Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Bluetooth® Diagnosewaage IN DEUTSC LT nse om my ha AND HL ERST EL Balance impédancemètre Bluetooth® | Bilancia diagnostica Bluetooth® c o n t ro l.
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Inhaltsverzeichnis Français.............. 47 Italiano............... 91 Bewertung von Messergebnissen................... 26 Einschränkungen............... 26 Body-Mass-Index (BMI)..... 27 Körperfettanteil.................. 28 Körperwasseranteil............ 29 Muskelanteil.........................31 Knochenmasse.................... 32 Kalorienverbrauch im Ruhezustand (BMR)............ 33 Kalorienverbrauch im Alltag (AMR)......................... 33 Messwerte im Zusammenhang.................
A CH Übersicht • Vue d’ensemble • Panoramica prodotto 2 1 3 7 4 5 6 B 3 4
Verwendung • Utilisation • Utilizzo 5 CH D C User User E F BF BMI % User User User User G H % % User User User User I J kcal kg User User User User BMR
CH Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile 1 Display 2 Teppichfüsse, 4x 3 Batterien, 3x 4 Batteriefach 5 Reset-Taster 6 Standfüsse 7 Messelektroden
Allgemeines CH 7 Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Bluetooth® Diagnosewaage. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Benutzung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die Bluetooth® Diagnosewaage im Folgenden nur „Waage“genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Waage einsetzen.
Allgemeines CH Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf der Waage oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden oder gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Benutzung.
Sicherheit CH 9 Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Waage ist ausschließlich als Hilfsmittel zur Messung und Anzeige Ihrer Körperdaten konzipiert. Die Waage ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen oder klinischen Gebrauch geeignet. Die Waage ist kein medizinisches Gerät und kein Kinderspielzeug. Verwenden Sie die Waage nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
CH Sicherheit Herzschrittmacher) angewiesen sind. Die Messspannung der Bioelektrischen Impedanzanalyse der Waage kann die Funktionen solcher Implantate beeinträchtigen. −− Verwenden Sie die Waage nicht, wenn Sie schwanger sind. −− Stellen Sie sich nicht einseitig auf den äußeren Rand der Waage. −− Steigen Sie nicht mit nassen oder frisch eingecremten Füßen auf die Waage. −− Trocknen Sie die Oberfläche der Waage ab, bevor Sie die Waage benutzen.
Sicherheit CH 11 ein Kind eine Batterie verschluckt hat, suchen Sie umgehend einen Arzt auf. −− Setzen Sie die Batterien niemals übermäßiger Wärme wie direkter Sonneneinstrahlung, offenem Feuer o. Ä. aus. −− Laden Sie Batterien nicht auf und reaktivieren Sie Batterien nicht mit anderen Mitteln. −− Schließen Sie Batterien nicht kurz. −− Öffnen Sie Batterien nicht. −− Um das Auslaufen der Batterien zu verhindern, benutzen Sie in der Waage nur Batterien des gleichen Typs.
CH Sicherheit −− Wenn Sie die Waage längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Verwendung der Waage kann zu Beschädigungen der Waage führen. −− Setzen Sie die Waage keinen sehr starken Magnetfeldern (z. B. Transformatoren) aus, da sonst Fehler in der Datenübertragung oder Schäden an der Waage auftreten können. −− Öffnen Sie die Waage nicht.
Waage und Lieferumfang prüfen CH 13 −− Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn Sie die Waage nicht benutzen. Waage und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Waage beschädigt werden. −− Gehen Sie daher beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie die Waage und ihr Zubehör aus der Verpackung. 2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 3.
CH Waage und Crane Connect App Waage und Crane Connect App Die Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose von individuellen Körperdaten. Die gemessenen Daten werden per Bluetooth® an ein Smartphone oder Tablet übermittelt. Mit der kostenlosen Crane Connect App (im Folgenden „App“ ) können Sie diese Daten auf dem Smartphone oder Tablet speichern und analysieren. Die Waage kann die Körperdaten von bis zu acht verschiedenen Benutzern erfassen und übertragen.
Waage und Crane Connect App CH 15 Messmethode HINWEIS! Die Analyseergebnisse der Waage sind medizinisch gesehen lediglich annähernd präzise. Exakte Messungen von Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteilen oder der Knochenmasse kann nur ein Facharzt mit speziellen, medizinischen Instrumenten durchführen. Zur Messung Ihrer Körperdaten nutzt die Waage eine sehr geringe elektrische Spannung. Diese Spannung wird durch den Körper, genauer gesagt die verschiedenen Körperbestandteile geleitet.
Waage und Crane Connect App CH Kompatibilität Folgende Smartphones und Tablets, die über Bluetooth® Smart Ready (Bluetooth® 4.0) verfügen, sind kompatibel mit der Waage und der App: • Apple® iPhone® 4s und neuere Versionen • Apple® iPad® der 3. Generation und neuere Versionen • Apple® iPad mini™ der 1. Generation und neuere Versionen • Apple® iPad Air™ und neuere Versionen • Smartphones und Tablets mit Android™ 4.
Inbetriebnahme CH 17 Zur Berechnung Ihrer Anteile von Körperfett, Körperwasser, Muskelmasse, Knochenmasse sowie BMI, AMR und BMR benötigt die Waage individuelle Parameter, z. B. Geschlecht, Größe und Alter. Diese Parameter können jedoch nicht an der Waage selbst, sondern nur über die App oder die Crane-Internetseite eingestellt werden (siehe Kapitel „Benutzerkonto anlegen“).
CH Inbetriebnahme 6. Drehen Sie die Waage um. Im Display erscheint die Anzeige „0.0“. 7. Wenn das Display nichts anzeigt, entnehmen Sie die Batterien und setzen Sie sie erneut ein. Waage aufstellen Um korrekte Messwerte zu erfassen, muss die Waage auf einem festem Bodenbelag oder auf den mitgelieferten Teppichfüßen stehen: −− Verwenden Sie auf Teppichböden die Teppichfüße. −− Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden. Teppichfüße anbringen 1.
Inbetriebnahme CH 19 Waagenspeicher zurücksetzen Sie können die Waage auf den Lieferzustand zurücksetzen, indem Sie alle Daten löschen: 1. Schalten Sie die Waage ein, indem Sie einmal kurz auf die Waage treten. Das Display zeigt dann „0.0 kg“. 2. Drücken Sie die Reset-Taste 5 auf der Rückseite der Waage ca. 3 Sekunden lang (siehe Abb. A). 3. Die Waage zeigt das Löschen der Daten mit „dEL“ im Display an. App installieren 1. Laden Sie die kostenlose Crane Connect App aus dem App Store bzw.
CH Inbetriebnahme Benutzerkonto anlegen Die Waage verfügt über acht Benutzerspeicherplätze, auf denen Sie und beispielsweise Familienmitglieder individuelle Einstellungen und Messwerte abspeichern können. Dazu muss für jeden dieser Benutzer ein eigenes Benutzerkonto eingerichtet werden. Die einzugebenden Daten umfassen neben Personendaten unter anderem: Geschlecht, Geburtstag und Körpergröße. Diese Daten werden als Parameter herangezogen, um relative Werte zu errechnen, z. B. den BMI.
Benutzung CH 21 Benutzung Bluetooth®-Verbindung herstellen 1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth®-Funktion an Ihrem Telefon oder Tablet eingeschaltet ist. 2. Starten Sie die App, falls noch nicht geschehen. Sie gelangen in das „Home“-Menü. 3. Wählen Sie das App-Symbol „Alle Einstellungen“. 4. Wählen Sie das App-Symbol „Diagnosewaage“ aus. Sie gelangen zu den Einstellungen für die Waage. Hier können Sie Ihren Aktivitätsgrad bestimmen (siehe Kapitel „Aktivitätsgrad einstellen“). 5.
CH Benutzung Dort sind Ihre Daten sicher gespeichert und bleiben Ihnen auch dann erhalten, wenn Sie Ihr Smartphone oder Tablet verlieren oder gegen ein neues austauschen. Sobald Ihr Benutzerkonto einmal über die App mit der Waage verbunden war, können Sie auch Messungen ohne Verbindung zur App durchführen. Wenn Sie die App das nächste Mal mit der Waage verbinden, werden Ihre auf der Waage gespeicherten Messungen bei bestehender Internetverbindung ebenfalls auf die Internetseite hochgeladen.
Benutzung CH 23 Aktivitätsgrad Beschreibung 1 Wenig aktiv Sie sind weder in Ihrer Freizeit noch im Beruf aktiv und verbringen Ihre Zeit hauptsächlich sitzend oder liegend. Beispiele: Ältere Menschen oder Menschen mit körperlicher Beeinträchtigung. 2 Gelegentlich aktiv Sie sind entweder in Ihrer Freizeit oder im Beruf leicht aktiv, ansonsten verbringen Sie Ihre Zeit hauptsächlich sitzend. Beispiele: Büroangestellte, Studierende, Feinmechaniker.
Benutzung CH Messung vornehmen HINWEIS! Um optimale und vergleichbare Messergebnisse zu erreichen, halten Sie sich an die folgenden Grundregeln für die Messung. −− Wiegen Sie sich unbekleidet, nüchtern und möglichst immer zur selben Tageszeit. Der ideale Zeitpunkt ist morgens nach dem Gang zur Toilette. −− Der Körperfettanteil kann nur barfuß gemessen werden. Idealerweise sollten ihre Füße leicht angefeuchtet, aber nicht eingecremt sein.
Benutzung CH 25 3. Verlagern Sie Ihr Gewicht gleichmäßig auf beide Füße. 4. Stehen Sie während der Messung aufrecht und still. Rechts unten im Display wird zunächst Ihr Körpergewicht in der voreingestellten Maßeinheit angezeigt (siehe Abb. D). Danach beginnt die Messung für die anderen Werte. Nacheinander werden folgende Messwerte links oben im Display angezeigt: • BMI (siehe Abb. E), • Körperfettanteil „BF“ (siehe Abb. F), • Körperwasseranteil (siehe Abb. G), • Muskelanteil (siehe Abb.
CH Bewertung von Messergebnissen Bewertung von Messergebnissen HINWEIS! Beachten Sie, dass mit Ausnahme Ihres Körpergewichts alle Messwerte nur dann aussagekräftig sind, wenn Sie Ihre Körperparameter (Alter, Körpergröße, etc.) in der App korrekt eingestellt haben. Einschränkungen Beachten Sie, dass bei starken Abweichungen, insbesondere beim Gewicht, nur langfristige Entwicklungen zählen. Betrachten Sie die Messwerte immer im Zusammenhang (siehe Kapitel „Messwerte im Zusammenhang“).
Bewertung von Messergebnissen CH 27 • Personen, deren Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert ist, • Kinder unter 10 Jahren. Body-Mass-Index (BMI) Der Body-Mass-Index-Wert wird verwendet, um zwischen Unter-, Normal- und Übergewicht zu unterscheiden. Sie können den Wert folgendermaßen berechnen: Gewicht in kg/(Körpergröße in m)2. Als absoluter Wert ist der BMI wenig aussagekräftig. Er muss in Bezug zum Geschlecht und Alter der Person gesetzt werden.
CH Bewertung von Messergebnissen BMI-Werte für Männer Alter UnterNormal gewicht gewicht Leichtes Über gewicht Über gewicht 16 17-24 25-34 35-44 45-54 55-64 <19 <29 <21 <22 <23 <24 19-24 20-25 21-26 22-27 23-28 24-29 25-28 26-29 27-30 28-31 29-32 30-33 >28 >29 >30 >31 >32 >33 >65 <25 25-30 31-34 >34 Körperfettanteil Die hier aufgeführten Tabellen zeigen Richtwerte für den Körperfettanteil in Prozent (%).
Bewertung von Messergebnissen CH 29 Körperfett-Werte für Frauen Alter 10-29 30-59 60-69 >70 Niedrig <23 <23 <23 <23 Normal 23-34 23-34 23-34 23-37 Erhöht 35-45 35-45 35-45 38-45 Stark erhöht >45 >45 >45 >45 Körperfett-Werte für Männer Alter 10-29 30-59 60-69 >70 Niedrig <11 <13 <12 <12 Normal 11-24 13-25 12-25 12-29 Erhöht 25-35 26-35 26-35 30-35 Stark erhöht >35 >35 >35 >35 Körperwasseranteil HINWEIS! Die Messergebnisse der Waage erlauben keine medizinisch fundierten Rückschlüsse auf altersbed
CH Bewertung von Messergebnissen Menschen mit geringem Körperfett- und hohem Muskelanteil können daher Körperwasseranteile erreichen, die über den Richtwerten liegen (beispielsweise Ausdauersportler). Umgekehrt ist der Körperwasseranteil bei Menschen mit hohen Körperfettanteil oft geringer als die Richtwerte. Grundsätzlich ist ein hoher Körperwasseranteil erstrebenswert. Die folgenden Tabellen zeigen eine Übersicht von Richtwerten für Körperwasseranteile in Prozent (%).
Bewertung von Messergebnissen CH 31 Muskelanteil Die folgenden Tabellen zeigen eine Übersicht von Richtwerten für Muskelanteile in Prozent (%).
CH Bewertung von Messergebnissen Knochenmasse HINWEIS! Die Waage misst das Gewicht aller Knochenbestandteile in Kilogramm. Dies ist nicht dasselbe wie der Kalziumgehalt oder die Knochendichte. Kalziumgehalt- und Knochendichtemessungen kann nur ein Facharzt mit speziellem, medizinischem Gerät vornehmen. Die Knochenmasse sagt also nichts über Veränderungen der Knochen, Knochenhärte oder Krankheiten wie z. B. Osteoporose aus. Das Skelett verändert sich im Lauf des Lebens.
Bewertung von Messergebnissen CH 33 Kalorienverbrauch im Ruhezustand (BMR) Der Kalorienverbrauch im Ruhezustand oder Grundumsatz (Basal Metabolic Rate, BMR) bezeichnet die Energiemenge, die ein Körper im absoluten Ruhezustand täglich benötigt, um seine Grundfunktionen aufrecht zu erhalten. Sie müssen mit Ihrer Ernährung also mindestens diese Energiemenge aufnehmen, um gesundheitliche Schäden zu vermeiden. Die Haupteinflussfaktoren für den Grundumsatz sind Körpergröße, Alter und Gewicht.
Bewertung von Messergebnissen CH Der Aktivitätsumsatz wird hauptsächlich durch das persönliche Ausmaß an Aktivität beeinflusst. Als Berechnungsparameter nutzt die Waage Aktivitätsgrade in fünf Abstufungen. Details zu den Aktivitätsgraden entnehmen Sie bitte dem Kapitel „Aktivitätsgrad einstellen“. Messwerte im Zusammenhang HINWEIS! Die Addition der Werte für Wasser-, Fett- und Muskelanteile ist nicht sinnvoll, da Muskeln Teile des Wassers enthalten.
Bewertung von Messergebnissen CH 35 Kurzfristige Gewichtsschwankungen beruhen fast ausschließlich auf Veränderungen des Wasseranteils, da Fett- und Muskelanteile sich nur mittel- oder langfristig ändern. Kurzfristige Gewichtsverluste bei steigendem Körperfettanteil weisen ebenfalls auf reinen Wasserverlust hin. Die Ursache könnten z. B. auf schnellen Gewichtsverlust abzielende Diäten oder Sporttrainings ohne ausreichenden Flüssigkeitsausgleich sein.
Reinigung und Wartung CH Reinigung und Wartung Reinigung HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Wenn Sie die Waage unsachgemäß reinigen, können Sie die Waage beschädigen. −− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. −− Verwenden Sie keine Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten und keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. −− Geben Sie die Waage keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden sie dadurch zerstören.
Reinigung und Wartung CH 37 Batterien wechseln Wenn Sie sich auf die Waage stellen und im Display die Anzeige „Lo“ anstatt Messwerten erscheint, liefern die Batterien nicht mehr genug Strom. Wenn Sie sich auf die Waage stellen und das Display nichts anzeigt, sind die Batterien leer. Um die Batterien zu wechseln, verfahren Sie folgendermaßen: 1. Legen Sie die Waage mit der Oberseite nach unten auf eine weiche Unterlage. 2. Öffnen Sie das Batteriefach 4 (siehe Abb. B). 3.
Aufbewahrung CH Aufbewahrung Wenn Sie die Waage längere Zeit nicht benutzen möchten, beachten Sie folgende Hinweise: −− Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach. −− Lagern Sie die Waage nicht in der Nähe von Hitzequellen. −− Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Waage, wenn Sie die Waage nicht benutzen. Fehlersuche Sollte eine Fehlfunktion auftreten, überprüfen Sie zuerst nachstehende Punkte, bevor Sie die Waage zur Reparatur einsenden.
Fehlersuche CH 39 Problem Ursachen und Lösungen Das Display zeigt „Lo“ anstatt Messwerten an und die Waage schaltet sich sofort ab. Die Batterien liefern nicht mehr genug Strom. −− Wechseln Sie die Batterien gegen neue aus. Das Display zeigt statt Messwerten „Err“ an. Die Obergrenze des Messbereichs (180 kg) wurde überschritten. −− Belasten Sie die Waage nur mit bis zu 180 kg. Sie haben während der Messungen nicht still gestanden oder Ihr Körpergewicht nicht gleichmäßig auf beide Füße verteilt.
CH Fehlersuche Problem Ursachen und Lösungen Nur das Gewicht wird angezeigt. Sie haben die Messung nicht barfuß durchgeführt, Ihre Fußsohlen sind zu trocken oder Sie haben zuviel Hornhaut an den Fußsohlen. −− Wiederholen Sie die Messung barfuß. −− Feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an. −− Entfernen Sie die Hornhaut von Ihren Fußsohlen. Der Fettanteil liegt außerhalb des messbaren Bereichs (< 5 % oder > 50 %). Die Waage beginnt Die Waage hat sich falsch justiert.
Fehlersuche CH 41 Problem Ursachen und Lösungen Zwischen Ihrem Smartphone oder Tablet und der Waage kommt auch nach ca. 180 Sekunden keine Verbindung zustande. Die Bluetooth®-Funktion an Ihrem Smartphone oder Tablet ist abgeschaltet. −− Schalten Sie die Bluetooth®Funktion an Ihrem Smartphone oder Tablet ein. Der Bluetooth®-Empfänger der Waage arbeitet nicht richtig. −− Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach. −− Setzen Sie die Batterien wieder ein.
CH Fehlersuche Problem Ursachen und Lösungen Zwischen Ihrem Smartphone oder Tablet und der Waage kommt auch nach ca. 180 Sekunden keine Verbindung zustande. Ihr Smartphone oder Tablet arbeitet nicht richtig. −− Schalten Sie Ihr Smartphone bzw. Tablet komplett aus und wieder ein. Gespeicherte Messdaten werden nicht vollständig übertragen. Sie haben mehr als 30 Messungen ohne Verbindung zur App durchgeführt. Die Waage kann nach Erstellung eines Benutzers insgesamt 30 Messungen speichern.
Technische Daten CH 43 Falls die genannten Maßnahmen nicht zum gewünschten Ergebnis geführt haben, setzen Sie sich mit unserem Service in Verbindung. Nutzen Sie dazu die folgenden Informationen und beachten Sie auch das Kapitel „Garantie“.
CH Artikelnummer: Stromversorgung: Konformitätserklärung 92125 Batterien, 3 x 1,5 V DC, Typ LR03/R03/AAA Materialien Waagenfläche: Sicherheitsglas, 6 mm Stärke Elektroden: rostfreier Stahl Gehäuse: ABS-Kunststoff Abmessungen (B x T x H): 30 x 30 x 2,3 cm Obergrenze Messbereich: 180 kg / 396 lb / 28 st Untergrenze Messbereich: 3 kg / 6,6 lb / 0 st (≈ 6,6 lb) Anzeigegenauigkeit Gewicht: 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb Knochenmasse: 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb Körperfettanteil: 0,1 % Körperwasseranteil: 0,1 % Mu
Entsorgung CH 45 Kurztext der Konformitätserklärung: Hiermit erklärt Krippl-Watches, dass sich die Bluetooth Diagnosewaage (Modell-Nr. HO5-CDSC-1) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 1995/5/EU und 2011/65/EU befindet. Den kompletten Text der Konformitätserklärung können Sie über unsere Homepage abrufen: http://www.produktservice.info. Geben Sie dazu folgende EAN (European Article Number) ein: 20021016.
CH Entsorgung europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Waage einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Répertoire CH 47 Répertoire Vue d’ensemble.................................................................. 4 Utilisation............................................................................ 5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil...................... 49 Codes QR ........................................................................... 50 Généralités........................................................................ 52 Lire le mode d'emploi et le conserver.............................
CH Répertoire Évaluation des résultats de mesure.................................. 71 Limitations...............................................................................71 Indice de masse corporelle (IMC)......................................... 72 Taux de masse grasse........................................................... 73 Teneur en eau du corps........................................................ 74 Taux de masse musculaire...................................................
Contenu/pièces Contenu de livraison⁄ pièces de l’appareil 1 Écran 2 Pieds de tapis, 4x 3 Piles, 3x 4 Compartiment à piles 5 Touche de réinitialisation 6 Pieds d'appui 7 Électrodes de mesure CH 49
CH Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Codes QR CH 51 Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. * L‘exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
Généralités CH Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ceci est le mode d'emploi de la balance impédancemètre Bluetooth®. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Pour garantir une compréhension facile, la balance impédancemètre Bluetooth® sera désignée par la suite seulement par «balance». Lisez le mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d'utiliser la balance.
Généralités CH 53 Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur la balance ou sur l'emballage. AVERTISSEMENT! Ce terme signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. AVIS! Ce terme signalétique avertit de dommages matériels éventuels ou vous donne des informations complémentaires utiles pour l'utilisation.
Sécurité CH Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu La balance a été conçue exclusivement comme moyen de mesure et d'affichage de vos données corporelles. La balance est exclusivement destinée à l'usage privé et n'est pas adaptée à une utilisation professionnelle ou clinique. La balance n'est pas un appareil médical ni un jouet. N'utilisez la balance que comme décrit dans ce mode d'emploi.
Sécurité CH 55 La tension de mesure de l'analyse d'impédance bioélectrique de la balance peut compromettre les fonctions de tels implants. −− N'utilisez pas la balance si vous êtes enceinte. −− Ne vous placez pas de façon unilatérale sur le bord extérieur de la balance. −− Ne vous mettez pas sur la balance lorsque vos pieds sont mouillés ou que vous venez d'appliquer de la crème sur ces derniers. −− Séchez la surface de la balance avant d'utiliser cette dernière.
CH Sécurité −− Conservez les piles hors de portée des enfants. Lorsque vous supposez qu'un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin. −− N'exposez jamais les piles à une chaleur excessive comme les rayons du soleil directs, le feu ouvert etc. −− Ne chargez pas les piles et ne les réactivez pas par d'autres moyens. −− Ne court-circuitez pas les piles. −− N'ouvrez pas les piles. −− Pour éviter que les piles ne coulent, utilisez seulement des piles du même type dans la balance.
Sécurité CH 57 −− Si vous n'utilisez pas la balance pendant une période prolongée, retirez les piles de leur compartiment. AVIS! Risque d'endommagement! L'utilisation non conforme de la balance peut endommager cette dernière. −− N'exposez pas la balance à des champs magnétiques puissants (par ex. transformateurs) pour éviter des erreurs dans la transmission des données ou l'endommagement de la balance. −− N'ouvrez pas la balance.
CH Vérifier la balance et le contenu Vérifier la balance et le contenu de la livraison AVIS! Risque d'endommagement! Si vous ouvrez l'emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l'aide d'autres objets pointus, la balance risque d'être endommagée. −− Pour cette raison, ouvrez l'emballage avec précaution. 1. 2. 3. 4. Retirez la balance et ses accessoires de l'emballage. Enlevez le matériel d'emballage. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A).
Balance et Crane Connect App CH 59 Avec l'app Crane Connect App gratuite (ci-après «app»), vous pouvez enregistrer et analyser ces données sur le smartphone ou la tablette. La balance peut saisir et transmettre les données corporelles de huit différents utilisateurs. Les données sont toujours visibles uniquement à l'utilisateur actuel, pas aux autres utilisateurs. Fonctions La balance dispose des fonctions suivantes: • Mesure du poids corporel (voir figure D).
Balance et Crane Connect App CH Méthode de calcul AVIS! D'un point de vue médical, les résultats d'analyse de la balance sont seulement à peu près précis. Seul un médecin spécialisé peut effectuer des mesures exactes du taux de graisse corporelle, de la teneur en eau du corps et du taux de masse musculaire ou encore de la masse osseuse à l'aide d'instruments médicaux spécifiques. Pour calculer vos données corporelles, la balance utilise une tension électrique très faible.
Balance et Crane Connect App CH 61 Compatibilité Les smartphones et tablettes équipés de Bluetooth® Smart Ready (Bluetooth® 4.0) sont compatibles avec la balance et l'app: • Apple® iPhone® 4s et versions supérieures • Apple® iPad® de la 3e génération et versions supérieures • Apple® iPad mini™ de la 1ère génération et versions supérieures • Apple® iPad Air™ et versions supérieures • Smartphones et tablettes avec Android™ 4.
CH Mise en service Pour calculer votre masse grasse, teneur en eau, masse musculaire, masse osseuse ainsi que l'IMC, le TMA et le TMB, la balance requiert des paramètres individuels, par ex. le sexe, la taille et l'âge. Ces paramètres ne peuvent néanmoins pas être réglés sur la balance elle-même, mais seulement sur l'app ou la page Internet Crane (voir chapitre «Créer un compte»).
Mise en service CH 63 7. En l'absence d'affichage, retirez les piles et réinsérez-les. Installation de la balance Pour saisir les valeurs de mesure correctes, la balance doit être placée sur un sol solide ou sur les pieds de tapis fournis: −− Utilisez les pieds de tapis sur des moquettes. −− Posez la balance sur un sol plan, solide. Montage des pieds de tapis 1. Posez la balance avec la partie supérieure vers le bas sur une surface souple. 2.
CH Mise en service Réinitialisation mémoire balance Vous pouvez réinitialiser la balance pour rétablir la configuration usine. Pour ce faire, supprimez toutes les données: 1. Mettez brièvement un pied sur la balance pour l'allumer. L'écran affiche alors «0.0 kg». 2. Appuyez pendant env. 3 secondes sur la touche de réinitialisation 5 au dos de la balance (voir figure A). 3. Sur l'écran, la balance affiche la suppression des données par «dEL». Installation de l'app 1.
Mise en service CH 65 Créer un compte La balance dispose de huit places mémoire utilisateur dans lesquels vous ainsi que par ex. les membres de la famille peuvent enregistrer des réglages et des valeurs de mesure individuels. Pour ce faire, un propre compte doit être créé pour chaque utilisateur. En plus des données personnelles, les données à saisir comprennent entre autres: le sexe, l'anniversaire et la taille. Ces données sont utilisées comme paramètres pour calculer les valeurs relatives, par ex.
CH Utilisation Utilisation Établir connexion Bluetooth® 1. Assurez-vous que la fonction Bluetooth® de votre téléphone ou tablette est activée. 2. Démarrez l'app si ce n'est pas déjà fait. Vous accédez au menu «D’accueil». 3. Sélectionnez le symbole de l'app «Tous les réglages». 4. Sélectionnez le symbole de l'app «Balance impédancemètre». Vous accédez aux réglages pour la balance. Ici, vous pouvez déterminer votre niveau d'activité (voir chapitre «Régler niveau d'activité»). 5.
Utilisation CH 67 Vos données y seront enregistrées de façon sécurisée et y sont conservées même si vous deviez perdre votre smartphone ou tablette ou si vous le/la remplacez par un nouveau/une nouvelle. Dès la première connexion de votre compte à la balance via l'app, vous pouvez également effectuer des mesures sans être connecté à l'app.
Utilisation CH Niveau d'activité Description 1 Peu actif Vous êtes ni actif pendant vos loisirs ni dans votre travail et vous êtes essentiellement assis ou couché. Exemple: Personnes âgées ou personnes souffrant d'une déficience physique. 2 Occasionnellement actif Vous êtes légèrement actif soit pendant vos loisirs ou dans votre travail. Sinon, vous êtes essentiellement assis. Exemple: Employé de bureau, étudiant, mécanicien de précision.
Utilisation CH 69 Effectuer des mesures AVIS! Afin d'obtenir des résultats de mesure optimaux et comparables, respectez les règles de base suivantes lors de la mesure. −− Pesez-vous sans vos vêtements, à jeun et si possible toujours au même moment de la journée. Le moment idéal est le matin après être allé aux toilettes. −− Le taux de masse grasse peut seulement être mesurée pieds nus. Idéalement, vos pieds sont légèrement humidifiés, mais exempts de crème.
CH Utilisation 3. Répartissez votre poids de façon équilibrée sur les deux pieds. 4. Tenez-vous droit et tranquille pendant la mesure. En bas à droite sur l'écran, votre poids est dans un premier temps affiché dans l'unité de mesure préréglée (voir figure D). Ensuite, la mesure pour les autres valeurs démarre.
Évaluation des résultats de mesure CH 71 Évaluation des résultats de mesure AVIS! Tenez compte du fait qu'à l'exception de votre poids, toutes les valeurs de mesure sont seulement probantes si vous avez réglé correctement tous les paramètres corporels (âge, taille etc.) dans l'app. Limitations Observez qu'en cas d'écart significatif, notamment pour le poids, seuls des développements à long terme sont pertinents.
CH Évaluation des résultats de mesure • personnes prenant des médicaments cardiovasculaires (par ex. médicaments entraînant des modifications vasculaires, médicaments cardio-vasculaires), • personnes dont la longueur des jambes est considérablement réduite ou prolongée, • enfants de moins de 10 ans. Indice de masse corporelle (IMC) L'indice de masse corporelle est utilisé comme moyen de distinction entre le sous-poids, le poids normal et le surpoids.
Évaluation des résultats de mesure CH 73 Valeurs IMC chez l'homme Âge Souspoids Poids normal Léger Surpoids sous-poids 16 17–24 25–34 35–44 45–54 55–64 <19 <29 <21 <22 <23 <24 19–24 20–25 21–26 22–27 23–28 24–29 25–28 26–29 27–30 28–31 29–32 30–33 >28 >29 >30 >31 >32 >33 >65 <25 25–30 31–34 >34 Taux de masse grasse Les présents tableaux donnent des valeurs indicatives pour le taux de masse grasse en pourcentage (%).
Évaluation des résultats de mesure CH Valeurs masse grasse chez la femme Âge Faible Normal Élevé 10–29 30–59 60–69 >70 <23 <23 <23 <23 23–34 23–34 23–34 23–37 35–45 35–45 35–45 38–45 Fortement élevé >45 >45 >45 >45 Valeurs masse grasse chez l'homme Âge Faibles 10–29 30–59 60–69 >70 <11 <13 <12 <12 Normales Élevées Fortement élevées 11–24 25–35 >35 13–25 26–35 >35 12–25 26–35 >35 12–29 30–35 >35 Teneur en eau du corps AVIS! Les résultats de mesure de la balance ne permettent pas de tirer
Évaluation des résultats de mesure CH 75 La teneur en eau du corps est directement liée à celle du taux de masse grasse et de masse musculaire. La masse grasse contient relativement peu d'eau alors que les muscles en contiennent relativement beaucoup. Les personnes ayant un masse grasse faible et une masse musculaire élevée peuvent par conséquent atteindre des teneurs en eau du corps au-dessus des valeurs indicatives (par exemple les sportifs d'endurance).
CH Évaluation des résultats de mesure Valeurs teneur en eau du corps chez l'homme Âge 10–29 30–49 >50 Faible <55 <50 <48 Normal 55–75 50–70 48–68 Élevé >75 >70 >68 Taux de masse musculaire Les tableaux suivants montrent un aperçu des valeurs indicatives pour les masses musculaires en pourcentage (%).
Évaluation des résultats de mesure CH 77 Masse osseuse AVIS! La balance mesure le poids de tous les composants osseux en kilogramme. Ce n'est pas la même chose que le taux en calcium ou la densité osseuse. Les mesures du taux en calcium et de la densité osseuse peuvent seulement être effectuées par un médecin spécialisé avec des appareils médicaux spécifiques. La masse osseuse ne donne pas d'indications sur les changements au niveau des os, de la dureté des os ou de maladies comme l'ostéoporose.
CH Évaluation des résultats de mesure Taux métabolique de base (TMB) Basal metabolic rate (BMR) Le taux métabolique de base (TMB) désigne la quantité d'énergie dont le corps a besoin quotidiennement au repos absolu pour maintenir ses fonctions fondamentales. Vous devez donc au moins consommer cette quantité d'énergie dans votre alimentation pour éviter les effets négatifs sur la santé. Les principaux facteurs pour déterminer le taux métabolique de base sont la taille, l'âge et le poids.
Évaluation des résultats de mesure CH 79 Sans activité physique supplémentaire comme le sport, l'augmentation de l'apport d'énergie entraînera cependant seulement une croissance du taux de masse grasse. Le taux métabolique d'activité est essentiellement influencé par le niveau d'activité personnel. Comme paramètres de calcul, la balance utilise des niveaux d'activité en cinq échelons. Veuillez consulter le chapitre «Régler niveau d'activité» pour obtenir des détails sur les niveaux d'activité.
CH Évaluation des résultats de mesure Les périodes se répartissent comme suit: À court terme Changement en jours À moyen terme Changements en semaines À long terme Changement en mois Les fluctuations de poids à court terme reposent presque exclusivement sur des modifications de la teneur en eau, étant donné que la masse grasse et la masse musculaire ne changent qu'à moyen ou long terme.
Nettoyage et entretien CH 81 Nettoyage et entretien Nettoyage AVIS! Risque de dommages matériels! Si vous utilisez la balance de manière non conforme, vous pouvez l'endommager. −− N'utilisez aucun agent de nettoyage ou de solvant agressif. −− N'utilisez aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu'aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu'un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. −− Ne mettez en aucun cas la balance dans le lave-vaisselle. Cela la détruirait.
CH Rangement Remplacement des piles Si, en montant sur la balance, l'écran affiche «Lo» au lieu des valeurs de mesure, les piles ne fournissent plus assez d'électricité. Si, en montant sur la balance, l'écran reste éteint, les piles sont vides. Pour remplacer les piles, procédez comme suit: 1. Posez la balance avec la partie supérieure vers le bas sur une surface souple. 2. Ouvrez le compartiment à piles 4 (voir figure B). 3. Retirez les piles 3 de leur compartiment. 4.
Recherche d'erreurs CH 83 −− Ne rangez pas la balance à proximité de sources de chaleur. −− Ne posez pas d'objets lourds sur la balance lorsque ce dernier n'est pas utilisé. Recherche d'erreurs En cas de dysfonctionnement, vérifiez dans un premier temps les points suivants avant d'envoyer la balance en réparation. Problème Causes et solutions L'écran n'affiche rien. Les piles n'ont pas été insérées correctement. −− Retirez les piles et insérez-les à nouveau. Prêtez attention à la bonne polarité.
CH Problème Recherche d'erreurs Causes et solutions L'écran affiche La limite supérieure de la «Err» au lieu des plage de mesure (180 kg) a été valeurs de mesure. dépassée. −− Ne chargez pas la balance avec plus de 180 kg. Vous n'êtes pas resté immobile pendant les mesures ou n'avez pas réparti également votre poids sur les deux pieds. −− Restez immobile pendant les mesures et répartissez également votre poids sur les deux pieds. La balance ne commence pas les mesures du poids à zéro.
Recherche d'erreurs Problème CH 85 Causes et solutions Seul le poids s'affiche. Vous n'avez pas effectué la mesure pieds nus, vos plantes Le taux de graisse de pied sont trop sèches ou vous avez trop de corne sur ces se trouve en dedernières. hors de la plage −− Répétez la mesure pieds nus. mesurable (< 5 % ou > 50 %). −− Humidifiez légèrement vos plantes de pied le cas échéant. −− Retirez la corne de la plante de vos pieds.
CH Recherche d'erreurs Problème Causes et solutions Aucune connexion ne s'établit entre votre smartphone ou tablette et la balance même après env. 180 secondes. Votre smartphone ou tablette ne fonctionne pas correctement. −− Éteignez complètement puis rallumez votre smartphone ou tablette. Les données de mesure enregistrées ne sont pas entièrement transmises. Vous avez effectué plus de 30 mesures sans connexion à l'app.
Recherche d'erreurs CH 87 Si les mesures mentionnées ne permettent pas d'obtenir le résultat souhaité, contactez notre service. Utilisez pour ce faire les informations suivantes et observez également le chapitre «Garantie».
CH Données techniques Données techniques Type: No d'article: Alimentation électrique: Matériaux Surface balance: HO5-CDSC-1 92125 piles, 3 x 1,5 V CC, type LR03/R03/AAA verre de sécurité, 6 mm d'épaisseur Électrodes: acier inoxydable Boîtier: plastique ABS Dimensions (L x P x H): 30 x 30 x 2,3 cm Limite supérieure plage de 180 kg / 396 lb / 28 st mesure: Limite inférieure plage de 3 kg / 6,6 lb / 0 st (≈ 6,6 lb) mesure: Précision d'affichage Poids: 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb Masse osseuse: 0,1 kg / 0,
Déclaration de conformité CH 89 Déclaration de conformité Texte court de la déclaration de conformité: Krippl-Watches déclare par la présente que la balance impédancemètre Bluetooth® (No modèle HO5-CDSC-1) est conforme aux exigences de base et des autres dispositions pertinentes des directives 1995/5/UE et 2011/65/UE. Vous pouvez trouver le texte complet de la déclaration de conformité sur notre page d'accueil Internet: http://www.produktservice.info.
CH Élimination Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour la balance ne peut plus être utilisée, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des déchets ménagers par ex. à un centre de collecte de sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l'environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont pourvus du symbole imprimé ici.
Sommario CH 91 Sommario Panoramica prodotto..........................................................4 Utilizzo ..............................................................................5 Dotazione/parti dell'apparecchio.....................................93 Codici QR ............................................................................94 In generale........................................................................96 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso......................
CH Sommario Valutazione dei risultati della misurazione.....................114 Restrizioni.............................................................................. 114 Body Mass Index (BMI)......................................................... 115 Percentuale di grasso corporeo...........................................117 Parte d'acqua corporea....................................................... 118 Massa muscolare...................................................................
Dotazione/parti dell'apparecchio CH 93 Dotazione/parti dell'apparecchio 1 Display 2 Piedini tappeto x4 3 Batterie x3 4 Vano batterie 5 Tasto reset 6 Piedini d'appoggio 7 Elettrodi di misurazione
CH Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
Codici QR CH 95 Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all‘indirizzo www.aldi-service.ch. * Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
In generale CH In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso appartengono alla presente bilancia diagnostica Bluetooth®. Contiene informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Per aumentare la comprensione, d'ora innanzi la bilancia diagnostica Bluetooth®, verrà chiamata solo “bilancia”. Prima di mettere in funzione la bilancia leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
In generale CH 97 Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l'uso, sulla bilancia o sull'imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le seguenti parole d'avvertimento. AVVERTENZA! Questa parola d'avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. AVVISO! Questa parola d'avvertimento indica possibili danni a cose o fornisce ulteriori indicazioni all'utilizzo.
Sicurezza CH Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso La bilancia è concepita esclusivamente come ausilio di misurazione e visualizzazione dei dati corporei. La bilancia è destinata soltanto all'uso in ambito privato e non in ambito professionale o per uso clinico. La bilancia non è uno strumento medico né un giocattolo per bambini. Utilizzare la bilancia esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
Sicurezza CH 99 La tensione dell'analisi di impedenza bioelettrica della bilancia può nuocere alle funzioni di detti impianti. −− Non utilizzare la bilancia in caso di gravidanza. −− Non posizionarsi da una parte sul bordo esterno della bilancia. −− Non salire sulla bilancia a piedi nudi o da poco unti con crema. −− Asciugare la superficie della bilancia prima di utilizzare la bilancia stessa. −− Se la bilancia mostra chiari segni di danni, non utilizzare più la bilancia.
CH Sicurezza −− Non esporre mai le batterie a eccessive fonti di calore come il sole diretto, fuoco aperto, o sim. −− Non caricare le batterie e non riattivarle con nessun altro mezzo. −− Non cortocircuitare le batterie. −− Non aprire le batterie. −− Per impedire la fuoriuscita delle batterie, utilizzare nella bilancia solo batterie dello stesso tipo. −− Rimuovere immediatamente le batterie scariche dalla bilancia. −− Evitare il contatto dell'acido della batteria con pelle, occhi e mucose.
Sicurezza CH 101 AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L'utilizzo inappropriato della bilancia può causare danni alla bilancia stessa. −− Non tenere la bilancia vicina a campi magnetici forti (ad esempio trasformatori), poiché ciò può provocare errori nella trasmissione di dati o danni alla bilancia. −− Non aprire la bilancia. −− Non immergere la bilancia in acqua e non sciacquare sotto acqua corrente. −− Proteggere la bilancia da colpi o agenti chimici.
CH Controllare la bilancia e la dotazione Controllare la bilancia e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre incautamente la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti, la bilancia potrebbe danneggiarsi. −− Quindi fare molta attenzione nell'aprire la confezione. 1. Tirare fuori dalla confezione la bilancia e gli accessori. 2. Rimuovere il materiale d'imballo. 3. Controllare che la fornitura sia completa (vedi figura A). 4.
Bilancia e Crane Connect App CH 103 Con l'applicazione gratuita Crane Connect App (di seguito “App”) si possono salvare e analizzare i dati sullo smartphone o sul tablet. La bilancia può registrare e trasferire i dati corporei di diversi utenti, fino a otto. I dati sono sempre visibili solo all'utente presente, e non a tutti gli altri utenti. Funzioni La bilancia dispone delle seguenti funzioni: • La misurazione del peso corporeo (vedi figura D). • Rilevamento del Body Mass Index “BMI” (vedi figura E).
Bilancia e Crane Connect App CH Metodo di misurazione AVVISO! I risultati dell'analisi della bilancia sono ritenuti precisi dal punto di vista medico solo in modo approssimativo. L'esatta misurazione della parte di grasso corporeo, d'acqua corporea e di massa muscolare o di massa ossea può essere realizzata solo da un medico specialista, con particolari strumenti medici. Per la misurazione dei dati corporei, la bilancia utilizza una tensione elettrica molto piccola.
Bilancia e Crane Connect App CH 105 Compatibilità I seguenti smartphone e tablet, che dispongono di Bluetooth® Smart Ready (Bluetooth® 4.0), sono compatibili con la bilancia e l'applicazione: • Apple® iPhone® 4s e versioni successive • Apple® iPad® 3° generazione e versioni successive • Apple® iPad mini™ 1° generazione e versioni successive • Apple® iPad Air™ e versioni successive • Smartphone e Tablet con Android™ 4.
CH Attivazione Per il calcolo della propria parte di grasso corporeo, d'acqua corporeo e di massa muscolare, di massa ossea, così come di BMI, AMR e BMR, la bilancia ha bisogno di parametri individuali, ad esempio, sesso, altezza e età. Questi parametri, tuttavia, non potranno essere inseriti direttamente nella bilancia, ma solo tramite l'app o il sito internet Crane (vedi capitolo “Creare account utente”).
Attivazione CH 107 7. Se il display non visualizza niente, rimuovere le batterie e inserirle nuovamente. Allineare la bilancia Per rilevare corretti valori di misurazione, la bilancia deve stare su un pavimento rigido o sui piedini tappeto dati in dotazione: −− Usare i piedini tappeto sulla moquette. −− Posizionare la bilancia su una superficie piana, rigida. Fissare i piedini tappeto 1. Sdraiare la bilancia con il lato superiore in basso, su una base morbida. 2.
CH Attivazione Liberare la memoria della bilancia È possibile riportare la bilancia allo stato della consegna, cancellando tutti i dati: 1. Accendere la bilancia, mentre salite brevemente su di essa. Il display indica quindi “0.0 kg”. 2. Premere il tasto Reset 5 sul retro della bilancia per circa 3 secondi (vedi figura A). 3. La bilancia indica la cancellazione dei dati con “dEL” sul display. Installare l'app 1. Scaricare la Crane Connect App che è gratuita dallo App Store, ossia Google Play Store.
Modalità d'uso CH 109 Creare account utente La bilancia dispone di più di otto posti di memoria utente, dove lei e ad esempio i suoi familiari potete memorizzare regolazioni e valori misurati individuali. Per questo deve essere aperto da ogni utente un proprio account utente. I dati da inserire comprendono accanto ai dati personali, fra gli altri: sesso, data di nascita e altezza. Questi dati vengono tenuti come parametri per calcolare valori relativi, ad esempio il BMI.
CH Modalità d'uso 3. Scegliere il simbolo dell'app “Tutte le impostazioni”. 4. Scegliere il simbolo dell'app “Bilancia diagnostica”. Si arriva alle regolazioni della bilancia. Qui è possibile specificare il proprio grado di attività (vedi capitolo “Impostare il grado di attività”). 5. Per collegare la bilancia al proprio smartphone o tablet, premere nel campo “Collegare” su “Collegare”. 6. Adesso la bilancia si accende con l'utente corrispondente.
Modalità d'uso CH 111 La bilancia dispone di oltre 30 posti di memorizzazione per ogni utente. Possono essere salvate, dunque, massimo 30 misurazioni per utente. Dopodiché il display mostrerà la scritta “FULL”. Impostare il grado di attività Il grado di attività viene utilizzato per calcolare il proprio tasso metabolico di base e in moto in chilocalorie. Esaminare la propria condotta di vita realisticamente e a medio e lungo termine, per scegliere il corretto grado di attività.
Modalità d'uso CH Grado di attività Descrizione 3 Mediamente attivo Lei è mediamente attivo durante il tempo libero e si dedica nel lavoro a una attività in movimento o in piedi. Oppure, oltre all'attività lavorativa sedentaria, pratica regolarmente sport. Esempio: Lavoratore in una catena di montaggio, artigiano. 4 Attivo Lei è attivo nel tempo libero e al lavoro. Esempio: Cameriere, commesso, infermiere.
Modalità d'uso CH 113 −− Il grasso corporeo può essere misurato solo a piedi nudi. In modo ideale, i piedi dovrebbero essere leggermente inumiditi, ma non unti di crema. Piante di piedi completamente asciutte o molto callose non sono buoni conduttori e possono portare a risultati imprecisi. −− Durante la misurazione non si devono toccare piedi, gambe, polpacci e cosce. −− Se ci si pesa dopo essersi alzati, dare al corpo circa 15 minuti di tempo per distribuire correttamente la parte d'acqua corporea.
Valutazione dei risultati CH • Parte d'acqua corporea (vedi figura G), • Massa muscolare (vedi figura H), • Massa ossea (vedi figura I), • Tasso metabolico di base “BMR” (vedi figura J), • Tasso metabolico in moto “AMR”. Dopo l'indicazione del tasso metabolico in moto la bilancia si spegne automaticamente dopo circa quattro secondi. 5. Scendere dalla bilancia.
Valutazione dei risultati CH 115 Con particolari proprietà fisiche o infermità, il calcolo della parte d'acqua, di grasso, muscoli e ossa così come la densità delle ossa, può produrre valori fortemente divergenti dai valori regolari, o valori errati.
Valutazione dei risultati CH Valori BMI per le donne Età 16–24 25–34 35–44 45–54 55–64 >65 Sottopeso <19 <20 <21 <22 <23 <24 Peso normale 19–24 20–25 21–26 22–27 23–28 24–29 Lieve sovrappeso 25–28 26–29 27–30 28–31 29–32 30–33 Sovrappeso >28 >29 >30 >31 >32 >33 Valori BMI per gli uomini Età Sottopeso Peso normale Lieve sovrappeso Sovrappeso 16 17–24 25–34 35–44 45–54 55–64 <19 <29 <21 <22 <23 <24 19–24 20–25 21–26 22–27 23–28 24–29 25–28 26–29 27–30 28–31 29–32 30–33 >28 >29 >30 >31 >32
Valutazione dei risultati CH 117 Percentuale di grasso corporeo Le tabelle qui elencate mostrano i valori indicativi per il grasso corporeo in percentuale (%). Se si notano particolari informazioni sui valori del grasso corporeo in generale o nei propri valori, parlare con il proprio medico. Gli sportivi attivi hanno spesso grasso corporeo inferiore rispetto ai valori indicativi. A seconda del livello di allenamento e del tipo di sport questi valori possono essere inferiori ai valori indicativi.
Valutazione dei risultati CH Parte d'acqua corporea AVVISO! I risultati di misurazione della bilancia non permettono alcuna conclusione basata sulla medicina sugli immagazzinamenti d'acqua determinati dall'età. Se la parte d'acqua corporea misurata vi sembra grave, parlarne con un medico. La parte d'acqua corporea sta in rapporto diretto con i valori di grasso corporeo e di massa muscolare. Il grasso corporeo contiene poca acqua, i muscoli ne contengono relativamente tanta.
Valutazione dei risultati CH 119 Valori di parte d'acqua corporea per le donne Età 10–29 30–49 >50 Basso <52 <40 <45 Normale 52–72 40–60 45–65 Elevato >72 >60 >65 Valori di parte d'acqua corporea per gli uomini Età 10–29 30–49 >50 Basso <55 <50 <48 Normale 55–75 50–70 48–68 Elevato >75 >70 >68 Massa muscolare Le seguenti tabelle mostrano una visione d'insieme dei valori indicativi per la massa muscolare in percentuale (%).
Valutazione dei risultati CH Valori di massa muscolare per gli uomini Età 10–29 30–59 60–69 Basso <40 <33 <32 Normale 40–50 % 33–45 % 32–40 % Elevato >50 >45 >40 >70 <30 30–35 % >35 Massa ossea AVVISO! La bilancia misura il peso di tutti i componenti delle ossa in chilogrammi. Questo non è lo stesso del contenuto di calcio o della densità delle ossa.
Valutazione dei risultati CH 121 La massa ossea dipende da sesso, altezza, età e peso ed è poco influenzabile. Perciò non ci sono nemmeno dei valori indicativi generalmente validi. Si può contrastare la perdita di massa ossea dovuta all'età con l'alimentazione e l'attività fisica. Fare attenzione, perciò, ad un ricco assorbimento di vitamina D e calcio. Si può ulteriormente rafforzare il proprio scheletro facendo uno sport mirato alla strutturazione della propria muscolatura.
Valutazione dei risultati CH un corpo in attività. La bilancia calcola questa quantità in chilocalorie al giorno (kcal/24h). Per mantenere il proprio peso si deve assimilare con la propria alimentazione una quantità di energia equivalente al tasso metabolico in moto. Se si prende meno energia del tasso metabolico in moto calcolato, si perde peso. Al contrario, il peso aumenta se si assimila più energia del tasso metabolico in moto.
Valutazione dei risultati CH 123 Da questo derivano tre aspetti principali: • cambiamenti del peso complessivo, • cambiamenti della parte di grasso corporeo, d'acqua corporeo e di massa muscolare, • periodo di tempo in cui questi cambiamenti si manifestano.
CH Pulizia e manutenzione Le variazioni di peso a medio termine con grasso corporeo costante o in diminuzione segnalano un incremento dei muscoli. Riduzione di peso e di grasso corporeo con massa muscolare invariata o in aumento, è indice di una dieta funzionante o di un un allenamento idoneo. Pulizia e manutenzione Pulizia AVVISO! Pericolo di danni alle cose! Se si conserva la bilancia in modo non conforme, la si può danneggiare. −− Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi.
Pulizia e manutenzione CH 125 −− Per la pulizia utilizzare un panno inumidito con acqua. Se occorre si può utilizzare un po' di detersivo o una tenue saponata. −− Asciugare la bilancia dopo la pulizia con un panno morbido. Sostituire le batterie Quando si sale sulla bilancia e sul display appare l'indicazione “Lo” anziché i valori di misurazione, le batterie non erogano più corrente a sufficienza. Quando si sale sulla bilancia e sul display non appare niente, le batterie sono scariche.
Conservazione CH Conservazione Se non si vuole usare la bilancia per un lungo periodo, osservare le seguenti indicazioni: −− Estrarre le batterie dal vano batterie. −− Non riporre la bilancia in prossimità di fonti di calore. −− Non appoggiare nessun oggetto pesante sopra la bilancia quando non la si utilizza. Ricerca anomalie Se si dovesse presentare un malfunzionamento, controllare i seguenti punti prima di portare la bilancia a riparare. Problema Cause e soluzioni Il display non indica niente.
Ricerca anomalie Problema CH 127 Cause e soluzioni Il display indica Le batterie non erogano più cor“Lo” al posto dei rente a sufficienza. valori di misurazio- −− Sostituire le batterie con delle ne e la bilancia si nuove. spegne subito. Il display indica Il limite massimo del calcolo di “Err” anziché i vamisurazione (180 kg) è stato lori di misurazione. oltrepassato. −− Sollecitare la bilancia solo fino a 180 kg.
CH Ricerca anomalie Problema Cause e soluzioni Viene mostrato solo il peso. Non ha eseguito la misurazione a piedi nudi, le piante dei suoi piedi sono troppo asciutte o ha troppi calli sulle piante dei piedi. −− Ripetere la misurazione a piedi nudi. −− Eventualmente inumidire leggermente le piante dei piedi. −− Rimuovere i calli dalle piante dei piedi. Il grasso si trova al di fuori del raggio misurabile (< 5 % o > 50 %). La bilancia non ini- La bilancia è stata regolata male.
Ricerca anomalie CH 129 Problema Cause e soluzioni Anche dopo 180 secondi non arriva la connessione tra lo smartphone o il tablet, e la bilancia. La funzione Bluetooth® dello smartphone o del tablet è spenta. −− Attivare la funzione Bluetooth®, sullo smartphone o tablet. Il ricevitore Bluetooth® della bilancia non funziona correttamente. −− Estrarre le batterie dal vano batterie. −− Inserire nuovamente le batterie. −− Disattivare e riattivare la funzione Bluetooth®, sullo smartphone o tablet.
CH Ricerca anomalie Problema Cause e soluzioni Anche dopo 180 secondi non arriva la connessione tra lo smartphone o il tablet, e la bilancia. Lo smartphone o tablet non funziona correttamente. −− Spegnere completamente e riaccendere lo smartphone o tablet. I dati di misurazione salvati non vengono trasferiti completamente. Ha effettuato più di 30 misurazioni senza connessione all'app. La bilancia può salvare, dopo l'elaborazione di un utente, un totale di 30 misurazioni.
Ricerca anomalie CH 131 Se i provvedimenti citati non hanno portato ai risultati desiderati, mettersi in contatto con il nostro servizio. Utilizzare per questo le seguenti informazioni e fare attenzione al capitolo “Garanzia”.
CH Dati tecnici Dati tecnici Tipo: Numero articolo: Alimentazione: HO5-CDSC-1 92125 Batterie, 3 x 1,5 V DC, Tipo LR03/R03/AAA Materiali vetro di sicurezza, robustezSuperficie della bilancia: za 6 mm Elettrodi: acciaio inossidabile Involucro: materiale plastico ABS Dimensioni (L x P x A): 30 x 30 x 2,3 cm Limite massimo del calcolo 180 kg / 396 lb / 28 st di misurazione: Limite minimo del calcolo 3 kg / 6,6 lb / 0 st (≈ 6,6 lb) di misurazione: Esattezza d'indicazione Peso: 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb M
Dichiarazione di conformità CH 133 Dichiarazione di conformità Testo breve della dichiarazione di conformità: Con la presente Krippl-Watches dichiara che la bilancia diagnostica bluetooth (Modello Nr. HO5-CDSC-1) rispetta i requisiti minimi e le altre indicazioni delle direttive 1995/5/UE e 2011/65/UE. L'intero testo della dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito web: http:// www.produktservice.info. Inserire, dunque, il seguente EAN (European Article Number): 20021016.
CH Smaltimento Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno la bilancia non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, di smaltire gli apparecchi non più utilizzati separatamente dai rifiuti domestici,per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. Così è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e per evitare ripercussioni negative sull'ambiente.
Garantie/Garantie CH 135 GARANTIEKARTE · BON DE GARANTIE Bluetooth® Diagnosewaage · Balance impédancemètre Bluetooth® Ihre Informationen/ vos informations : Name / nom: Adresse / adresse: E-Mail: Datum des Kaufs / date d´achat *: * Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte. / Nous vous conseillons de conserver le reçu avec cette carte.
Garanzia CH Tagliando di garanzia Bilancia diagnostica Bluetooth® I tuoi dati: Nome: Indirizzo: E-Mail: Data di acquisto*: * Si consiglia di conservare la ricevuta con questa scheda di garanzia. Posizione de acquisto: Descrizione del malfunzionamiento: Firma: Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Krippl-Watches Bahnhofstr. 52 8001 Zürich ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00800 52 32 30 00 Modello: HO5-CDSC-1 service@produktservice.info Cod. art.
Garantie AT 137 Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw.
CH Garantie Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen.
Garantie CH 139 Conditions de garantie t emen lient, ureus dier e lh a Cher c é sont m à rem ations tion; il y est ettant en m la c é des r nipula t en vous m centre de n 95% ise ma e en enviro une mauva t simplem x avec notr fet. u f a à f o e t s t u s e e o e du àc ail serroblèm ment ne, m notre de sans p ia télépho é expressé à r e s s ct v tall dre vant conta ervices ins vous a pareil ou a n ligne z le il s eu ap ee dier l’ nce, v istanc séque vant d’expé : Notre ass r.
CH Garantie La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie.
Garanzia CH 141 Condizioni di garanzia ursi , icond ati liente r c a e d il t o p vit Gen urtrop sere e ono p ertanto es ente, per s i m ei recla trebbero p elefonicam nza.
CH Garanzia Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia. L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede.
CH Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: Krippl-Watches Warenhandels GmbH Maria-Theresia-Str. 41 4600 Wels AUSTRIA www.krippl-watches.com / www.produktservice.info KUNDENDIENST • Service aprÈs-vente • Assistenza Post vendita 00800 52 32 30 00 service@produktservice.info Modell /Type/Modello/: HO5-CDSC-1 Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.