Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Bluetooth® GPS-Uhr mit Herzfrequenzmessung Montre GPS Bluetooth® avec mesure de la fréquence cardiaque Orologio GPS con sistema Bluetooth con misurazione della frequenza cardiaca IN DEUTSC LT nse om my ha AND HL ERST EL Deutsch .... Seite 07 Français .... Page 65 Italiano ...Pagina 129 c o n t ro l.
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Übersicht............................................................................ 4 Verwendung...................................................................... 5 Lieferumfang/Geräteteile................................................. 6 Allgemeines....................................................................... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.............7 Zeichenerklärung................................................................ 8 GPS-Uhr und Lieferumfang prüfen..........
A CH 1 2 3 4 5 6 7 8 B 14 C 9 24 13 12 10 23 11 22 21 15 16 17 18 19 20
CH D 1 25 2 E 2 1 2 36 06/2015 F G 7 H 7 8 KRIPPL-WATCHES WARENHANDELS GMBH MARIA-THERESIA-STR. 41 4600 WELS, AUSTRIA SERIAL NO.: PO7044 MODEL NO.: HO5-GPS-6A TYPE: D92J63 EAN: 20023898 BLUETOOTH ID: D024216 PLU: 92412 3 BAR WATER RESISTANT 1 X 3.
CH Lieferumfang/Geräteteile 1 GPS-Uhr 15 Obere Zeile 2 USB-Anschlusskabel 16 Symbol GPS 3 Reinigungsbürste 17 Symbol Herzfrequenz 4 Fahrradhalterung 18 Mittlere Zeile 5 Kabelbinder 19 Untere Zeile 6 Fixierplättchen 20 Symbol Akku-Füllstand 7 Brustgurt 21 Symbol L (Runde, Lap) 8 Sendeeinheit 22 Symbol Herzfrequenz 9 Taste ST.
Allgemeines CH Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Bluetooth® GPS-Uhr mit Herzfrequenzmessung. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die „Bluetooth® GPS-Uhr mit Herzfrequenzmessung“ im Folgenden nur „GPS-Uhr“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die GPS-Uhr einsetzen.
CH Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf der GPS-Uhr oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Allgemeines CH Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. GPS-Uhr und Lieferumfang prüfen 1. Nehmen Sie die GPS-Uhr und das Zubehör vorsichtig aus der Verpackung. 2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. 3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 4. Kontrollieren Sie, ob die GPS-Uhr oder die Einzelteile Schäden aufweisen.
CH Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die GPS-Uhr verfügt über ein Navigationssystem. Unter Benutzung des US-amerikanischen Satelliten-Netzwerks „GPS“, welches die Erde umkreist, kann die Position des Benutzers bestimmt werden. Dies ist zu jeder Zeit und überall auf der Welt unter freiem Himmel möglich. Die GPS-Uhr dient vor allem zur Distanzmessung, Geschwindigkeitsmessung, und Höhenmessung, und ist besonders für Sportarten wie Laufen, Radfahren, Wandern, Segeln, Skifahren usw. geeignet.
Sicherheit CH Sicherheitshinweise WARNUNG! Unfall-/Verletzungsgefahr! Bedienen Sie die GPS-Uhr nicht, wenn Sie ein Fahrzeug lenken. Es ist gefährlich, Ihren Blick von der Straße abzuwenden und dies kann zu einem Unfall führen, bei dem Sie oder andere verletzt werden könnten. −− Halten Sie an, oder lassen Sie einen Beifahrer die Einstellungen vornehmen. WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Die GPS-Uhr ist kein medizinisches Gerät, sie ist ein Trainingshilfsmittel zur Messung und Anzeige Ihrer Herzfrequenz.
CH Sicherheit −− Verwenden Sie den Brustgurt nicht, wenn Sie allergisch auf Latex reagieren. Der Brustgurt kann Latexbestandteile enthalten und bei Ihnen ggf. Hautreizungen und Rötungen hervorrufen. −− Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterie und den Brustgurt deshalb für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Sicherheit CH weise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
CH Sicherheit WARNUNG! Explosions- und Brandgefahr! Lithiumakkus und Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren. −− Ihre GPS-Uhr wird mit einem Lithium-Polymer-Akku betrieben, welchen Sie nicht austauschen können. −− Sie dürfen Akkus und Batterien nicht erhitzen, öffnen, kurzschließen oder durch Verbrennen beseitigen. −− Durchbohren Sie die GPS-Uhr nicht. −− Um den Akku nicht zu überhitzen, setzen Sie die GPS-Uhr nicht direktem Sonnenlicht oder sonstigen Wärme quellen aus, z. B.
Sicherheit CH −− Ersetzen Sie die Batterie der Brustgurt-Sendeeinheit nur durch einen gleichwertigen Batterietyp (CR2032). −− Versuchen Sie nicht, die Batterie zu laden oder mit anderen Mitteln zu reaktivieren. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der GPS-Uhr kann zu Beschädigungen der GPS-Uhr führen. −− Legen Sie keine Gegenstände auf die GPS-Uhr und üben Sie keinen Druck auf das Anzeigefeld aus. Andernfalls kann das Anzeigefeld brechen.
CH Sicherheit −− Vermeiden Sie für eine optimale Akkuleistung tiefe Entladungen. Laden Sie den Akku, wenn nur noch ein Balken in der Akkuanzeige sichtbar ist. −− Überladen Sie den Akku nicht. Mehrfaches Anschließen eines geladenen oder teilgeladenen Akkus führt zum Überladen und zur Zellschädigung. −− Lassen Sie den Akku nicht mehrere Tage am Ladegerät angeschlossen.
Sicherheit CH Wasserdichtheit Die GPS-Uhr ist wasserdicht bis 3 bar, der Brustgurt ist spritzwassergeschützt. Finden Sie bitte in der unten angeführten Tabelle die Stufe der Wasserdichtheit Ihrer GPS-Uhr und entnehmen Sie daraus den richtigen Gebrauch. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtheitsprüfung angewandt wurde (DIN 8310).
CH Sicherheit −− Betätigen Sie die Tasten nicht, wenn die GPS-Uhr nass ist, weil sonst Wasser ins Gehäuse eindringen und das Uhrwerk beschädigen könnte. −− Beachten Sie, dass Salz- und Thermalwasser zur Korrosion von Metallteilen führen können. −− Es wird empfohlen, mit der Uhr nicht in die Sauna oder unter die Dusche zu gehen, da sich aufgrund der Temperatur unterschiede Kondenswasser bilden könnte und dadurch das Uhrwerk beschädigt wird. −− Bei Schwimmbewegungen oder unter einem Wasserstrahl (z. B.
Sicherheit CH −− Wenn eine Uhr großen Temperatur unterschieden ausgesetzt wird, etwa bei einem Sonnenbad mit anschließendem Sprung in kühleres Wasser, kann sich im Gehäuse Kondensflüssigkeit bilden. Dies muss keine Wasserundichtigkeit bedeuten, die Feuchtigkeit muss aber unbedingt sofort entfernt werden. Kontaktieren Sie in solchen Fällen unseren Service. Kundendienst CH 00800/52323000 service@cranesportsconnect.
CH Inbetriebnahme Inbetriebnahme Akku der GPS-Uhr aufladen Die GPS-Uhr verfügt über einen eingebauten Lithium-Polymer-Akku. Laden Sie diesen vor der ersten Verwendung der GPS-Uhr voll auf (ca. 3 Stunden). 1. Um Korrosion zu vermeiden, trocknen Sie ggf. die Ladekontakte 25 der GPS-Uhr gut ab, bevor Sie einen Ladevorgang starten. 2. Befestigen Sie die Klammer des USB-Anschluss‑ kabel 2 an der GPS-Uhr 1 (siehe Abb. D).
Inbetriebnahme CH Während des Ladevorganges erscheint im Anzeigefeld 13 das Symbol einer sich füllenden Batterie. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, erscheint die Anzeige „VOLL“. 4. Ziehen Sie den USB-Stecker aus dem USB-Ladegerät bzw. dem PC. 5. Nehmen Sie vorsichtig die Klammer des USB-Kabels von der GPS-Uhr ab. Akku-Füllstand Eine Akku-Ladung reicht für max. 16 Stunden Betrieb im Trainingsmodus mit GPS und ca. ein Jahr im Uhrzeitmodus.
CH Inbetriebnahme Die Batterie ist bei Auslieferung bereits im Brustgurt eingelegt, dieser ist betriebsbereit. Wie Sie die Batterie der Sendeeinheit wechseln, finden Sie im Abschnitt „Batterie der Sendeeinheit wechseln“. Die Sendeeinheit wird aktiv, sobald Sie den Brustgurt angelegt haben und schaltet sich aus, wenn Sie den Brustgurt oder die Sendeeinheit abnehmen. So legen Sie den Brustgurt an: 1.
Inbetriebnahme CH Fahrradhalterung Die GPS-Uhr kann wie eine Armbanduhr getragen werden oder mittels der mitgelieferten Halterung an der Lenkstange Ihres Fahrrades befestigt werden: 1. Stecken Sie die Fahrradhalterung 4 auf die Lenkstange Ihres Fahrrades. 2. Verwenden Sie das mitge‑ lieferte Einlegeplättchen 6 , falls die Fahrradhalterung zu locker sitzt. 3. Zur permanenten Montage können Sie die Fahrradhalterung mittels der Kabelbinder 5 fixieren: 5 4 4.
CH Inbetriebnahme Crane Connect App herunterladen und installieren Sie können die GPS-Uhr zusammen mit Ihrem Smart phone (Android oder IOS) benutzen. Dazu benötigen Sie die kostenlose Crane Connect App: Die App funktioniert mit iPhone 4s aufwärts, iPads ab der 3. Generation, Bluetooth® Smart Ready Smartphones und Tablets mit Android 4.3 sowie neueren Versionen. Bluetooth® 4.0 muss unterstützt werden. Eine Kompatibilitätsliste finden Sie auf www.cranesportsconnect.com/kompatibilitaet.
Inbetriebnahme CH Allgemeines zum GPS Das globale Positionsbestimmungssystem (GPS, „Global Positioning System“) nutzt ein US-amerikanisches Satelliten-Netzwerk zur Distanzmessung, Geschwindigkeitsmessung und Höhenmessung. Die Vereinigten Staaten von Amerika betreiben dieses Satelliten-Netzwerk und sind auch für dessen Genauigkeit und Wartung verantwortlich.
CH Inbetriebnahme Genauigkeit von GPS Die GPS-Uhr erreicht eine Genauigkeit von 3 Meter CEP (50 %) unter freiem Himmel. Die Angabe der Genauigkeit bezieht sich auf den so genannten 50 % CEP (Circular Error Probability). Das bedeutet, dass sich bei sehr gutem Satellitenempfang 50 % aller Messungen in einem Kreis mit dem angegeben Radius von 3 m befinden. Das bedeutet aber auch, dass die Hälfte der Messpunkte außerhalb dieses Radius sind.
Inbetriebnahme CH Satelliten suchen Die Suche nach Satelliten dauert bei optimalen Verhältnissen im Kaltstart bis zu einigen Minuten, im Warmstart nur wenige Sekunden. Ein Kaltstart liegt vor, wenn Sie die GPS-Uhr zum ersten Mal verwenden, lange nicht verwendeten, oder seit der letzten Positionsbestimmung über eine weite Distanz (z. B. 300 km) bewegten. Die GPS-Uhr muss dann die Satellitenkonstellation neu einholen.
CH Betrieb Betrieb GPS-Uhr ein- und ausschalten Die Uhr wird im ausgeschalteten Modus ausgeliefert. Beim Laden des Akkus schaltet sich die GPS-Uhr ein. Einschalten Drücken und halten Sie die Taste LAP/RESET 11 für ca. 5 Sekunden, um die GPS-Uhr einzuschalten. Auf dem Anzeigefeld 13 erscheint die Uhrzeit. Ausschalten Um den Akku zu schonen, können Sie die GPS-Uhr bei Nichtbenutzung ausschalten: 1. Wechseln Sie in den Uhrzeitmodus (siehe Abschnitt „Uhrzeitmodus“). 2.
Betrieb CH −− Zum Entsperren drücken Sie erneut gleichzeitig kurz die Tasten VIEW und MODE. Im Anzeigefeld erscheint kurz ein Schlüsselsymbol und der Hinweis „AUS“. Damit sind die Tasten wieder entsperrt. Beleuchtung des Anzeigefelds −− Drücken Sie kurz die Taste LIGHT 14 , um das Anzeigefeld für ca. 3 Sekunden zu beleuchten. Nachtmodus Eine dauerhafte Beleuchtung des Anzeigefelds ist ebenfalls möglich: −− Drücken und halten Sie die Taste LIGHT 14 für ca. 3 Sekunden gedrückt.
CH Betrieb Modi der GPS-Uhr Die GPS-Uhr verfügt über folgende Hauptfunktionsmodi, welche in den nächsten Abschnitten genauer beschrieben werden. • Einstellungsmodus Grundeinstellungen festlegen. • Uhrzeitmodus Anzeige der aktuellen und der 2. Uhrzeit. • Trainingsmodus mit GPS Sportart ausführen mit automatischer Messung von Distanz und Herzfrequenz. • Intervall-Modus mit GPS Mehrere Sportarten nacheinander ausführen. • Protokolle auslesen Trainingszusammenfassung aufrufen.
Betrieb CH Einstellungsmodus Im Einstellungsmodus legen Sie die Grundein stellungen der GPS-Uhr fest, wie z. B. die Sprache, die Uhrzeit und den Kontrast des Anzeigefelds. So gelangen Sie in den Einstellungsmodus: 1. Rufen Sie den Uhrzeitmodus auf: Drücken Sie dazu ggf. mehrfach kurz die Taste MODE 12 , bis in der oberen Zeile 15 das Wort „ZEIT“ und kurz darauf die Uhrzeit erscheint. 2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 12 für etwa zwei Sekunden.
CH Betrieb PAAREN ? Gurt Hiermit stellen Sie die Bluetooth®-Verbindung z wischen der Brustgurt-Sendeeinheit und der GPS-Uhr her. 1. Legen Sie den Brustgurt an (siehe Abschnitt „Brustgurt“). 2. Rufen Sie den Menüpunkt „PAAREN ? Gurt“ auf. 3. Drücken Sie kurz die Taste ST./STP 9 . Der Hinweis „PAARUNG..“ erscheint, die Verbindung wird aufgebaut. −− Nach kurzer Zeit erscheint der Hinweis „OKAY“ und die Bluetooth®-Verbindung ist hergestellt.
Betrieb CH 4. Tippen Sie im Feld „Paaren“ auf die Option „Verbinden“. 5. Rufen Sie auf der GPS-Uhr den Menüpunkt „PAAREN ? APP“ auf. 6. Drücken Sie kurz die Taste ST./STP 9 . Der Hinweis „PAARUNG..“ erscheint, die Verbindung wird aufgebaut. −− Nach kurzer Zeit erscheint der Hinweis „OKAY“ und die Bluetooth®-Verbindung ist hergestellt. −− Sollte der Hinweis „FEHLER!“ erscheinen, stellen Sie sicher, dass Bluetooth® auf Ihrem Smartphone aktiviert ist und beginnen Sie von vorn.
CH Betrieb Uhrzeit einstellen (SEKUNDE) Sofern Sie die Funktion „GPS Sync“ ausgeschaltet haben, stellen Sie in den nächsten Schritten die Uhrzeit manuell ein: Auf dem Anzeigefeld erscheint die Uhrzeit und in der oberen Zeile 15 steht das Wort „SEKUNDE“. Die Anzeige der Sekunden blinkt. 1. Zum Zurücksetzen der Sekunden auf Null, drücken Sie kurz die Taste ST./STP 9 . Warten Sie damit z. B. auf das Zeitsignal eines Rundfunksenders. 2. Drücken Sie kurz die Taste VIEW 10 .
Betrieb CH 2. Uhrzeit (ZEIT2) Hiermit stellen Sie ein, um wie viele Stunden die 2. Uhrzeit von der aktuellen Uhrzeit abweichen soll. EINHEITEN Hiermit legen Sie fest, in welchen Maßeinheiten die Werte angezeigt werden sollen: • MET – metrisch mit Metern (m, km, km/h) und Gramm (kg). • IMP – imperial mit Fuß (ft), Meilen (m, m/h) und britischen Pfund (lb). • NAU – nautisch mit Seemeilen (nm), Knoten (kt) und britischen Pfund (lb).
CH Betrieb 2. Drücken Sie kurz die Taste VIEW 10 . 3. Stellen Sie „AN“ ein, um die Funktion „AUTO LAP“ zu aktivieren. Bei aktivierter „AUTO LAP“ können Sie zwischen den automatisch gestoppten Runden immer noch zusätzlich manuell Rundenzeiten mit der Taste LAP/RESET 11 nehmen. Automatischer Anzeigenwechsel (AUTO AZW) Im Trainingsmodus können Sie mit der Taste VIEW 10 die dargestellten Werte umschalten. Die Funktion „AUTO AZW“ wechselt die Darstellung automatisch alle 5 Sekunden.
Betrieb CH Geschlecht (GESCHL.) Stellen Sie hier Ihr Geschlecht ein: „M“ für männlich, „W“ für weiblich. Diese Angabe und das Gewicht werden zur Berechnung des Kalorienverbrauches benötigt. GEWICHT Stellen Sie hier Ihr Gewicht ein. TON Hiermit können Sie die Tastentöne und die Hinweistöne beim Übungswechsel im Intervall-Modus aktivieren („AN“) oder deaktivieren („AUS“).
CH Betrieb RESET Bei einem Reset werden alle Werte auf die Grundeinstellungen zurückgestellt und alle Daten (Trainingsprotokolle usw.) gelöscht. −− Wählen Sie „JA“, um einen Reset durchzuführen. −− Wählen Sie „Nein“, um den Reset nicht durchzuführen. Uhrzeitmodus Im Uhrzeitmodus sehen Sie die aktuelle Uhrzeit und das Datum. Zum Stromsparen ist die GPS-Funktion ausgeschaltet und eine Akku-Ladung hält für ca. ein Jahr. So rufen Sie den Uhrzeitmodus auf: −− Drücken Sie ggf.
Betrieb CH Die GPS-Uhr speichert nach dem Training alle relevanten Daten und Sie können diese Daten an der GPS-Uhr einsehen oder an die Crane Connect App auf Ihrem Smartphone/Tablet übertragen und sie dort auswerten. Wenn die Internetverbindung bei Ihrem Smartphone aktiviert ist, werden alle Trainingsdaten nach dem Training automatisch von der Crane Connect App auf die Internetseite www.cranesportsconnect.com hochgeladen und dort dauerhaft gespeichert.
CH Betrieb Sportart wählen Bevor Sie nun das Training starten, können Sie eine andere Sportart auswählen: −− Zum Auswählen einer vorprogrammierten Sportart drücken und halten Sie die Taste LAP/RESET 11 . In der oberen Zeile 15 erscheinen nacheinander die 5 vorgegebenen Sportarten: LAUFEN, RAD, WANDERN, PROFIL-1, PROFIL-2. −− Wenn die gewünschte Sportart angezeigt wird, lassen Sie die Taste LAP/RESET los. Die folgende Tabelle zeigt Ihnen die vorprogrammierten Anzeigen: Sportart Anzeige 1.
Betrieb Sportart Anzeige 1. Seite Anzeige 2. Seite PROFIL 2 Herzfrequenz, Dauer, Höhe Geograf. Breite, Distanz, geograf. Länge CH Anzeige konfigurieren So können Sie die anzuzeigenden Werte verändern: −− Obere Zeile 15 : Taste LIGHT 14 gedrückt halten. −− Mittlere Zeile 18 : Taste VIEW 10 gedrückt halten. −− Untere Zeile 19 : Taste MODE 12 gedrückt halten. Folgende Werte können in der mittleren Zeile angezeigt werden: • Distanz (0-99,99) • Trainingsdauer (Format bis 60 Minuten = mm:ss.
CH Betrieb • Rundennummer (0-99) • Rundenzeit (Fomat bis 60 Minuten = mm:ss.
Betrieb CH Nach dem Training Wenn Sie das Training beendet haben, übertragen Sie die Trainingsdaten in den Speicher der GPS-Uhr: −− Drücken und halten Sie die Taste LAP/RESET 11 gedrückt, bis in der oberen Zeile 15 der Hinweis „SPEICHERN“ erscheint. Damit haben Sie alle Daten des Trainings auf Null gesetzt und können mit einem neuen Training beginnen. Die Daten des abgeschlossenen Trainings werden im Speicher der GPS-Uhr aufbewahrt.
CH Betrieb Intervall-Modus mit GPS Im Intervall-Modus können Sie bis zu vier Sportarten nacheinander und in mehreren Wiederholungen ausführen. Beispiel: Sie stellen drei Wiederholungen ein, erste Sportart ist 5:00 Minuten Laufen, zweite Sportart ist 3:00 Minuten Gehen. Sie starten das Training, die GPSUhr zeigt „LAUFEN“ und zählt 5 Minuten rückwärts. Die letzten 10 Sekunden ertönt ein Zeitsignal, dann beginnt die 2. Sportart.
Betrieb CH So rufen Sie den Intervall-Modus auf: −− Drücken Sie ggf. mehrfach kurz die Taste MODE 12 , bis in der oberen Zeile 15 das Wort „INTERVALL“ erscheint. Nach einem Augenblick erscheint die erste Sportart (hier „Laufen“) mit der eingestellten Dauer (hier 3 Minuten – „03:00“) und der Anzahl der Wiederholungen („3 WDH“). Intervalle definieren Bevor Sie das Intervall-Training starten, können Sie den Ablauf festlegen: 1.
CH Betrieb 5. Drücken Sie kurz die Taste VIEW 10 . Die Sportart beginnt zu blinken. 6. Wählen Sie nun eine der folgenden Sportarten aus: LAUFEN, JOGGEN, GEHEN, RUHEN, SCHNELL, MITTEL, LANGS. 7. Drücken Sie kurz die Taste VIEW 10 . Die Trainingsdauer beginnt zu blinken. 8. Stellen Sie die Minuten der gewünschten Trainingsdauer ein. 9. Drücken Sie kurz die Taste VIEW 10 . 10. Stellen Sie die Sekunden der Trainingsdauer ein. 11. Drücken Sie kurz die Taste VIEW 10 . 12.
Betrieb CH Nach dem Training Wenn Sie das Training beendet haben, speichert die GPS-Uhr die Trainingsdaten automatisch. Falls Sie das Training mit der Taste ST./STP 9 frühzeitig gestoppt haben, können Sie die Trainingsdaten manuell im Speicher der GPS-Uhr ablegen: −− Drücken und halten Sie die Taste LAP/RESET 11 gedrückt, bis die Trainingsdaten auf die Startwerte zurückgesetzt werden. Damit haben Sie alle Daten des Trainings auf Null gesetzt und können mit einem neuen Training beginnen.
CH Betrieb Protokolle auslesen Im Protokoll-Modus können Sie die während der Trainings gespeicherten Daten ansehen. So rufen Sie den Protokoll-Modus auf: −− Drücken Sie ggf. mehrfach kurz die Taste MODE 12 , bis in der oberen Zeile 15 das Wort „PROTOKOLL“ erscheint. • • • −− −− • 48 Nach einem Augenblick erscheint der zuletzt gespeicherte Datensatz: In der oberen Zeile 15 sehen Sie die Nummer des Datensatzes („02“) und das Datum („APR30“).
Betrieb CH • 3. Seite Mitte: Durchschnittsgeschwindigkeit, unten: Kalorien. • 4. Seite Mitte: Durchschnitts-Pace, unten: Kalorien. • 5. Seite Mitte: Höchste Herzfrequenz, unten durchschnittliche Herzfrequenz. • 6. Seite (nur, wenn Runden aufgezeichnet wurden) Oben: Rundennummer und Rundendistanz, mitte: Rundenzeit, unten: Zwischenzeit −− In der Runden-Darstellung blättern Sie mit den Tasten ST./STP 9 oder LAP/RESET 11 vor- oder rückwärts durch die gespeicherten Rundendaten.
CH Betrieb 4. Wenn Sie das zuletzt gespeicherte Training löschen möchten, wählen Sie mit der Taste ST./STP 9 in der unteren Zeile „JA“. 5. Drücken Sie kurz die Taste VIEW 10 . Das letzte Training wird gelöscht und es erscheint kurz die Meldung „OKAY!“. Danach springt die GPSUhr zurück in den Protokoll-Modus. 6. Drücken Sie kurz die Taste VIEW 10 . In der mittleren Zeile steht nun „ALLE“. 7. Wenn Sie alle gespeicherten Trainingsdaten löschen möchten, wählen Sie mit der Taste ST.
Betrieb CH −− In der unteren Zeile können Sie mit der Taste ST./STP 9 den Alarm AN- oder AUS-schalten. Weckzeit einstellen 1. Drücken und halten Sie im Alarm-Modus die Taste MODE 12 gedrückt, bis in der mittleren Zeile die Stundenzahl blinkt. 2. Stellen Sie mit den Tasten ST./STP 9 und LAP/RESET 11 die Stunde der gewünschten Weckzeit ein. 3. Drücken Sie kurz die Taste VIEW 10 . In der mittleren Zeile blinkt die Minutenzahl. 4. Stellen Sie mit den Tasten ST.
CH Betrieb Datenübertragung Um die in der GPS-Uhr gespeicherten Trainingsdaten an die Crane Connect App auf Ihrem Smartphone/Tablet zu übertragen, sind folgende Voraussetzungen nötig: −− Beenden Sie alle eventuell noch laufende Trainings (das Symbol Training 24 muss aus sein). −− Speichern Sie die letzten Trainingsdaten auf der GPSUhr ab (siehe beide Abschnitte „Nach dem Training“). −− Rufen Sie den Uhrzeitmodus auf (siehe Abschnitt „Uhrzeitmodus“).
Reinigung und Wartung CH Reinigung und Wartung HINWEIS! Beschädigungssgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Schaden an der GPS-Uhr oder der Sendeeinheit verursachen. −− Tauchen Sie die GPS-Uhr oder die Sendeeinheit niemals in Wasser. −− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. HINWEIS! Gefahr durch Fehlbedienung! Unsachgemäßer Umgang mit der GPS-Uhr kann zu einer Beschädigung führen.
CH Reinigung und Wartung 1. Reinigen Sie die GPS-Uhr und den Brustgurt nur mit einem weichen, angefeuchteten, fusselfreien Tuch. 2. Überprüfen Sie die Ladekontakte 25 auf der Rückseite der Uhr. Sind diese durch Schweißablagerungen, Hautschuppen oder Staub verunreinigt, verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltene Reinigungsbürste 3 . 3. Geben Sie ein paar Tropfen reines Wasser auf die Kontaktpins der Uhr und reinigen diese anschließend mit der Reinigungsbürste.
CH Reinigung und Wartung Batterie der Sendeeinheit wechseln HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Batteriefach-Deckel nicht richtig verschließen, kann Feuchtigkeit in die Sendeeinheit eindringen. Die Sendeeinheit kann dadurch beschädigt werden. −− Verschließen Sie den Batteriefach-Deckel fest, damit keine Feuchtigkeit in die Sendeeinheit eindringen kann. 1. Um den Batteriefach-Deckel 26 zu öffnen, drehen Sie ihn mit einer Münze gegen den Uhrzeigersinn. 26 03 2 CR 2.
CH Aufbewahrung 3. Setzen Sie den Batteriefach-Deckel wieder ein. Achten Sie dabei auf die Markierungen am Deckel und am Gehäuse. 4. Um den Batteriefach-Deckel zu schließen, drehen Sie ihn mit einer Münze im Uhrzeigersinn. Aufbewahrung −− Reinigen Sie die GPS-Uhr und den Brustgurt vor dem Aufbewahren gründlich (siehe Abschnitt „ Reinigung“). −− Laden Sie den Akku voll auf. −− Schalten Sie die GPS-Uhr aus. −− Entfernen Sie die Batterie aus der Sendeeinheit.
Fehlersuche CH Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tips Akku der GPSUhr lädt nicht. Ladekabel nicht richtig angeschlossen. Die Metallstifte müssen genau in die Kontaktpunkte der Uhr einrasten. Ladekontakte verschmutzt. Reinigen Sie die Ladekontakte auf der Rückseite der Uhr (siehe Abschnitt „Reinigung“). USB-Anschluss ist Stellen Sie sicher, stromlos. dass der USB-Anschluss, an den Sie die GPS-Uhr angesteckt haben, Strom führend ist. Tasten reagieren nicht.
CH Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Keine Anzeige. GPS-Uhr ist ausgeschaltet. Lösungen, Tips Zum Einschalten Taste LAP/RESET 11 für ca. 5 Sekunden drücken. Akku ist leer. Akku aufladen. Kontrast zu niedrig. Kontrast erhöhen (siehe „Einstellungsmodus“, „Kontrast“.) Anzeige dunkel. GPS-Uhr überhitzt (Sonnen einstrahlung, zu hohe Umgebungstemperatur). GPS-Uhr abkühlen lassen. Anzeige sehr träge. Bei Temperatur unter 0° C normal.
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Keine Anzeige GPS-Empder Geschwin- fang nicht digkeit. ausreichend. Geschwindigkeit angezeigt, obwohl nicht gegangen/gefahren wird. Keine Anzeige der Herzfrequenz Kundendienst CH CH Lösungen, Tips Hinweise unter „Allgemeines zum GPS-Empfang“ beachten. Verbindung zwischen GPS-Uhr und Brustgurt unterbrochen. Stellen Sie die Bluetooth®Verbindung zwischen der GPSUhr und dem Brustgurt her (siehe Abschnitt „Paarung Gurt“).
CH Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Training kann Speicher der nicht gestartet GPS-Uhr ist voll, werden. Trainingszeit oder Rundenzeit Meldung ist größer als 99 „Speicher Stunden. voll!“. Lösungen, Tips Daten an die Crane Connect App übertragen und Speicher löschen (siehe Abschnitt „RESET“). Speicher voll Bitte achten Sie darauf, dass die GPS-Uhr den Speicher mit Ihren aufgezeichneten Daten nicht automatisch löscht.
Fehlersuche CH Für weitere Fragen können Sie uns auch über folgende Adressen erreichen: Krippl-Watches Bahnhofstr. 52 8001 Zürich Switzerland E-Mail-Adresse: service@cranesportsconnect.com Nutzen Sie als zusätzliche Hilfe für Ihre GPS-Uhr die FAQ’s (=häufig gestellte Fragen) die auf nachstehender Homepage abgerufen werden können. http://www.cranesportsconnect.com EAN Code: 20023898 Kundendienst CH 00800/52323000 service@cranesportsconnect.
CH Technische Daten Technische Daten Modell: Stromversorgung – GPS-Uhr HO5-GPS-6A/6B/6C – Sendeeinheit Übertragungsfrequenz von Sendeeinheit zur GPS-Uhr: Genauigkeit GPS: Betriebstemperatur: Lagertemperatur: Artikelnummer: Lithium-Polymer-Akku, 380 mAH, 3,7 V Lithiumbatterie 3 V, CR2032 Bluetooth® 4.0 3 Meter CEP (50%) unter freiem Himmel - 10 °C bis + 60 °C - 20 °C bis + 70 °C 92412 Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Technische Änderungen vorbehalten.
Entsorgung CH Den kompletten Text der Konformitätserklärung können Sie über unsere Homepage abrufen: www.produktservice.info (EAN-Code: 20023898). Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
CH Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Répertoire CH Répertoire Vue d’ensemble....................................................................4 Utilisation.............................................................................. 5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ........................ 67 Codes QR.............................................................................68 Généralités..........................................................................69 Lire le mode d'emploi et le conserver.........................
CH Répertoire Nettoyage et entretien...................................................... 116 Remplacer la pile de l'unité émettrice.................................118 Rangement........................................................................ 119 Recherche d'erreurs..........................................................120 Données techniques..........................................................126 Déclaration de conformité.....................................................
Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil CH Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil 1 Montre GPS 16 Symbole GPS 2 Câble de raccordement USB 17 Symbole fréquence cardiaque 3 Brosse de nettoyage 18 Ligne du milieu 4 Support pour vélo 19 Ligne du bas 5 Serre-câbles 20 6 Plaques de fixation Symbole état de chargement accu 7 Ceinture de poitrine 21 Symbole L (tour, Lap) 8 Unité émettrice 22 Symbole fréquence cardiaque 9 Touche ST.
CH Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités CH Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de cette montre GPS Bluetooth® avec mesure de la fréquence cardiaque. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Pour garantir une compréhension facile, la «montre GPS Bluetooth® avec mesure de la fréquence cardiaque» est appelée par la suite seulement «montre GPS». Lisez le mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d'utiliser la montre GPS.
CH Généralités AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Ce terme signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. ATTENTION! ATTENTION! Ce terme signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! AVIS! Ce terme signalétique avertit contre les possibles dommages matériels.
Généralités CH Vérifier la montre GPS et le contenu de la livraison 1. Retirez doucement la montre GPS et les accessoires de l'emballage. 2. Enlevez le matériel d'emballage et tous les films de protection. 3. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A). 4. Vérifiez si la montre GPS ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c'est le cas, n'utilisez pas la montre GPS. Veuillez-vous adresser au fabricant à l'adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
CH Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Cette montre GPS dispose d'un système de navigation. La position de l'utilisateur peut être déterminée par l'utilisation du réseau de satellites américain «GPS» qui contourne la Terre. Ceci est possible partout et à tout moment à l'extérieur. La montre GPS permet notamment de mesurer la distance, la vitesse et l'altitude et convient tout particulièrement aux sports tels que la course à pied, les randonnées à vélo et à pied, la voile, le ski etc.
Sécurité CH Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'accident/de blessure! N'utilisez pas la montre GPS lorsque vous conduisez un véhicule. Il est dangereux de détourner votre regard de la route et ceci peut entraîner un accident où vous-même ou d'autres personnes peuvent se blesser. −− Arrêtez-vous ou demandez à un passager d'effectuer les réglages.
CH Sécurité −− N'utilisez pas la ceinture de poitrine en cas d'allergie au latex. La ceinture de poitrine peut contenir des éléments de latex et provoquer chez vous éventuellement des irritations de la peau et des rougissements. −− L'ingestion de piles peut mettre la vie en danger. Conservez la pile et la ceinture de poitrine hors de portée de petits enfants. Faites appel sans tarder à une assistance médicale en cas d'ingestion de pile.
Sécurité CH AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manquant d'expérience et de connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
CH Sécurité −− Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la montre GPS et des accessoires. −− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d'emballage. Ils pourraient les avaler et s'étouffer. AVERTISSEMENT! Risque d'explosion et d'incendie! Les accus lithium et les piles peuvent exploser en cas de manipulation non conforme. −− Votre montre GPS est alimentée par un accu lithium polymère que vous ne pouvez pas remplacer.
Sécurité CH −− Pour charger l'accu dans la montre GPS, utilisez seulement le câble de chargement fourni et une connexion USB à votre PC ou un chargeur USB. −− Ne rechargez jamais l'accu à une température inférieure à +10 °C! Ceci amène l'endommagement chimique de la cellule et peut provoquer un incendie. −− Remplacez seulement la pile de l'unité émettrice de la ceinture de poitrine par un type de pile similaire (CR2032). −− N'essayez pas de charger la pile ou de la réactiver par d'autres moyens.
CH Sécurité −− Évitez les champs magnétiques très puissants (par ex., transformateurs) pour éviter tout écart de la mesure du temps et de la détermination de la position. Le non respect de ces consignes peut entraîner des défauts ou l'endommagement de votre montre GPS. −− Pour une performance d'accu optimale, vous devez éviter des déchargements complets. Chargez l'accu lorsqu'il n'y a plus qu'une seule barre visible dans l'affichage de l'accu. −− Ne surchargez pas l'accu.
Sécurité CH appareil se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources à risque. −− En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d'utilisation incorrecte, tout droit de responsabilité et de garantie est exclu. Étanchéité à l'eau La montre GPS est étanche jusqu'à 3 bar, la ceinture de poitrine est protégée contre les éclaboussures.
CH Sécurité AVIS! Risque d'endommagement! −− Ne plongez ni la montre GPS ni l'unité émettrice dans de l'eau ou un autre liquide. −− N'actionnez pas les touches si la montre GPS est mouillée, sinon, de l'eau pourrait pénétrer dans le boîtier et endommager l'horloge. −− Tenez compte du fait que l'eau salée et thermale peut conduire à la corrosion de pièces métalliques.
Mise en service CH Ce n'est qu'à partir d'une classification de 5 bar qu'on parle d'une montre étanche (possibilité de prendre une douche). À partir d'une classification de 10 bar, la montre peut également être utilisée pour nager. −− Si la montre est exposée à de grandes différences de température comme lors d'un bain de soleil avec un saut ultérieur dans de l'eau plus fraîche, du liquide de condensation peut se former dans le boîtier.
CH Mise en service AVIS! Risque d'endommagement! Un branchement erroné du câble peut entraîner le réchauffement de la montre ou du câble. −− Veillez à ce que le câble USB soit branché de manière à ce que les broches métalliques de l'agrafe s'enclenchent parfaitement dans les points de contacts de la montre. 3. Raccordez le câble USB à un chargeur USB ou un port USB alimenté en courant de votre ordinateur. L'installation d'un pilote n'est pas nécessaire pour le chargement de l'accu.
Mise en service CH État de chargement accu Un chargement d'accu a une autonomie de 16 heures max. en mode d'entraînement avec GPS et env. un an en mode heure. Dans le champ d'affichage 13 , l'état de chargement d'accu est représenté par quatre barres avec le symbole 20 . −− Si vous ne voyez plus qu'une seule barre, vous devriez rapidement charger la montre si possible. Ceinture de poitrine La ceinture de poitrine élastique avec l'unité émettrice sert à mesurer la fréquence cardiaque.
CH Mise en service Procédez comme suit pour mettre la ceinture de poitrine: 1. Pour assurer un bon contact avec la peau, humidifiez la surface caoutchoutée de la ceinture de poitrine 7 avec un peu d'eau chaude ou alors, appliquez un peu de gel pour ECG (vous en trouverez dans des magasins médicaux spécialisés) (voir figure F). 2. Raccordez l'unité émettrice 8 à la ceinture de poitrine via ses boutons (voir figure G). 3.
Mise en service CH Support pour vélo La montre GPS peut être portée comme une montre-bracelet ou être fixée au guidon de votre vélo moyennant le support fourni: 1. Fixez le support pour vélo 4 sur le guidon de votre vélo. 2. Utilisez la plaque d'insertion fournie 6 si le support pour vélo est trop lâche. 3. Pour un montage permanent, vous pouvez fixer le support pour vélo moyennant les serre-câbles 5 : 5 4 4. Fixez la montre GPS sur le support pour vélo.
CH Mise en service Télécharger et installer l'app Crane Connect Vous pouvez utiliser la montre GPS avec votre smartphone (Android ou iOS). Pour ce faire, vous avez besoin de l'app Crane Connect gratuite: l'app fonctionne avec l'iPhone 4s et versions supérieures, les iPads à partir de la 3e génération, les smartphones Bluetooth® Smart Ready et les tablettes avec Android 4.3 ainsi que les versions plus récentes. Doit être compatible Bluetooth® 4.0. Vous trouverez une liste de compatibilité sous www.
Mise en service CH Informations générales sur le GPS Le système de détermination de position global (GPS, «Global Positioning System») se sert d'un réseau de satellites américain pour mesurer la distance, la vitesse et l'altitude. Les États-Unis d'Amérique exploitent ce réseau de satellites et sont responsables de sa précision et de son entretien.
CH Mise en service Précision du GPS La montre GPS atteint une précision de 3 mètres CEP (50 %) en plein air. L'indication de la précision se base sur la probabilité 50 % CEP (Circular Error Probability). Cela signifie qu'avec une très bonne réception satellite, 50 % des mesures se trouvent dans le rayon indiqué de 3 m. Mais cela signifie aussi que la moitié des points de mesure se trouvent en dehors de ce rayon.
Mise en service CH Recherche de satellites En cas de conditions optimales, la recherche de satellites dure jusqu'à quelques minutes lors d'un démarrage à froid et seulement quelques secondes dans le cas d'un démarrage à chaud. Il y a démarrage à froid lorsque vous utilisez la montre GPS pour la première fois, vous ne l'avez plus utilisée depuis longtemps ou que vous avez effectué un long trajet (par ex. 300 km) depuis la dernière détermination de position.
CH Fonctionnement Lors de la recherche, le symbole GPS clignote 16 . Dès que suffisamment de satellites sont reçus, le symbole s'affiche en continu. Fonctionnement Allumer et éteindre la montre GPS La montre est fournie en mode éteint. La montre GPS s'allume lors du chargement de l'accu. Allumer Appuyez sur la touche LAP/RESET 11 et maintenez-la appuyez pendant 5 secondes environ pour allumer la montre GPS. L'heure s'affiche sur le champ d'affichage 13 .
Fonctionnement CH Verrouiller les touches Comme protection contre une manipulation involontaire, vous pouvez verrouiller les fonctions des touches: −− Appuyez brièvement en même temps sur les touches VIEW 10 et MODE 12 . Un symbole de clé et l'information «ON» s'affichent brièvement sur le champ d'affichage. Après quoi les touches sont verrouillées. −− Pour déverrouiller les touches, appuyez à nouveau brièvement et en même temps sur les touches VIEW et MODE.
CH Fonctionnement Si la montre GPS ne reçoit pas de signaux GPS, le mode nuit se désactive automatiquement après 5 minutes env. AVIS! L'éclairage consomme beaucoup de courant, c'est pourquoi l'accu se décharge plus rapidement. −− Pour désactiver le mode nuit, appuyez brièvement sur la touche LIGHT. L'éclairage de l'écran s'éteint après env. 3 secondes. Modes de la montre GPS La montre GPS dispose des modes de fonctions principales suivantes qui sont décrites plus précisément dans les parties suivantes.
Fonctionnement CH Appuyez brièvement sur la touche MODE 12 pour consulter les modes successivement, à l'exception du mode de réglage qui est décrit dans ce qui suit. Mode de réglage (System Setting Mode) Le mode de réglage vous permet de fixer les réglages de base de la montre GPS comme la langue, l'heure et le contraste du champ d'affichage. Vous parvenez au mode de réglage comme ceci: 1.
CH Fonctionnement Vous pouvez procéder aux réglages suivants: PAIR ? Strap Ceci vous permet d'établir une connexion Bluetooth® entre l'unité émettrice de la ceinture de poitrine et la montre GPS. 1. Mettez la ceinture de poitrine (voir paragraphe «Ceinture de poitrine»). 2. Consultez le point de menu «PAIR? Strap». 3. Appuyez brièvement sur la touche ST./STP 9 . L'information «PAIRING..» s'affiche, la connexion est établie.
Fonctionnement CH 4. Dans le champ «Pairs», cliquez sur l'option «Connecter». 5. Sur la montre GPS, consultez le point de menu «PAIR ? APP». 6. Appuyez brièvement sur la touche ST./STP 9 . L'information «PAIRING..» s'affiche, la connexion est établie. −− Après un court instant, l'information «DONE !» s'affiche et la connexion Bluetooth® est établie. −− Si l'information «FAIL !» s'affiche, assurez-vous que Bluetooth® est activé sur votre smartphone et recommencez du début.
CH Fonctionnement Régler l'heure (SECOND) Selon si vous avez désactivé la fonction «GPS Sync», vous réglez manuellement l'heure conformément aux étapes suivantes: L'heure s'affiche sur le champ d'affichage et le mot «SECOND» s'affiche sur la ligne du haut 15 . L'affichage des secondes clignote. 1. Pour remettre les secondes à zéro, appuyez brièvement sur la touche ST./STP 9 . Attendez par ex. un signal de temps d'un radiodiffuseur. 2. Appuyez brièvement sur la touche VIEW 10 .
Fonctionnement CH 2. Heure (T2) Ceci vous permet de régler le nombre d'heures d'écart entre la 2e heure et l'heure actuelle. UNITS Ceci vous permet de déterminer dans quelles unités de mesure les valeurs doivent être indiquées: • MET – métrique, par mètres (m, km, km/h) et grammes (kg). • IMP – impérial, par pieds (ft), milles (m, m/h) et livres anglaises (lb). • NAU – nautique, par milles marins (nm), nœuds (kt) et livres anglaises (lb).
CH Fonctionnement 2. Appuyez brièvement sur la touche VIEW 10 . 3. Actionnez «ON» pour activer la fonction «AUTO LAP». Une fois la fonction «AUTO LAP» activée, vous pouvez aussi chronométrer les durées des tours manuellement entre les tours chronométrés automatiquement avec la touche LAP/RESET 11 . Changement d'affichage automatique (SCROLL) En mode d'entraînement, vous pouvez passer d'une valeur à l'autre avec la touche VIEW 10 .
Fonctionnement CH GENDER (sexe) Ici, vous déterminez votre sexe: «M» pour masculin et «F» pour féminin. Cette indication et le poids sont nécessaires pour calculer la consommation de calories. WEIGHT (poids) Ici, vous réglez votre poids. KEY TONE (son touches) Ici, vous pouvez activer («ON») ou désactiver («OFF») le son des touches et les sons d'alarme lors d'un changement d'exercice en mode intervalle.
CH Fonctionnement RESET Lors d'une réinitialisation, toutes les valeurs sont remises aux réglages de base et toutes les données (historiques d'entraînement etc.) sont supprimées. −− Sélectionnez «YES» pour effectuer une réinitialisation. −− Sélectionnez «NO» pour ne pas effectuer de réinitialisation. TIME MODE (mode horloge) En mode horloge, vous pouvez voir l'heure actuelle et la date. Pour économiser de l'énergie, la fonction GPS est désactivée et un chargement d'accu tient env. un an.
Fonctionnement CH Mode d'entraînement avec GPS (Workout Mode) En mode d'entraînement, vous pouvez effectuer une activité sportive pendant laquelle la montre GPS mesure automatiquement la distance et la fréquence cardiaque. Ces données et vos indications relatives au sexe et au poids permettent à la montre GPS de calculer également les calories consommées.
CH Fonctionnement La montre GPS recherche le signal GPS et le symbole GPS 16 clignote. En cas de réception de signaux GPS, le symbole est affiché en permanence. Un instant plus tard, les affichages préréglés pour cette activité sportive s'affichent. Au total, 6 valeurs peuvent être affichées sur 2 pages. −− La touche VIEW 10 vous permet de passer de l'affichage de la 1ère et de la 2e page et vice versa.
Fonctionnement CH Le tableau suivant vous indique les affichages préprogrammés: Activité sportive Affichage 1ère page Affichage 2e page RUNNING (course à pied) Durée (Duration) Distance Rythme (Pace) Durée de tour (Lap Time) Fréquence cardiaque (Heart Rate) Calories CYCLING (vélo) Vitesse (Speed) Distance Durée (Duration) Vitesse moyenne (Average Speed) Fréquence cardiaque (Heart Rate) Calories HIKING (marche) Altitude Distance Durée (Duration) Heure (Time) Fréquence cardiaque (Heart Rate) Calo
CH Fonctionnement Configurer l'affichage Procédez comme suit pour modifier les valeurs à afficher: −− Ligne du haut 15 : Maintenir appuyée la touche LIGHT 14 . −− Ligne du milieu 18 : Maintenir appuyée la touche VIEW 10 . −− Ligne du bas 19 : Maintenir appuyée la touche MODE 12 . Les valeurs suivantes peuvent être indiquées sur la ligne du milieu: • Distance (0-99,99) • Duration (durée de l'entraînement (format jusqu'à 60 minutes = mm:ss.
Fonctionnement CH • Lap No. (numéro de tour (0-99)) • Lap Time (durée de tour (format jusqu'à 60 minutes = mm:ss.
CH Fonctionnement Après l'entraînement Lorsque vous avez terminé l'entraînement, transmettez les données de l'entraînement à la mémoire de la montre GPS: −− Appuyez et maintenez appuyée la touche LAP/RESET 11 jusqu'à ce que l'information «SAVED !» s'affiche sur la ligne du haut 15 . Vous avez maintenant remis à zéro toutes les données de l'entraînement et pouvez commencer avec un nouvel entraînement. Les données de l'entraînement achevé sont conservées dans la mémoire de la montre GPS.
Fonctionnement CH rebours. Les dix dernières secondes, un signal de temps retentit, ensuite commence la 2e activité sportive. La montre GPS affiche «WALK» et compte les 3 minutes à rebours, les dix dernières secondes avec signal de temps. Ensuite commence à nouveau la première activité sportive. Ceci est encore répété deux fois, ensuite, l'entraînement est terminé et la montre GPS affiche «FINISHED!».
CH Fonctionnement Un instant plus tard, la première activité sportive s'affiche (ici «Run») avec la durée réglée (ici 3 minutes – «03:00») et le nombre de répétitions («03 REP»). Définir les intervalles Avant de démarrer l'entraînement par intervalles, vous pouvez déterminer le déroulement: 1. Appuyez et maintenez appuyée la touche MODE 12 en mode intervalle jusqu'à ce que le nombre de répétitions clignote sur la ligne du bas. 2.
Fonctionnement CH 7. Appuyez brièvement sur la touche VIEW 10 . La durée d'entraînement commence à clignoter. 8. Réglez les minutes de la durée d'entraînement souhaitée. 9. Appuyez brièvement sur la touche VIEW 10 . 10. Réglez les secondes de la durée d'entraînement. 11. Appuyez brièvement sur la touche VIEW 10 . 12. Répétez les pas 4 et 11 pour les trois autres activités sportives. Vous avez ainsi défini l'entraînement par intervalles.
CH Fonctionnement Après l'entraînement Si vous avez terminé l'entraînement, la montre GPS enregistre automatiquement les données d'entraînement. Si vous arrêtez l'entraînement prématurément, vous pouvez stocker manuellement les données d'entraînement dans la mémoire de la montre GPS avec la touche ST./STP 9 : −− Appuyez et maintenez la touche LAP/RESET 11 appuyée jusqu'à ce que les données d'entraînement soient remises aux valeurs de départ.
Fonctionnement CH Lecture des historiques (History Mode) En mode historique, vous pouvez visualiser les données enregistrées lors de l'entraînement. Procédez comme suit pour consulter le mode historique: −− Appuyez éventuellement plusieurs fois brièvement sur la touche MODE 12 jusqu'à ce que le mot «HISTORY» s'affiche sur la ligne du haut 15 .
CH Fonctionnement • 2e page Milieu: distance, en bas: durée • 3e page Milieu: vitesse moyenne, en bas: calories. • 4e page Milieu: rythme moyen, en bas: calories. • 5e page Milieu: fréquence cardiaque maximale, en bas: fréquence cardiaque moyenne. • 6e page (uniquement si les tours ont été enregistrés) En haut: numéro de tours et distance de tours. Milieu: durée de tour En bas: temps intermédiaire −− Dans la représentation des tours, faites défiler les données de tours enregistrées avec les touches ST.
Fonctionnement CH 3. Si vous ne souhaitez pas supprimer le dernier entraînement enregistré, passez à l'étape 6. 4. Si vous souhaitez supprimer le dernier entraînement enregistré, sélectionnez «YES» sur la ligne du bas avec la touche ST./STP 9 . 5. Appuyez brièvement sur la touche VIEW 10 . Le dernier entraînement est supprimé et le message «DONE !» s'affiche brièvement. Ensuite, la montre GPS repasse au mode protocole. 6. Appuyez brièvement sur la touche VIEW 10 .
CH Fonctionnement Mode alarme En mode alarme, vous pouvez voir et régler l'heure de réveil. Procédez comme suit pour consulter le mode alarme: −− Appuyez éventuellement plusieurs fois brièvement sur la touche MODE 12 , jusqu'à ce que le mot «ALARM» 15 s'affiche sur la ligne du haut. Un instant plus tard, l'heure de réveil réglée s'affiche. −− Sur la ligne du bas, vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) l'alarme avec la touche ST./STP 9 . Régler l'heure de réveil 1.
Fonctionnement CH À l'heure de réveil réglée, un signal de réveil retentit pendant 30 secondes que vous pouvez désactiver par une touche quelconque. Les réglages sont conservés et le réveil «sonnera» à nouveau le jour suivant.
CH Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVIS! Risque d'endommagement! L'eau infiltrée dans le boîtier peut endommager la montre GPS ou l'unité émettrice. −− Ne plongez jamais la montre GPS ou l'unité émettrice dans l'eau. −− Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'infiltration d'eau dans le boîtier. AVIS! Danger d'usage inadéquat! La manipulation non conforme de la montre GPS peut provoquer des dommages.
Nettoyage et entretien CH 1. Nettoyez uniquement la montre GPS et la ceinture de poitrine avec un tissu doux, humecté et sans peluches. 2. Vérifiez les contacts de chargement 25 au dos de la montre. Si ces derniers comportent des traces de sueur, des squames ou de la poussière, utilisez la brosse de nettoyage fournie 3 . 3. Appliquez quelques gouttes d'eau pure sur les broches de contact de la montre et nettoyez ensuite ces dernières avec la brosse de nettoyage.
CH Nettoyage et entretien Remplacer la pile de l'unité émettrice AVIS! Risque d'endommagement! Si vous ne fermez pas correctement le couvercle du compartiment à piles, de l'humidité peut s'infiltrer dans l'unité émettrice. L'unité émettrice peut être endommagée ainsi. −− Fermez soigneusement le couvercle du compartiment à piles pour que l'humidité ne puisse pas s'infiltrer dans l'unité émettrice. 1.
Rangement CH La pile doit être placée en-dessous d'un petit crochet métallique dorée, et le pôle positif doit être orienté vers le haut. 3. Remettez le couvercle du compartiment à piles. Observez les repères sur le couvercle et le boîtier. 4. Pour fermer le dans le sens des aiguilles d'une montre, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre avec une pièce de monnaie. Rangement −− Nettoyez soigneusement la montre GPS et la ceinture de poitrine avant de les ranger (voir paragraphe «Nettoyage»).
CH Recherche d'erreurs −− Rangez la montre GPS et la ceinture de poitrine hors de portée des enfants et à une température entre -20 °C et +70 °C. Recherche d'erreurs Problème Origines possibles Solutions, conseils L'accu de la Le câble de charmontre GPS ne gement n'est pas charge pas. correctement branché. 120 CH Les broches métalliques doivent s'enclencher correctement dans les points de contact de la montre. Contacts de chargement encrassés.
Recherche d'erreurs CH Problème Origines possibles Solutions, conseils Les touches ne réagissent pas. Les touches sont verrouillées. Pour déverrouiller, appuyer simultanément un bref instant sur les touches VIEW 10 et MODE 12 . Aucun affichage. La montre GPS est éteinte. Pour allumer, appuyer sur la touche LAP/RESET 11 pendant 5 secondes env. L'accu est vide. Recharger l’accu. Le contraste est trop faible.
CH Recherche d'erreurs Problème Origines possibles Solutions, conseils Affichage très lent. Normal en cas Dès qu'elles de températures remontent inférieures à 0 °C. au-dessus de 0 °C, l'affichage devient à nouveau normal. Pas d'affichage Réception GPS de la vitesse. insuffisante. La vitesse est indiquée alors qu'il n'y a pas de déplacement à pied ou à vélo. 122 CH 00800/52323000 Observer les remarques sous «Informations générales sur le GPS». service@cranesportsconnect.
Recherche d'erreurs Problème Origines possibles Solutions, conseils Pas d'affichage de la fréquence cardiaque. La connexion entre la montre GPS et la ceinture de poitrine est interrompue. CH Établissez la connexion Bluetooth® entre la montre GPS et la ceinture de poitrine (voir paragraphe «PAIR ? Strap»). La pile de l'unité Contrôlez la pile émettrice est vide (voir «Remplacer ou mal insérée. la pile de l'unité émettrice»). Pas de liaison conductrice vers la peau car ceinture de poitrine trop sèche.
CH Recherche d'erreurs Problème Origines possibles Solutions, conseils L'entraînement La mémoire de la ne peut pas montre GPS est être démarré. pleine, le temps d'entraînement Message ou de tour est «MEMORY supérieure à 99 FULL». heures. Transmettre les données à l'app Crane Connect et supprimer la mémoire (voir paragraphe «RESET»). Mémoire pleine Veillez à ce que la montre GPS ne supprime pas automatiquement la mémoire avec vos données enregistrées.
Recherche d'erreurs CH Pour toute question, contactez-nous aux adresses suivantes: Krippl-Watches Bahnhofstr. 52 8001 Zürich SWITZERLAND Adresse courriel: service@cranesportsconnect.com Comme aide supplémentaire pour votre montre GPS, utilisez la FAQ (= foire aux questions) que vous pourrez consulter sur le site Internet ci-après. http://www.cranesportsconnect.com EAN Code: 20023898 Service Après-Vente CH 00800/52323000 service@cranesportsconnect.
CH Données techniques Données techniques Modèle: Alimentation en tension – montre GPS HO5-GPS-6A/6B/6C Accu lithium polymère, 380 mAH, 3,7 V Pile lithium 3 V, CR2032 – unité émettrice Fréquence de transmission de l'unité émettrice à la montre Bluetooth® 4.0 GPS: Précision GPS: 3 mètres CEP (50 %) en plein air Température de fonctionnement: -10 °C à +60 °C Température de stockage: -20 °C à +70 °C No d'article: 92412 Toutes les données indiquées sont seulement des valeurs nominales.
Élimination CH Déclaration de conformité Krippl-Watches déclare par la présente que la montre GPS (No modèle HO5-GPS-6A/6B/6C) est conforme aux exigences de base et aux autres dispositions pertinentes des directives R&TTE 1999/5/CE, 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique) et RoHS 2011/65/UE. Vous pouvez trouver le texte complet de la déclaration de conformité sur notre page d'accueil Internet: www.produktservice.info (code EAN: 20023898).
CH Élimination Élimination de l'appareil usagé (Applicable dans l'Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour la montre GPS ne peut plus être utilisée, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des déchets ménagers par ex. à un centre de collecte de sa commune/son quartier.
Sommario CH Sommario Panoramica prodotto.......................................................... 4 Utilizzo.................................................................................. 5 Dotazione/Parti dell’apparecchio.................................... 131 Codici QR........................................................................... 132 In generale.......................................................................133 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso.....................
CH Sommario Pulizia e manutenzione....................................................178 Sostituire la batteria dell’unità trasmettitrice...................180 Conservazione.................................................................. 181 Ricerca anomalie..............................................................182 Dati tecnici........................................................................187 Dichiarazione di conformità............................................ 188 Smaltimento........
Dotazione/Parti dell'apparecchio CH Dotazione/Parti dell'apparecchio 1 Orologio GPS 14 Tasto LIGHT (luce) 2 Cavo di allacciamento USB 15 Riga superiore 3 Spazzola per la pulizia 16 Simbolo GPS 17 4 Supporto per bicicletta Simbolo frequenza cardiaca 18 Riga centrale 5 Fascetta serracavo 19 Riga inferiore 6 Piastre di fissaggio 20 7 Fascia toracica Simbolo stato di carica della batteria 8 Unità trasmettitrice 21 Simbolo L (round, giro) 9 Tasto ST.
CH Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un videotutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
In generale CH In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso appartengono al presente orologio GPS Bluetooth® con misurazione della frequenza cardiaca. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Per migliorare la comprensione, d'ora innanzi “l'orologio GPS Bluetooth® con misurazione della frequenza cardiaca” verrà chiamato solo “orologio GPS”.
CH In generale AVVERTENZA! AVVERTENZA! Questa parola d'avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. ATTENZIONE! ATTENZIONE! Questa parola d'avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio. AVVISO! AVVISO! Questa parola d'avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo dà utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull'utilizzo.
In generale CH Controllare l'orologio GPS e la dotazione 1. Tirare fuori dalla confezione l'orologio GPS e gli accessori con cautela. 2. Rimuovere l'imballo e tutte le pellicole protettive. 3. Controllare che la fornitura sia completa (vedi figura A). 4. Controllare che l'orologio GPS o le singole parti non siano stati danneggiati. In tale eventualità non utilizzare l'orologio GPS. Rivolgersi al produttore tramite il centro d'assistenza indicato sul tagliando di garanzia.
CH Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso L'orologio GPS dispone di un sistema di navigazione. Utilizzando la rete satellitare statunitense “GPS”, che orbita intorno alla terra, è possibile determinare la posizione dell'utente. Questo è possibile in qualsiasi momento e ovunque nel mondo all'aperto.
Sicurezza CH Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di incidente/danni! Non utilizzare l'orologio GPS quando si è alla guida. È pericoloso distogliere lo sguardo dalla strada, questo può portare a un incidente in cui si possono causare lesioni a se stessi o agli altri. −− Attendere oppure lasciar effettuare le impostazioni a un passeggero.
CH Sicurezza −− Non utilizzare la fascia toracica se si è allergici a Latex. La fascia toracica può contenere componenti residui di latice ed eventualmente, se si è allergici, provocare irritazioni e arrossamenti della pelle. −− Le batterie possono essere fatali se ingerite. Per tale motivo conservare la batteria e la fascia toracica al di fuori della portata d bambini. Se una batteria viene ingerita, rivolgersi immediatamente a un medico.
Sicurezza CH e conoscenza (per esempio bambini più grandi). −− L'orologio GPS può essere utilizzato dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e cognizioni, ammesso che siano sotto sorveglianza o che siano state istruite sul modo sicuro di usare l'orologio GPS ed abbiano compreso gli eventuali pericoli. −− Non permettere ai bambini di giocare con l'orologio GPS.
CH Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di esplosione e incendio! Le batterie al litio e le batterie possono esplodere per un uso non appropriato. −− L'orologio GPS è alimentato da una batteria ricaricabile ai polimeri di litio, che non può essere sostituita. −− Le batterie ricaricabili e le batterie non devono essere riscaldati, cortocircuitati, aperti o smaltiti bruciandoli. −− Non forare l'orologio GPS.
Sicurezza CH −− Sostituire la batteria dell'unità trasmettitrice della fascia toracica solo con un tipo di batteria equivalente (CR2032). −− Non tentare di ricaricare la batteria o riattivarla con altri mezzi. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L'uso improprio può danneggiare l'orologio GPS. −− Non collocare oggetti sull'orologio GPS e non esercitare alcuna pressione sul display. Ciò potrebbe rompere il display. −− Non toccare il display con oggetti appuntiti.
CH Sicurezza −− Non sovraccaricare la batteria ricaricabile. Il collegamento ripetuto di una batteria carica o parzialmente carica può portare a sovraccarichi e danni alle celle. −− Non lasciare la batteria ricaricabile connessa al caricabatterie per più giorni. −− Non aprire mai l'alloggiamento dell'orologio GPS o della fascia toracica, non contiene parti riparabili dall'utente (ad eccezione della sostituzione della batteria, vedi paragrafo “Sostituire la batteria”).
Sicurezza CH Impermeabilità L'orologio GPS è impermeabile fino a 3 bar, la fascia toracica è a prova di schizzi. Nella tabella di seguito sono indicati i livelli di impermeabilità dell'orologio GPS per un uso corretto. L'indicazione bar si riferisce alla sovrapressione dell'aria applicata all'atto del test dell'impermeabilità (DIN 8310).
CH Sicurezza −− Notare che l'acqua salata o termale possono causare corrosione delle parti metalliche. −− Si raccomanda di non andare in sauna o sotto la doccia con l'orologio in quanto le differenze di temperatura possono formare condensa e quindi danni ai componenti interni. −− Nel nuoto o sotto un getto d'acqua (per es. durante la doccia o quando si lavano le mani) possono verificarsi picchi di pressione.
Sicurezza CH −− Quando l'orologio è esposto a grandi variazioni di temperatura, come quando si prende il sole e subito dopo ci si tuffa in acqua più fredda, si può formare condensa nella cassa. Questo non comporta perdita d'acqua, ma l'umidità deve sempre essere rimossa immediatamente. In questi casi contattare il nostro servizio di assistenza. Messa in funzione Caricare la batteria ricaricabile dell'orologio GPS L'orologio GPS dispone di una batteria ai polimeri di litio integrata.
CH Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il collegamento errato del cavo può provocare il riscaldamento dell'orologio o del cavo. −− Assicurarsi che il cavo USB sia collegato in modo che i perni metallici del morsetto si trovino in posizione esattamente nei punti di contatto dell'orologio. 3. Collegare il cavo USB a un caricatore USB o a una porta USB alimentata del computer. Non è necessario installare un driver per ricaricare la batteria ricaricabile.
Sicurezza CH Stato di carica della batteria Una carica della batteria ricaricabile dura max. 16 ore operative in modalità allenamento con GPS e circa un anno in modalità di indicazione dell'ora. Sul display 13 viene indicato il stato di carica della batteria con quattro barre nel simbolo 20 . −− Se è visibile solo una barra, è necessario ricaricare l'orologio il prima possibile. Fascia toracica Per misurare la frequenza cardiaca, viene utilizzata la fascia toracica elastica con l'unità trasmettitrice.
CH Sicurezza Come indossare la fascia toracica: 1. Per assicurare un buon contatto con la pelle, inumidire la superficie gommata della fascia toracica 7 con acqua calda, o stendere una piccola quantità di gel ECG (disponibile in commercio) (vedi figura F). 2. Collegare l'unità trasmettitrice 8 sui bottoni a pressione con la fascia toracica (vedi figura G). 3.
Sicurezza CH Supporto per bicicletta L'orologio GPS può essere indossato come un orologio da polso o montato utilizzando la staffa di montaggio in dotazione sul manubrio della propria bicicletta: 1. Posizionare il supporto per bicicletta 4 sul tubo sterzante della bicicletta. 2. Utilizzare la piastra distanziale in dotazione 6 , se il supporto per bici è allentato. 3. Per un'installazione permanente, è possibile fissare il supporto per bici usando le fascette serracavi 5 : 5 4 4.
CH Sicurezza Scaricamento e installazione dell'app Crane Connect È possibile utilizzare l'orologio GPS con il proprio smartphone (Android o iOS). Per farlo, occorre l'applicazione gratuita Crane Connect: L'applicazione funziona con iPhone 4s e versioni precedenti, iPads dalla 3a generazione, smartphone e tablet Bluetooth® Smart Ready con Android 4.3 o versioni più recenti. Deve anche supportare Bluetooth® 4.0. Un'elenco di compatibilità è disponibile sul sito www.cranesportsconnect.com/compatibilita.
Sicurezza CH Informazioni generali sul GPS Il sistema di posizionamento globale (GPS, “Global Positioning System”) sfrutta una rete satellitare statunitense per la misurazione della distanza, della velocità e dell'altitudine. Gli Stati Uniti d'America operano questa rete satellitare e sono responsabili della sua precisione e manutenzione.
CH Sicurezza Precisione del GPS L'orologio GPS raggiunge una precisione di 3 metri CEP (50 %) all'aperto. La specifica di precisione si riferisce al cosiddetto 50 % CEP (Circular Error Probability). Ciò significa che, in condizioni ottime di ricezione satellitare, il 50 % di tutte le misurazioni si trovano in un cerchio con raggio di 3 m. Questo significa anche che la metà dei punti di misura si trova al di fuori di questo raggio.
Sicurezza CH Ricerca dei satelliti La ricerca di satelliti in condizioni ottimali può richiedere pochi minuti con avviamento a freddo o pochi secondi con avviamento a caldo. Un avviamento a freddo si verifica quando si utilizza l'orologio GPS per la prima volta, dopo che è stato inutilizzato a lungo, o se si è percorsa una lunga distanza (per es. 300 km) dall'ultimo posizionamento. L'orologio GPS dovrà ottenere nuova costellazione satellitare.
CH Utilizzo Utilizzo Accendere e spegnere l'orologio GPS L'orologio viene fornito in modalità spenta. Durante la ricarica delle batterie, l'orologio GPS si accende. Accensione Tenere premuto il tasto LAP/RESET 11 per circa 5 secondi per accendere l'orologio GPS. Sul display 13 appare l'ora. Spegnimento Per ridurre il consumo della batteria, è possibile spegnere l'orologio GPS quando non in uso: 1. Passare in modalità di indicazione dell'ora (vedi paragrafo “Modalità di indicazione dell'ora”). 2.
Utilizzo CH −− Per sbloccare i tasti, contemporaneamente ripremere per poco tempo i tasti VIEW e MODE. Sul display appare brevemente un simbolo di chiave e la scritta “OFF”. Questo indica che i tasti sono sbloccati. Illuminazione del display −− Premere per poco tempo il tasto LIGHT 14 per illuminare il display per circa 3 secondi. Modalità notturna È anche possibile illuminare permanentemente il display: −− Tenere premuto il tasto LIGHT 14 per circa 3 secondi.
CH Utilizzo Modalità dell'orologio GPS L'orologio GPS è dotato di modalità di funzioni principali descritte in dettaglio nelle prossime sezioni. • Modalità di impostazione (System Setting Mode) Definizione delle impostazioni di base. • Modalità di indicazione dell'ora (Time Mode) Indicazione dell'ora attuale e del 2° orario. • Modalità di allenamento con GPS (Workout Mode) Gestione dell'attività sportiva con misurazione automatica della distanza e della frequenza cardiaca.
Utilizzo CH Modalità di impostazione (System Setting Mode) Nella modalità di impostazione, scegliere le impostazioni di base dell'orologio GPS come ad esempio la lingua, l'ora e il contrasto del display. Per accedere alla modalità di impostazione: 1. Selezionare la modalità di indicazione dell'ora: Per farlo, premere più volte se necessario, il tasto MODE 12 , fino a quando nella riga superiore 15 appare la scritta “CLOCK” poco dopo appare l'ora. 2. Tenere premuto il tasto MODE 12 per circa due secondi.
CH Utilizzo PAIR ? Strap Qui è possibile stabilire la connessione Bluetooth® tra l'unità trasmettitrice della fascia toracica e l'orologio GPS. 1. Indossare la fascia toracica (vedi paragrafo “Fascia toracica”). 2. Selezionare la voce di menu “PAIR ? Strap”. 3. Premere brevemente il tasto ST./STP 9 . Appare la scritta “PAIRING..” e viene stabilita la connessione. −− Dopo un breve periodo di tempo appare il messaggio “DONE!” e viene stabilita la connessione Bluetooth®.
Utilizzo CH 4. Premere nel campo “Collegare” l'opzione “Collegare”. 5. Selezionare la voce di menu “PAIR ? APP” sull'orologio GSP. 6. Premere brevemente il tasto ST./STP 9 . Appare la scritta “PAIRING..” e viene stabilita la connessione. −− Dopo un breve periodo di tempo appare il messaggio “DONE!” e viene stabilita la connessione Bluetooth®. −− Se appare il messaggio “FAIL!”, assicurarsi che il Bluetooth® sia attivo sul proprio smartphone quindi ricominciare.
CH Utilizzo Impostare l'ora (SECOND) Se la funzione “GPS Sync” è disattiva, nelle fasi successive si può impostare l'ora manualmente: Sul display viene visualizzata l'ora e nella riga superiore 15 appare la scritta “SECOND”. L'indicatore dei secondi lampeggia. 1. Per ripristinare i secondi a zero, premere brevemente il tasto ST./STP 9 . Attendere il segnale orario di un trasmettitore radio. 2. Premere brevemente il tasto VIEW 10 .
Utilizzo CH Unità (UNITS) Qui è possibile definire in quale unità di misura visualizzare i valori: • MET – metrica con metri (m, km, km/h) e grammi (kg). • IMP – imperiale con piedi (ft), miglia (m, m/h) e libbre britanniche (lb). • NAU – nautiche con miglia nautiche (nm), nodi (kt) e libbre britanniche (lb). Registrazione automatica dei giri (AUTO LAP) In modalità allenamento è possibile contare i giri percorsi o guidati e registrare il tempo del giro.
CH Utilizzo Cambio di indicazione automatico (SCROLL) In modalità di allenamento è possibile cambiare il valore rappresentato con il tasto VIEW 10 . La funzione “SCROLL” cambia la rappresentazione automatica ogni 5 secondi. È possibile attivare (ON) o disattivare (OFF) il cambio di indicazione automatico. HR ZONE Qui è possibile impostare un limite massimo e minimo per la frequenza cardiaca, se viene superato o non viene raggiunto l'orologio GPS emette un tono di segnalazione. 1.
Utilizzo CH WEIGHT Impostare il proprio peso. KEY TONE Qui è possibile attivare (“ON”) o disattivare (“OFF”) i toni dei tasti e i toni di avviso nel cambiamento di attività in modalità intervallo. CONTRAST Qui è possibile regolare il contrasto del display LCD da 1 (chiaro) a 16 (scuro) per ottimizzare la leggibilità del display. Lingua (ENGLISH) Qui è possibile specificare la lingua per visualizzazione sul display. Possibili valori “DEUTSCH” ed “ENGLISH”.
CH Utilizzo Modalità di indicazione dell'ora (Time Mode) Nella modalità di indicazione dell'ora, vengono visualizzate l'ora e la data attuali. Per risparmiare energia, la funzione GPS si disattiva e la carica della batteria dura circa un anno. Per selezionare la modalità di indicazione dell'ora: −− Premere più volte se necessario, il tasto MODE 12 , fino a quando nella riga superiore 15 appare la scritta “CLOCK” poco dopo appare l'ora.
Utilizzo CH Le attività sportive pre-programmate “Running”, “Cycling” e “Hiking”, così come i profili 1 e 2 (User-1, User-2) sono diverse nei valori visualizzati: Nel ciclismo è importante la velocità, mentre nel trekking è più importante l'altezza. Per selezionare la modalità di allenamento: −− Premere più volte se necessario il tasto MODE 12 , fino a quando nella riga superiore 15 appare il nome o un'attività sportiva pre-programmata. L'orologio GPS cerca il segnale GPS e il simbolo GPS 16 lampeggia.
CH Utilizzo La tabella seguente mostra gli indicatori pre-programmati: Attività sportiva Indicatore 1° pagina Indicatore 2° pagina RUNNING Duration, Distance, Pace Lap Time, Heart Rate, Calories CYCLING Speed, Distance, Duration Average Speed, Heart Rate, Calories HIKING Altitude, Distance, Duration Time, Heart Rate, Calories USER-1 Distance, Pace, Duration Lap Time, Heart Rate, Lap No USER-2 Heart Rate, Duration, Altitude Latitude, Distance, Longitude 166 CH 00800/52323000 service@cr
Utilizzo CH Configurare gli indicatori È possibile modificare i valori da visualizzare: −− Riga superiore 15 : Tenere premuto il tasto LIGHT 14 . −− Riga centrale 18 : Tenere premuto il tasto VIEW 10 . −− Riga inferiore 19 : Tenere premuto il tasto MODE 12 . I seguenti valori possono essere visualizzati nella riga centrale: • Distance (0-99,99) • Duration (formato fino a 60 minuti = mm:ss.
CH • • • • • • • Utilizzo Pace (Average) (“AP”) Pace (Current) (“CP”) Speed (Average) (“AS”) Speed (Current) (“km/h”/“MPH”/“kn”) Time Latitude (grado di latitudine, LAT) Longitude (grado di longitudine, LON) Iniziare/fermare l'allenamento −− Attendere prima di iniziare l'allenamento fino a quando l'orologio GPS riceve un adeguato segnale GPS e il simbolo GPS 16 smette di lampeggiare (vedi anche paragrafo “Ricerca dei satelliti”). −− Premere il tasto ST./STP 9 per iniziare o fermare l'allenamento.
Utilizzo CH Dopo l'allenamento Una volta terminato l'allenamento, trasferire i dati di allenamento nella memoria dell'orologio GPS: −− Tenere premuto il tasto LAP/RESET 11 fino a quando nella riga superiore 15 appare la scritta “SAVED!”. In questo modo tutti i dati dell'allenamento vengono impostati su zero ed è possibile iniziare un nuovo allenamento. I dati dell'allenamento ultimato sono conservati nella memoria dell'orologio GPS.
CH Utilizzo 10 secondi con un segnale orario. Quindi ricomincia la prima attività sportiva. Questo viene ripetuto altre due volte, poi l'allenamento è completato e l'orologio GPS visualizza “FINISHED!”. Nella modalità di allenamento, l'orologio GPS misura automaticamente la distanza e la frequenza cardiaca e calcola le calorie bruciate.
Utilizzo CH Definire gli intervalli Prima di iniziare l'allenamento a intervalli, è possibile specificare la sequenza: 1. Tenere premuto il tasto MODE 12 , nella modalità intervallo fino a quando nella riga inferiore il numero di ripetizioni lampeggia. 2. Impostare la frequenza per la ripetizione dell'attività sportiva. 3. Premere brevemente il tasto VIEW 10 . Viene visualizzata la prima attività sportiva. 4. Selezionare “OFF” per disabilitare questa attività sportiva e passare al punto 11.
CH Utilizzo 11. Premere brevemente il tasto VIEW 10 . 12. Ripetere i passaggi 4 – 11, per le altre tre attività sportive. In questo modo è stato definito l'allenamento a intervalli. Iniziare/fermare l'allenamento a intervalli −− Attendere prima di iniziare l'allenamento fino a quando l'orologio GPS riceve un adeguato segnale GPS e il simbolo GPS 16 smette di lampeggiare (vedi anche paragrafo “Ricerca dei satelliti”). −− Premere il tasto ST./STP 9 per iniziare o fermare l'allenamento a intervalli.
Utilizzo CH nella memoria dell'orologio GPS. È possibile visualizzarli successivamente nel protocollo (vedi paragrafo “Lettura protocolli (History Mode)”) o trasferirli nell'app Crane Connect sul proprio smartphone/tablet (vedi paragrafo “Trasferimento dati”). −− Terminare l'allenamento (il simbolo di allenamento 24 si spegne) e selezionare la modalità di indicazione dell'ora per terminare. Questo termina la ricezione GPS e consente di risparmiare la carica della batteria dell'orologio GPS.
CH Utilizzo −− Premendo i tasti ST./STP 9 o LAP/RESET 11 si scorre avanti o indietro tra i record memorizzati. −− Premendo il tasto VIEW 10 si aprono i dettagli dell'allenamento selezionato di quattro o cinque pagine. La riga superiore mostra sempre il numero del record e la data. • 2° pagina Centro: Distanza, sotto: durata • 3° pagina Centro: Velocità media, sotto: calorie. • 4° pagina Centro: Ritmo medio, sotto: calorie. • 5° pagina Centro: Frequenza cardiaca massima, sotto: frequenza cardiaca media.
Utilizzo CH Cancellare i dati dell'allenamento È possibile eliminare i dati dell'ultimo allenamento o tutti i dati dalla memoria dell'orologio GPS: 1. Selezionare la modalità del protocollo (vedi sezione precedente). 2. Tenere premuto il tasto MODE 12 fino a quando nella riga superiore appare la scritta “DELETE”. Nella fila centrale è presente “Last”. 3. Se non si desidera eliminare l'ultimo allenamento salvato, andare al passaggio 6. 4.
CH Utilizzo Modalità allarme (Alarm Mode) Nella modalità allarme è possibile visualizzare e impostare la sveglia. Per accedere alla modalità allarme: −− Premere più volte se necessario il tasto MODE 12 , fino a quando nella riga superiore 15 appare la scritta “ALARM”. Dopo un attimo appare l'ora della sveglia impostata. −− Nell'ultima riga è possibile attivare (ON) o disattivare (OFF) la sveglia con il tasto ST./STP 9 . Impostazione orario della sveglia 1.
Utilizzo CH All'ora della sveglia impostata, viene emesso un segnale acustico per 30 secondi che può essere disattivato premendo un tasto qualsiasi. Le impostazioni vengono mantenute e la sveglia “suona” di nuovo il giorno successivo. Trasferimento dati Per trasferire i dati dell'allenamento salvati sull'orologio GPS sull'app Crane Connect del proprio smartphone/ tablet, sono necessari i seguenti requisiti: −− Terminare ogni allenamento in corso (il simbolo di allenamento 24 deve essere spento).
CH Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVISO! Pericolo di danni! L'infiltrazione d'acqua nella cassa può provocare danni all'orologio GPS o all'unità trasmettitrice. −− Non immergere l'orologio GPS o l'Unità trasmettitrice in acqua. −− Assicurarsi che l'acqua non possa infiltrarsi nell'involucro. AVVISO! Pericolo da utilizzo improprio! Un utilizzo non conforme alla destinazione d'uso dell'orologio GPS potrebbe provocarne il danneggiamento.
Pulizia e manutenzione CH 1. Pulire l'orologio GPS e la fascia toracica solo con un panno morbido, umido e privo di lanugine. 2. Controllare i contatti di carica 25 sul retro dell'orologio. Se questi sono contaminati da depositi di saldatura, peli o polvere, utilizzare la spazzola per la pulizia in dotazione 3 . 3. Aggiungere poche gocce di acqua pura sui pin di contatto dell'orologio e poi pulirlo con la spazzola per la pulizia.
CH Pulizia e manutenzione Sostituire la batteria dell'unità trasmettitrice AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se non si chiude correttamente il coperchio vano batterie, è possibile che nell'unità trasmettitrice penetri umidità. In tal caso l'unità trasmettitrice potrebbe danneggiarsi. −− Chiudere saldamente il coperchio vano batterie in modo che nell'unità trasmettitrice non possa penetrare umidità. 1. Per aprire il coperchio vano batterie 26 , girare con una moneta in senso antiorario.
Conservazione CH La batteria deve trovarsi sotto il piccolo gancio in metallo, con il polo positivo verso l'alto. 3. Inserire nuovamente il coperchio vano batterie. Prestare attenzione ai segni sul coperchio e sulla cassa. 4. Per chiudere il coperchio vano batterie, girare con una moneta in senso orario. Conservazione −− Prima di riporre l'orologio GPS e la fascia toracica, pulirli accuratamente (vedi paragrafo “Pulizia”). −− Caricare completamente la batteria ricaricabile. −− Spegnere l'orologio GPS.
CH Ricerca anomalie Ricerca anomalie Problema Possibili cause Soluzioni, consigli La batteria ricaricabile dell'orologio GPS non si carica. Il cavo di ricarica non è collegato correttamente. I perni metallici devono incastrarsi esattamente nei punti di contatto dell'orologio. I contatti di carica Pulire i contatti di sono sporchi. carica sul retro dell'orologio (vedi paragrafo “Pulizia”). I tasti non rispondono. 182 CH Il collegamento USB non riceve tensione.
Ricerca anomalie CH Problema Possibili cause Soluzioni, consigli Nessuna indicazione. L'orologio GPS è spento. Per attivare premere il tasto LAP/RESET 11 per ca. 5 secondi. La batteria ricaricabile è scarica. Caricare la batteria ricaricabile. Contrasto troppo basso. Aumentare il contrasto (vedi “Modalità di impostazione (System Setting Mode)”, “Contrast”). Display scuro. Orologio GPS surriscaldato (radiazione solare, temperatura ambiente troppo elevata). Lasciare raffreddare l'orologio GPS.
CH Ricerca anomalie Problema Possibili cause Soluzioni, consigli Nessuna indicazione della velocità. La ricezione GPS non è sufficiente. Rispettare le indicazioni in “Informazioni generali sulla ricezione GPS”. Collegamento interrotto tra l'orologio GPS e la fascia toracica. Impostare il collegamento Bluetooth® tra l'orologio GPS e la fascia toracica (vedi paragrafo “PAIR ? Strap”). Batteria dell'unità trasmettitrice scarica o non inserita correttamente.
Ricerca anomalie Problema Possibili cause L'allenamento La memoria non può dell'orologio GPS essere avviato. è piena, il tempo dell'allenamento Messaggio o il tempo del “MEMORY giro è maggiore FULL”. di 99 ore. CH Soluzioni, consigli Trasferire i dati sull'app Crane Connect e cancellare la memoria (vedi paragrafo “RESET”). Memoria piena Assicurarsi che l'orologio GPS non cancelli automaticamente la memoria con i dati registrati.
CH Ricerca anomalie Per ulteriori informazioni invitiamo a contattarci tramite i seguenti indirizzi: Krippl-Watches Bahnhofstr. 52 8001 Zürich SWITZERLAND Indirizzo e-mail: service@cranesportsconnect.com Come ulteriore guida per l’orologio GPS ricorrere alle FAQ (domande frequenti) disponibili sul seguente sito web. http://www.cranesportsconnect.com Codice EAN: 20023898 186 CH 00800/52323000 service@cranesportsconnect.
Dati tecnici CH Dati tecnici Modello: Alimentazione elettrica – Orologio GPS HO5-GPS-6A/6B/6C Batteria ai polimeri di litio, 380 mAH, 3,7 V Batteria al litio 3 V, CR2032 Bluetooth® 4.0 – Unità trasmettitrice Frequenza di trasmissione dall'unità trasmettitrice all'orologio GPS: Precisione GPS: 3 metri CEP (50 %) all'aperto Temperatura di esercizio: da -10 °C a +60 °C Temperatura di conservazione: da -20 °C a +70 °C Numero articolo: 92412 Tutte le specifiche rappresentano valori nominali.
CH Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Con la presente Krippl-Watches dichiara che l’orologio GPS (Modello Nr. HO5-GPS6A/6B/6C) rispetta i requisiti minimi e le altre indicazioni delle R&TTE 1999/5/CE, Direttiva 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica) e Direttiva 2011/65/UE (RoHS). L'intero testo della dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito web: www.produktservice.info (Codice EAN: 20023898).
Smaltimento CH Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell'Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno l'orologio GPS non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, di smaltire gli apparecchi non più utilizzati separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere.
CH 190 CH 00800/52323000 service@cranesportsconnect.
CH GARANTIEKARTE · BON DE GARANTIE Bluetooth® GPS-Uhr mit Herzfrequenzmessung · Montre GPS Bluetooth® avec mesure de la fréquence cardiaque Ihre Informationen/ vos informations : Name / nom: Adresse / adresse: E-Mail: Datum des Kaufs / date d´achat *: * Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte. / Nous vous conseillons de conserver le reçu avec cette carte.
CH Tagliando di garanzia Orologio GPS con sistema Bluetooth con misurazione della frequenza cardiaca I tuoi dati: Nome: Indirizzo: E-Mail: Data di acquisto*: * Si consiglia di conservare la ricevuta con questa scheda di garanzia. Posizione de acquisto: Descrizione del malfunzionamiento: Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Krippl-Watches Bahnhofstr. 52 8001 Zürich SWITZERLAND ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800/52323000 service@cranesportsconnect.
CH Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per E-Mail oder Fax an unsere Hotline.
CH Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen.
CH Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l‘achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
CH détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L‘entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l‘envoi en réparation. Après l‘expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d‘adresser les appareils défectueux aux services après-vente à des fins de réparation.
CH Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell‘acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all‘acquisto e riempire la scheda della garanzia.
CH Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall‘utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.
CH Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: Krippl-Watches Warenhandels GmbH Maria-Theresia-Str. 41 4600 Wels AUSTRIA www.krippl-watches.com KUNDENDIENST • Service aprÈs-vente • Assistenza Post vendita 00800/52323000 www.krippl-watches.com Modell/Modèle/Modello: HO5-GPS-6A/6B/6C Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.