est toujours enroulé autour de l’ensemble de bloc-moteur dans la position de stockage.
FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE : AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur : • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
Aspiration de matériaux secs (Fig. M) Aspiration de liquides (Fig. N) 1. Le sac filtrant doit toujours être dans la position correcte pour réduire le risque de fuites et d’endommagement de l’aspirateur. Assurez-vous que le sac filtrant recouvre complètement la cage du filtre et que la bande élastique de retenue est aussi près que possible de l’ensemble de bloc-moteur. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’écart entre le sac filtrant et l’ensemble de bloc-moteur.
Vidage du tambour (Fig. O) AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure en raison d’une mise en marche accidentelle, débrancher le cordon électrique avant de vider le tambour. 1. Retirez l’ensemble de bloc-moteur. Tirez les loquets de verrouillage de l’ensemble de bloc-moteur vers l’extérieur pour le détacher du tambour. 2. Soulevez l’ensemble de bloc-moteur en l’éloignant du tambour. 3. Déposez l’ensemble de bloc-moteur sens dessus-dessous sur une surface propre pendant que vous videz le tambour.
ENTRETIEN Nettoyage du filtre AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure en raison d’une mise en marche accidentelle, débrancher le cordon électrique avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer. Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter la performance optimale de l’aspirateur. Après avoir retiré le sac filtrant sale de l’aspirateur, retirez les déchets secs en tapotant doucement le filtre contre la paroi intérieure de votre conteneur de déchets.
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur de liquides et de poussières Pour conserver l’esthétique optimale de votre aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau tiède savonneuse. Procédure de nettoyage du tambour : 1. Vider les débris. 2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à l’aide d’un savon doux et d’eau tiède. 3. Essuyer avec un chiffon sec.
SERVICE APRÈS-VENTE / PIÈCES DE RECHANGE Aspirateur de liquides et de poussières de 9,5 Litres (2,5 Gallons) Modèle N° CMXEVBE172500 Caractéristiques électriques nominales : 120 V~ 3 A 60 Hz / 400 W AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, débranchez le cordon d’alimentation avant toute opération de maintenance/réparation de l’aspirateur de liquides et de poussières.
GARANTIE LIMITÉE CRAFTSMAN® – 3 ANS La présente garantie limitée est accordée par Emerson Tool Company, une division d’Emerson Electric Co. (« Nous » ou « Notre » ou « Nos »), au consommateur propriétaire d’origine (« Client » ou « Vous » ou « Votre » ou « Vos ») du produit CRAFTSMAN avec lequel cette garantie limitée est accordée (le « Produit CRAFTSMAN »).
CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencio. est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. c 2019 CRAFTSMAN Product Manufactured by: Producto fabricado por: Produit fabriqué par : Pièce N° SP7097 SP7097-1 CMXEVBE172500.indb 31 EMERSON TOOL COMPANY 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 U.S. & Canada Only • É.-U.
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle a usted de situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice esta aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones: • Lea y entienda este manual de instrucciones y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora antes de utilizarla. • Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora. PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. • Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Esta aspiradora se debe conectar a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas. Esta aspiradora está equipada con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra.
CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN (Fig. D) Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Si alguna pieza está dañada o falta, llame de inmediato a servicio al cliente al 1-888-331-4569. Fig.
INSTALACIÓN Ensamblaje de la aspiradora Introduzca la manguera 1. Para instalar el ensamblaje de la cabeza motriz (Fig. E): Alinee los pestillos del ensamblaje de la cabeza motriz con las muescas ubicadas a cada lado del tambor. NOTA: El ensamblaje de la cabeza motriz debe estar alineado con el tambor para que el acoplamiento sea adecuado 2. Coloque el ensamblaje de la cabeza motriz encima del tambor. 3.
Almacenamiento de los accesorios (Fig. I) Los accesorios se pueden almacenar en las ranuras de las lengüetas de los portaaccesorios, que se encuentran en la parte trasera del ensamblaje de la cabeza motriz. Almacenamiento del ensamblaje de la manguera (Fig. K) El ensamblaje de la manguera se puede almacenar enrollándolo alrededor del ensamblaje de la cabeza motriz, de la manera que se muestra en la ilustración. Fig.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales.
Recogida de materiales secos con la aspiradora (Fig. M) Recogida de líquidos con la aspiradora (Fig. N) 1. La bolsa de filtro debe estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños a la aspiradora. Asegúrese de que la bolsa de filtro esté cubriendo completamente la jaula del filtro y que la banda retenedora esté tan cerca del ensamblaje de la cabeza motriz como sea posible. Asegúrese de que no haya holguras entre la bolsa de filtro y el ensamblaje de la cabeza motriz.
Vaciado del tambor (Fig. O) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de vaciar el tambor. 1. Retire el ensamblaje de la cabeza motriz. Jale los pestillos del ensamblaje de la cabeza motriz hacia fuera para liberar dicho ensamblaje del tambor. 2. Levante el ensamblaje de la cabeza motriz alejándolo del tambor. 3. Coloque el ensamblaje de la cabeza motriz en posición invertida sobre un área limpia mientras vacía el tambor. 4.
MANTENIMIENTO Limpieza del filtro ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un rendimiento óptimo de la aspiradora. Después de retirar una bolsa de filtro sucia de la aspiradora, elimine los residuos secos golpeando suavemente el filtro contra la pared interior del recipiente de eliminación. NOTA: Limpie la bosa de filtro en un área abierta.
Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. Para limpiar el tambor: 1. Vacíe los residuos del tambor. 2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un jabón suave. 3. Limpie el tambor con un paño seco. Antes de un almacenamiento prolongado o según sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar el tambor.
SERVICIO / PIEZAS DE REPUESTO Aspiradora para mojado/seco de 9,5 Litros (2,5 Galones) No. de modelo: CMXEVBE172500 Clasificaciones eléctricas: 120 V~ 3 A 60 Hz / 400 W A DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe el cable de alimentación antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora para mojado/seco. ADVERTENCIA: Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado.
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN® DE 3 AÑOS Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., (“Nosotros” o “Nuestro” o “Nuestra”) al propietario y consumidor original (“Cliente” o “Usted” o “Su”) del producto CRAFTSMAN con el cual se proporciona esta garantía limitada (el “Producto CRAFTSMAN”).
NOTES 46 SP7097-1 CMXEVBE172500.
NOTES 47 SP7097-1 CMXEVBE172500.
CONDICIONES 1. Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentarse esta póliza debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió, o la factura, o recibo, o comprobante en el que consten los datos específicos del producto objeto de la compraventa junto con el producto, en el establecimiento en que fue adquirido o en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento. 2. SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V.