Mode d‘emploi Balance impédancemètre Bluetooth® N° de modèle : AF5-CDSC-1 Edition de : S.
Répertoire 1. Vue d’ensemble ...............................................................4 2. Utilisation ........................................................................5 3. Contenu de livraison / pièces de l’appareil ......................7 4. Codes QR ........................................................................7 5. Généralités .......................................................................8 5.1. Lire le mode d'emploi et le conserver .........................8 5.2.
10.4. 10.5. 10.6. 10.7. 10.8. 10.9. 11. 11.1. 11.2. 12. 13. 14. 15. 16. 16.1. 16.2. Teneur en eau du corps .............................................26 Taux de masse musculaire ........................................27 Masse osseuse ...........................................................28 Taux métabolique de base (TMB).............................28 Taux métabolique d’activité (TMA) .........................29 Valeurs de mesure dans l'ensemble ...........................29 Nettoyage et entretien .
1.
2.
3. Contenu de livraison / pièces de l’appareil Écran Pieds de tapis, 4x Piles, 3x Compartiment à piles Touche de réinitialisation Pieds d'appui Électrodes de mesure 4.
Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* * L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. 5. Généralités 5.1. Lire le mode d'emploi et le conserver Ceci est le mode d'emploi de la balance impédancemètre Bluetooth®.
règlementations en vigueur dans l'Union Européenne. À l'étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d'emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez la balance à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d'emploi. 5.2. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur la balance ou sur l'emballage.
considérée comme non conforme à l'usage prévu et peut provoquer des blessures ou des endommagements de la balance. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l'usage prévu. 6.2. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Si vous utilisez la balance de manière non conforme, il y a un risque plus important de blessure.
• • • • Ne vous placez pas de façon unilatérale sur le bord extérieur de la balance. Ne vous mettez pas sur la balance lorsque vos pieds sont mouillés ou que vous venez d'appliquer de la crème sur ces derniers. Séchez la surface de la balance avant d'utiliser cette dernière. Si la balance présente des dommages visibles, ne l'utilisez plus. AVERTISSEMENT! Dangers résultant de l'utilisation de piles! La balance fonctionne avec des piles.
• • • • • • • • • Ne court-circuitez pas les piles. N'ouvrez pas les piles. Pour éviter que les piles ne coulent, utilisez seulement des piles du même type dans la balance. Retirez immédiatement les piles vides de la balance. Évitez le contact d'acide de pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide de batterie, rincez immédiatement les endroits concernés avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
AVIS! Risque d'endommagement! L'utilisation non conforme de la balance peut endommager cette dernière. • • • • • • • N'exposez pas la balance à des champs magnétiques puissants (par ex. transformateurs) pour éviter des erreurs dans la transmission des données ou l'endommagement de la balance. N'ouvrez pas la balance. Ne plongez pas la balance dans l'eau et ne la nettoyez pas sous l'eau courante. Protégez la balance de chocs et de produits chimiques.
6.3. Vérifier la balance et le contenu de la livraison AVIS! Risque d'endommagement! Si vous ouvrez l'emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l'aide d'autres objets pointus, la balance risque d'être endommagée. • Pour cette raison, ouvrez l'emballage avec précaution. 1. 2. 3. 4. Retirez la balance et ses accessoires de l'emballage. Enlevez le matériel d'emballage. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A).
7.1. Fonctions La balance dispose des fonctions suivantes: • Mesure du poids corporel (voir figure D). • Calcul de l'indice de masse corporelle «IMC» (voir figure E). • Calcul de le taux de masse grasse «GC» en % (voir figure F). • Calcul de la teneur en eau du corps en % (voir figure G). • Calcul du taux de masse musculaire en % (voir figure H). • Calcul de la masse osseuse en kg (voir figure I). • Calcul du taux métabolique de base «TMB» en kcal (voir figure J).
d'impédance bioélectrique» (AIB). 7.3. Compatibilité Les smartphones et tablettes équipés de Bluetooth® Smart Ready (Bluetooth® 4.0) sont compatibles avec la balance et l'application: • Apple® iPhone® 4s et versions supérieures • Apple® iPad® de la 3e génération et versions supérieures • Apple® iPad mini™ de la 1ère génération et versions supérieures • Apple® iPad Air™ et versions supérieures • Smartphones et tablettes avec Android™ 4.
Pour calculer votre masse grasse, teneur en eau, masse musculaire, masse osseuse ainsi que l'IMC, le TMA et le TMB, la balance requiert des paramètres individuels, par ex. le sexe, la taille et l'âge. Ces paramètres ne peuvent néanmoins pas être réglés sur la balance elle-même, mais seulement sur l'app ou la page Internet Crane (voir chapitre «Créer un compte»). Sans la saisie de ces paramètres individuels, les résultats de mesure varient considérablement de vos valeurs individuelles réelles.
À présent, vous pouvez utiliser la balance sur les tapis et les moquettes. 8.4. Réinitialisation mémoire balance Vous pouvez réinitialiser la balance pour rétablir la configuration usine. Pour ce faire, supprimez toutes les données: 1. Mettez brièvement un pied sur la balance pour l'allumer. L'écran affiche alors «0.0 kg». 2. Appuyez pendant env. 3 secondes sur la touche de réinitialisation au dos de la balance (voir figure A). 3. Sur l'écran, la balance affiche la suppression des données par «dEL». 8.5.
propre compte doit être créé pour chaque utilisateur. En plus des données personnelles, les données à saisir comprennent entre autres: le sexe, l'anniversaire et la taille. Ces données sont utilisées comme paramètres pour calculer les valeurs relatives, par ex. l'IMC. Pour créer un compte via l'app, procédez comme suit: 1. Démarrez l'app. Vous accédez au menu «D’accueil». 2. Sélectionnez le symbole de l'app «Tous les réglages». 3.
Lorsque vous raccordez la balance à l'app et que vous effectuez une mesure, les données sont téléchargées automatiquement sur votre compte sur la page Internet www.cranesportsconnect.com si vous êtes connecté à Internet. Vos données y seront enregistrées de façon sécurisée et y sont conservées même si vous deviez perdre votre smartphone ou tablette ou si vous le/la remplacez par un nouveau/une nouvelle.
Niveau d'activité Description bureau, étudiant, mécanicien de précision. Vous êtes moyennement actif pendant vos loisirs et dans votre travail, vous bougez ou êtes debout. Ou alors, vous pratiquez 3 Moyennement actif régulièrement une activité sportive à côté de votre travail en position assise. Exemple: Travailleur à la chaîne, artisans. 4 Actif Vous êtes actif pendant vos loisirs et dans votre travail. Exemple: Serveur, vendeur, soins infirmiers.
• • Lors de la mesure, les pieds, jambes, mollets et cuisses ne doivent pas se toucher. Lorsque vous vous pesez au réveil, laissez environ 15 minutes à votre corps pour qu'il puisse répartir correctement la teneur en eau. Pour effectuer une mesure, procédez comme suit: 1. Assurez-vous que la balance repose sur un sol plan et solide. 2. Montez sur la balance de façon à ce que les plantes de pied des deux pieds soient chacun en contact avec l'électrode de mesure avant et arrière (voir figure C). 3.
10. Évaluation des résultats de mesure AVIS! Tenez compte du fait qu'à l'exception de votre poids, toutes les valeurs de mesure sont seulement probantes si vous avez réglé correctement tous les paramètres corporels (âge, taille etc.) dans l'app. 10.1. Limitations Observez qu'en cas d'écart significatif, notamment pour le poids, seuls des développements à long terme sont pertinents. Considérez toujours les valeurs mesurées dans l'ensemble (voir chapitre «Valeurs de mesure dans l'ensemble»).
comparatives dans les tableaux suivants.
10.3. Taux de masse grasse Les présents tableaux donnent des valeurs indicatives pour le taux de masse grasse en pourcentage (%). Consultez votre médecin pour obtenir des informations plus précises quant aux valeurs de masse grasse en général ou quant à vos propres valeurs. Les sportifs actifs ont souvent des valeurs de masse grasse inférieures aux valeurs indicatives. Selon le niveau d'entraînement et l'activité sportive, ces valeurs peuvent être inférieures aux valeurs indicatives mentionnées.
10.4. Teneur en eau du corps AVIS! Les résultats de mesure de la balance ne permettent pas de tirer des conclusions sur les accumulations d'eau dues à l'âge. Si les teneurs en eau du corps mesurées vous semblent inquiétantes, parlez-en à votre médecin. La teneur en eau du corps est directement liée à celle du taux de masse grasse et de masse musculaire. La masse grasse contient relativement peu d'eau alors que les muscles en contiennent relativement beaucoup.
Valeurs teneur en eau du corps chez l'homme Âge Faible Normal Élevé 10–29 <55 55–75 >75 30–49 <50 50–70 >70 >50 <48 48–68 >68 10.5. Taux de masse musculaire Les tableaux suivants montrent un aperçu des valeurs indicatives pour les masses musculaires en pourcentage (%).
10.6. Masse osseuse AVIS! La balance mesure le poids de tous les composants osseux en kilogramme. Ce n'est pas la même chose que le taux en calcium ou la densité osseuse. Les mesures du taux en calcium et de la densité osseuse peuvent seulement être effectuées par un médecin spécialisé avec des appareils médicaux spécifiques. La masse osseuse ne donne pas d'indications sur les changements au niveau des os, de la dureté des os ou de maladies comme l'ostéoporose. Le squelette change au fil du temps.
de la formule Harris-Benedict en kilocalories par jour (kcal/24h). 10.8. Taux métabolique d’activité (TMA) Active metabolic rate (AMR) Le taux métabolique d'activité (TMA) désigne la quantité d'énergie que le corps consomme quotidiennement en cas d'activité. La balance calcule cette valeur en kilocalories par jour (kcal/24h). Pour garder votre poids, vous devez absorber la quantité d'énergie correspondante au taux métabolique d'activité dans votre alimentation.
changement du taux de masse grasse, de la teneur en eau du corps et du taux de masse musculaire, • période pendant laquelle ces changements sont survenus.
11. Nettoyage et entretien 11.1. Nettoyage AVIS! Risque de dommages matériels! Si vous utilisez la balance de manière non conforme, vous pouvez l'endommager. • N'utilisez aucun agent de nettoyage ou de solvant agressif. • N'utilisez aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu'aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu'un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. • Ne mettez en aucun cas la balance dans le lave-vaisselle. Cela la détruirait.
5. Fermez le compartiment à piles. 6. Retournez la balance. L'écran affiche «0.0». 7. En l'absence d'affichage, retirez les piles et réinsérez-les. 12. Rangement Lorsque vous ne voulez pas utiliser la balance sur une durée prolongée, observez les consignes suivantes: • Retirez les piles de leur compartiment. • Ne rangez pas la balance à proximité de sources de chaleur. • Ne posez pas d'objets lourds sur la balance lorsque ce dernier n'est pas utilisé. 13.
Problème Causes et solutions au lieu des valeurs de (180 kg) a été dépassée. mesure. • Ne chargez pas la balance avec plus de 180 kg. Vous n'êtes pas resté immobile pendant les mesures ou n'avez pas réparti également votre poids sur les deux pieds. • Restez immobile pendant les mesures et répartissez également votre poids sur les deux pieds. La balance s'est déréglée. • Attendez jusqu'à ce que la balance La balance ne s'éteigne d'elle-même.
Problème Causes et solutions Seul le s'affiche. poids Vous n'avez pas effectué la mesure pieds nus, vos plantes de pied sont trop sèches ou vous avez trop de corne sur ces dernières. • Répétez la mesure pieds nus. Le taux de graisse se trouve en dehors de la • Humidifiez légèrement vos plantes de pied le cas échéant. plage mesurable • Retirez la corne de la plante de vos (< 5 % ou > 50 %). pieds. La fonction Bluetooth® de votre smartphone ou tablette est désactivée.
Problème Causes et solutions Vous avez effectué plus de 30 mesures sans connexion à l'app. Les données de Au total, la balance peut enregistrer 30 mesure enregistrées mesures suite à la création d'un utilisateur. ne sont pas Ensuite, l'écran affichera «Full». entièrement • Connectez régulièrement la balance à transmises. l'app pour ne pas perdre de données de mesure. Comme aide supplémentaire pour votre balance, utilisez la FAQ (foire aux questions) sur la page Internet suivante: www.cranesportsconnect.
14.
15. Déclaration de conformité Texte court de la déclaration de conformité: KripplWatches déclare par la présente que la balance impédancemètre Bluetooth® (No modèle AF5-CDSC1) est conforme aux exigences de base et des autres dispositions pertinentes des directives 1995/5/UE et 2011/65/UE. Vous pouvez trouver le texte complet de la déclaration de conformité sur notre page d'accueil Internet: http://www.produktservice.info. Veuillez indiquer l'EAN (European Article Number) suivant: 26018874. 16.
En tant que consommateur, vous êtes tenu légalement à déposer toutes les piles et accus, qu'ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu'ils puissent être éliminés dans le respect de l'environnement. Veuillez déposer les piles et accus uniquement dans un état de déchargement complet, à votre point de collecte! * marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb Importateur: Krippl-Watches Warenhandels GmbH Maria-Theresia-Str.
CARTE DE GARANTIE Balance impédancemètre Bluetooth® S. 19/15 A Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le SAV indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez également nous contacter par téléphone au numéro figurant sur cette carte. Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux):1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du produit.
produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un SAV non mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d’un défaut non garanti, les frais de réparation seront à votre charge. Il est néanmoins possible de s’adresser au SAV mentionné. Veuillez envoyer votre appareil soigneusement emballé (sans la boîte) à l'adresse suivante : Krippl-Watches Le Dôme - 1, rue de La Haye – BP12910 F-95731 Roissy CDG Cedex Tel : ++33/1-49194935 et y joindre ce bon de garantie.