INSTRUCTION MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES | MANUEL D’UTILISATION 16 U.S. GALLON* WET/DRY VAC ASPIRADORA EN SECO/MOJADO DE 16 GALONES* ESTADOUNIDENSES ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES DE 16 GALLONS* CMXEVCVVBVA1612 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC NOUS. 1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.
ENGLISH Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
ENGLISH CMXEVCVVJH1612 DANGER: NEVER OPERATE THIS UNIT WHEN FLAMMABLE MATERIALS OR VAPORS ARE PRESENT. OPERATING THIS UNIT WHEN FLAMMABLE MATERIALS OR VAPORS ARE PRESENT COULD CAUSE A FIRE OR EXPLOSION. WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM. Read and understand this operator’s manual and all labels on the vacuum cleaner before operating. Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how the vacuum works.
ENGLISH all parts of body away from openings and moving parts. w) Use extra care when cleaning on stairs. x) Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. y) This vacuum is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS. WARNING: TO REDUCE THE CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. REPAIR OR REPLACE DAMAGED CORDS.
ENGLISH 2. Lift the power head 13 off the collection tank 5 . 3. Remove the contents from inside the collection tank 5 ; make sure you have all contents as listed on page 2. Fig. 2 ASSEMBLY Caster System Assembly 4. Turn the collection tank upside down and insert the four caster feet 6 into the slots on the collection tank and tighten with supplied screws 17 . Verify that the caster feet 6 are mounted correctly. Do not overtighten screws. Fig. 1. 9.
ENGLISH BLOWER OPERATION This Wet/Dry Vacuum has blowing capabilities. To use the blower feature follow the instructions listed. WARNING: ALWAYS WEAR Fig. 6 SAFETY GOGGLES COMPLYING WITH ANSI Z87.1 (OR IN CANADA, CSAZ94.3) WHEN USING BLOWER. WARNING: KEEP BYSTANDERS CLEAR FROM BLOWING DEBRIS. WARNING: WEAR A DUST 15. Before turning on the vacuum, firmly hold onto the loose end of the hose. Plug the power cord into the outlet. Turn the motor on by flipping the switch to the ‘I’ ON position.
ENGLISH 17. Insert the blower adapter 22 into the blower port 12 and fit it the desired extension wands 19 and/or blower concentrator nozzle 24 . Fig. 8 & 9. Fig. 11 Fig. 8 21. Replace the foam pad on to the blower aligning the holes with the screw tabs. Fig. 12. Fig. 9 18. Before turning on the blower, firmly hold onto the handle. Plug the power cord into the outlet. Turn the motor on by flipping the switch to the ‘I’ ON position.
ENGLISH particles. The cartridge filter should be used for dry pick-up only. A dry cartridge filter is necessary to pick up dust. If the cartridge filter is wet, it will clog quickly and be very difficult to clean. Handle the filter carefully when removing it for cleaning and replacing it. Check the filters for tears or small holes. A small hole can let dust pass through and out of the filter. Do not use a filter with holes or tears; replace it immediately. Fig.
ENGLISH Wet Pick Up Operation Fig. 19 IMPORTANT! When vacuuming large quantities of liquids, do not immerse the nozzle completely in the liquid; leave a gap at the tip of the nozzle opening to allow air inflow. The machine is fitted with a float valve that stops the suction action when the collection tank reaches its maximum capacity. You will notice an increase in motor speed. WARNING: WHEN THIS 28. Clean the cartridge filter 26 by gently tapping or brushing dirt off.
ENGLISH collection tank 5 by unscrewing the drain cap 7 . Drain liquids into a suitable receptacle or drain. Fig. 24. Remember to refit the drain cap to the collection tank. Fig. 21 Fig. 24 32. To remove the foam wet filter, place the removed power head in an upside down position, and carefully remove the foam wet filter 28 . Fig. 22. STORAGE Fig. 22 33. Use a mild soap and water solution to wash the foam wet filter 28 and rinse with clean water. Fig. 23. Fig. 23 34.
ENGLISH 3 YEAR LIMITED WARRANTY CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.craftsman.com or call 1-888-331-4569. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
ENGLISH TROUBLESHOOTING WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, UNPLUG BEFORE TROUBLESHOOTING. For assistance with your product, visit our website at www.craftsman.com for a list of service centers, or call CRAFTSMAN at 1-888-331-4569. PROBLEM The wet/dry vacuum will not operate. POSSIBLE CAUSE SOLUTION No power supply. Check the power supply, cord, breakers, and fuses. Faulty power cord. Unplug and check the power cord. If damaged, have it repaired by a professional.
ENGLISH EXPLODED VIEW 13
ENGLISH PARTS LIST Part Drawing Number 1 Description 1 Hose Storage Rack 2 2 551076102 3 551564102 Vacuum Lid 1 4 551030114 Cartridge Filter 1 5 551004104 Filter Retainer 1 6 551005103 Float 1 7 551437105 Filter Cage 1 Collection Tank 1 8 9 551076104 Vacuum Port Cover 1 10 551007105 Vaccum Port Assembly 1 11 551002110 Drain Cap Assembly 1 12 551007106 Caster Foot Assembly 4 13 551002117 Noise Diffuser 1 14 551002121 Blower Adapter 1 15 551006113 Crev
SPANISH Definiciones: Símbolos y palabras de alerta y seguridad Este manual de instrucciones usa los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para prevenirlo sobre situaciones peligrosas y riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones severas. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones severas.
SPANISH ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no seguir las instrucciones indicadas a continuación puede producir descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Jamás modifique el producto ni parte de él. Podrían producirse daños o lesiones personales. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
SPANISH CMXEVCVVJH1612 PELIGRO: JAMÁS USE ESTA UNIDAD CERCA DE MATERIALES O VAPORES INFLAMABLES. USAR ESTA UNIDAD CERCA DE MATERIALES O VAPORES INFLAMABLES PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN. ADVERTENCIA: ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Lea y comprenda este manual del operador y todas las etiquetas de la aspiradora antes de utilizarla. La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora.
SPANISH aparato lo usen niños o cuando se use cerca de ellos. q) Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por un encendido accidental, desconecte el cable antes de cambiar o limpiar el filtro. r) No deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada. Desenchúfela de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de realizar el mantenimiento. s) Apague todos los controles antes de desconectar el dispositivo. t) Desconéctela antes de colocar o quitar la manguera o cualquier otro accesorio.
SPANISH determinar el calibre A.W.G. del cable. Antes de utilizar la aspiradora, asegúrese de que el cable y el alargador estén en buena condición operativa. Realice las reparaciones o cambios de piezas antes de usar la aspiradora. Utilice solo cables de extensión calificados para uso en exteriores. Fig. 1 Largo del cable de extensión 120V Amperaje No Más de más de 0 6 6 10 10 12 12 16 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies (7.62 (15.24 (30.48 (45.72 m) m) m) m) A.W.G.
SPANISH (O CSAZ94.3 EN CANADÁ) AL USAR LA SOPLADORA. ADVERTENCIA: MANTENGA A LAS PERSONAS ALEJADAS DE LOS SEDIMENTOS QUE SOPLE LA ASPIRADORA. Fig. 3 ADVERTENCIA: UTILICE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO SI EL SOPLIDO CREA POLVOS QUE SE PUEDAN INHALAR. 10. Para un funcionamiento silencioso, instale un difusor de ruido 20 en el puerto del soplador 12 . Para ello, inserte el extremo de fijación del difusor en el puerto del soplador 12 y gire en sentido horario para fijarlo en su lugar. 11.
SPANISH Fig. 6 Fig. 7 15. Antes de encender la aspiradora, sostenga firmemente el extremo suelto de la manguera. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente. Encienda el motor moviendo el interruptor hacia la posición “I” ON (Encendido). ADVERTENCIA: TRAS HABER TERMINADO DE SOPLAR, MUEVA EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO A LA POSICIÓN DE APAGADO ‘O’ Y DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA TOMA DE CORRIENTE.
SPANISH protección de la toma de entrada y levante la protección. Fig. 10. Fig. 10 20. Saque la almohadilla de espuma de la sopladora y limpie la almohadilla usando agua jabonosa. Luego, déjela secar. Fig. 11. Fig. 11 21. Reinstale la almohadilla de espuma en la sopladora alineando los orificios con las pestañas de los tornillos. Fig. 12. LIMPIEZA E INSTALACIÓN DEL FILTRO Aspirado en seco AVISO: Limpie o cambie el filtro regularmente para obtener un mejor rendimiento.
SPANISH 25. Coloque el retén del filtro 27 de la parte superior del filtro de cartucho 26 sobre el borde elevado y apriete girando el retén hacia la derecha. No apriete más de la cuenta. Fig. 15 & 16. Fig. 19 Fig. 15 28. Limpie el filtro de cartucho 26 golpeándolo suavemente o cepillándolo. PRECAUCIÓN: Fig. 16 26. Para sacar el filtro de cartucho, libere y saque el retén del filtro 27 girando la empuñadura del retén hacia la izquierda. Fig. 17 & 18. Fig.
SPANISH Aspirado en mojado ¡IMPORTANTE! Al aspirar grandes cantidades de líquido, no sumerja la boquilla completamente en el líquido; deje una brecha en la punta de la abertura de la boquilla para permitir el ingreso de aire. La máquina posee una válvula flotante que detiene la succión cuando el tanque recolector alcanza su capacidad máxima. Sentirá un incremento en la velocidad del motor. mojado 28 sobre el habitáculo del filtro, asegurándose de que el habitáculo quede totalmente cubierto. Fig. 21. Fig.
SPANISH VACIADO DE LOS DESECHOS LÍQUIDOS DEL TANQUE 35. Tras aspirar en mojado, vacíe el tanque recolector 5 soltando el tapón de drenaje 7 . Drene los líquidos en un receptáculo o drenaje apto. Fig. 24. Recuerde volver a colocar la tapa de drenaje en el tanque recolector. Fig. 24 ALMACENAMIENTO Antes de guardar su aspiradora, el tanque recolector debe vaciarse y limpiarse.
SPANISH RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE SUFRIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL APARATO ANTES DE INTENTAR SOLUCIONAR CUALQUIER PROBLEMA. Para obtener ayuda con su producto, visite nuestro sitio web www.craftsman.com para ver una lista de centros de servicio, o llame a CRAFTSMAN al 1-888-331-4569. PROBLEMA CAUSA PROBABLE No hay energía. La aspiradora en mojado/seco Cable de alimentación defectuoso. no funcionará. Sale polvo de la carcasa del motor.
SPANISH DIAGRAMA DE REPUESTO 27
SPANISH PARTES DE REPUESTO Numero Clave Numero del Dibujo 1 Descripción Armado del cabezal de potencia 1 2 551076102 Estante de almacenamiento de la manguera 2 3 551564102 Tapa de la aspiradora 1 4 551030114 Filtro de cartucho 1 5 551004104 Retenedor del filtro 1 6 551005103 Flotador 1 7 551437105 8 Carcasa del filtro 1 Tanque recolector 1 9 551076104 Deflector del puerto de la aspiradora 1 10 551007105 Montaje del portal de vacío 1 11 551002110 Ensamble de la tapa
FRENCH Définitions : Symbole et Termes d’Alerte de Sécurité Le présent manuel d'instructions utilise les symboles et les termes d'alerte de sécurité suivants pour vous avertir des situations dangereuses et des risques de blessures corporelles ou de dommages matériels. DANGER: Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
FRENCH AVERTISSEMENT: LVeuillez lire l’intégralité des avertissements de sécurité et des consignes. Le non-respect de ces avertissements et consignes peut entraîner des électrocutions, des incendies et/ou de graves blessures corporelles. AVERTISSEMENT: Ne jamais modifier le produit ni aucune pièce de celuici. Cela risque d’entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. AVERTISSEMENT: Afin de réduire tous risques de blessures, veuillez lire le présent manuel d’instructions.
FRENCH CMXEVCVVJH1612 DANGER: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL EN PRÉSENCE DE MATÉRIAUX OU DE VAPEURS INFLAMMABLES. L'UTILISATION DE CET APPAREIL EN PRÉSENCE DE MATÉRIAUX OU DE VAPEURS INFLAMMABLES PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. AVERTISSEMENT: VEILLEZ À LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION DU PRÉSENT ASPIRATEUR.
FRENCH ramenez celui-ci à un centre de réparation. i) Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche, pas le cordon. g) Ne pas utiliser l'appareil si le cordon ou la fiche est endommagé(e). k) Ne tirez ou ne portez pas l'appareil en utilisant le cordon. N'utilisez pas celui-ci comme poignée ou pour fermer une porte et ne l'enroulez pas autour de bords coupants ou d'arêtes vives. l) Maintenez le cordon à l’écart de toutes surfaces chaudes.
FRENCH ATTENTION: LORS DE RÉPARATIONS, UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. RÉPAREZ OU REMPLACEZ LES CORDONS ENDOMMAGÉS. Fiches Polarisées Les prises polarisées (une lame est plus large que l'autre) sont utilisées sur les équipements pour réduire tous risques d’électrocution. Lorsqu’elle fournie, ladite fiche s’insère dans une prise polarisée uniquement dans un sens. AVERTISSEMENT: NE PAS MODIFIER LA FICHE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.
FRENCH 7. Replacez le bloc-moteur sur le réservoir collecteur, puis et fixez-le en place à l'aide des loquets. 8. Insérez la plus grande extrémité du tuyau 18 dans l'orifice d'aspiration situé sur le réservoir collecteur 5 puis verrouillez-la en place. Illustration 2. Illustration 2 Illustration 4 AVERTISSEMENT: 9. Choisissez l'accessoire souhaité 21 23 25 et/ou les tubes de rallonge 19 , puis insérezles sur l'extrémité du tuyau 18 . Fig. 3.
FRENCH ATTENTION: ASSUREZ- VOUS QUE LE RÉSERVOIR COLLECTEUR EST VIDE AVANT DE L'UTILISER EN GUISE DE SOUFFLEUR. NETTOYEZ LE TUYAU ET LE RÉSERVOIR COLLECTEUR DE TOUTES LES SALETÉS ET DE TOUS LES DÉBRIS. 12. Retirez le tuyau 18 de l'orifice d'aspiration 4 . Retirez le diffuseur de bruit 20 de l'orifice du souffleur 12 . 13. Insérez la plus grande extrémité du tuyau 18 dans l'orifice du souffleur 12 au dos du bloc-moteur, puis verrouillez-la en place. Illustration 5.
FRENCH tenez fermement le manche. Branchez le cordon d'alimentation à la prise de courant. Mettez le moteur en marche en positionnant le commutateur sur « I » ON (Marche). NETTOYAGE DE L’ENTRÉE D’AIR DU SOUFFLEUR Après utilisation du souffleur, examinez le fond du souffleur afin de détecter tous débris et toutes obstructions éventuel(le)s, puis éliminezles si vous en trouvez.
FRENCH pas un filtre troué ou déchiré ; remplacez-le immédiatement. INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE À CARTOUCHE: AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON D'ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ DE LA PRISE DE COURANT. 23. Retirez le bloc moteur, puis retournez-le. 24. Installez le filtre à cartouche 26 sur la cage du filtre en vous assurant que la cage est complètement recouverte. Illustration 14. Illustration 14 25.
FRENCH VIDANGE DES DÉCHETS SECS DU RÉSERVOIR AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON D'ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ DE LA PRISE DE COURANT. 29. Retirez le tuyau 18 dde l'aspirateur. Desserrez les loquets 10 , puis retirez le bloc-moteur 13 du réservoir collecteur. Illustration 20. Placez le bloc-moteur à l'envers sur une surface souple et propre. Éliminez toutes les saletés ou débris du réservoir collecteur et du tuyau. Replacez le moteur sur le réservoir collecteur, puis fixez solidement les loquets.
FRENCH filtre en mousse pour aspirateur eau 28 . Illustration 22. Illustration 22 33. Utilisez une solution d'eau et de savon doux pour laver le filtre en mousse pour aspirateur eau 28 , puis rincez-le à l'eau propre. Illustration 23. Illustration 23 34. Laissez sécher le filtre humide à l’air libre pendant 24 heures avant de l’installer sur la cage de filtre. VIDANGE DES DÉCHETS LIQUIDES DU RÉSERVOIR 35.
FRENCH EN LIEU ET PLACE DE TOUTES LES AUTRES, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains États n'autorisent pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous.
FRENCH DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER AU DÉPANNAGE. Pour obtenir de l'aide concernant votre produit, veuillez visiter notre site Web à l'adresse: www. craftsman.com pour obtenir une liste des centres de services, ou appelez CRAFTSMAN en composant le numéro: 1-888-331-4569. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Absence d'alimentation. Cordon d’alimentation L’aspirateur eau et poussières défectueux. ne fonctionne pas.
FRENCH VUE ÉCLATÉE 42
FRENCH LISTE DES PIÈCES Pièce Numéro de plan 1 Description Quantité Montage du bloc moteur 1 2 2 551076102 Support de rangement du tuyau 3 551564102 Couvercle de l’aspirateur 1 4 551030114 Filtre à cartouche 1 5 551004104 Porte-filtre 1 6 551005103 Flotteur 1 7 551437105 Logement de filtre 1 Réservoir collecteur 1 8 9 551076104 Couvercle du port de l’aspirateur 1 10 551007105 Ensemble port de l’aspirateur 1 11 551002110 Ensemble bouchon de vidange 1 12 551007106