SMART BICYCLE HELMET SP-106 / REMOTE CONTROL SP-11 / BACK LIGHT AND INDICATOR LIGHTS Service address ∙ Dirección de asistencia: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 D-73635 Steinenberg Hotline 00800 30 777 999 Email: service@speq.de web: www.speq.de Information as of/Estado de la información: 10/2018 IAN 310585 181206_CO-1324_LB09_BDA_GG.indd 1-3 Testing house ∙ Centro de pruebas: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 D-90431 Nürnberg Ref no./N.º ident.
A B C Smart Bicycle Helmet SP-106 Smart Bicycle Helmet SP-106 05 Safety instructions 05 User information 06 1. The correct helmet position 06 2. Operating the one-handed size adjustment system 06 3. Adjusting the strap divider 06 4. Adjusting the chin strap 07 5. Charge battery 07 6. Turning the helmet on and off 07 7. Cleaning and care 07 8. Disposal 08 2 Remote control SP-11 08 3 Safety instructions 08 User information 08 1. Before the first use 08 2.
Smart Bicycle Helmet SP-106 4. Disposal 11 Resetting the wireless connection 11 Technical information 12 Conformity declaration 12 SMART BICYCLE HELMET SP-106 Dear customer! We are pleased that you have chosen our high-quality products, which are strictly produced and certified according to current valid safety standards. Familiarise yourself with the product before use. Read the instruction manual and the safety information carefully.
Smart Bicycle Helmet SP-106 function. • The helmet may not be changed to make any additions which are not recommended by the manufacturer. • High temperatures from 60° C can seriously damage the helmet. Uneven helmet surfaces and air bubbles are signs of this kind of damage. • Do not store behind glass panes e.g. in the car or near heat sources. • Ensure that the helmet battery is always charged with a micro USB cable.
Smart Bicycle Helmet SP-106 feel a light pressure when you open your mouth. The fastener (G.1) should not be on the chin or jaw. • If the chinstrap (G.3) is too loose, it must be tightened with the buckle (G.2) on the fastener (G.1). • If the chinstrap (G.3) is too tight, it must be loosened with the buckle (G.2) on the fastener (G.1). Please be aware that the fastener must be closed before each journey!!! (Fig. F) Please be aware that the helmet can only protect if it fits correctly.
Remote control SP-11 7. Cleaning and care • Wash your helmet only with lukewarm water, mild soap and a soft cloth. • Leave your helmet to air dry after every use. • Wash the inner padding with lukewarm water and mild soap and then leave to air dry. 8. Disposal You must dispose of the helmet through an authorised waste disposal company or a communal waste disposal facility. REMOTE CONTROL SP-11 Safety instructions • Ensure that the remote control battery is always charged with a micro USB cable.
Remote control SP-11 (Fig. J). • Also reinstall the rubber covers and the brakes properly on your handlebars if necessary. 3. Removing and attaching the control element Never leave the control element of your remote control unattended on your handlebars. The remote control has a bayonet catch. Release the control element as follows (Fig. J): • Turn the upper control element anticlockwise until it is diagonal to the bracket. • Remove the control element of the remote control and keep it with you.
Back light and indicator lights 5. Cleaning and care The casing of the remote control can be cleaned with a moist cloth. 6. Disposal: You must dispose of the remote controls through an authorised waste disposal company or a communal waste disposal facility. BACK LIGHT AND INDICATOR LIGHTS Safety instructions • The back light does not replace the prescribed light features for bicycles mentioned in the German Road Traffic Act (StVZO Art. 67).
Back light and indicator lights • Press once: Permanent light • Press twice: Flashing light • Press three times: Light off By activating the indicator lights, other road users will be prepared for your change of direction. On the remote control, there are two functions to choose from (Fig. K): • Left arrow: Indicator on the left side of the helmet flashes • Right arrow: Indicator on the right side of the helmet flashes • After activation, the indicators selected switch themselves off automatically. 3.
Technical information Technical information: 1. Helmet Battery: Lithium-ion battery 400 mAh, 3.7 V Charge time: approx. 2 hours Operating time: approx. 16 hours Operating time in standby mode: approx. 60 days Transmission frequency: RF 2.4G up to max. 35 Meter Frequency range: 2407MHz - 2477MHz Maximum transmission power: -6 dBm 2. Remote controls Battery: Lithium-ion battery 100 mAh, 3.7 V Charge time: approx. 2 hours Operating time: approx.
Casco inteligente para bicicletas SP-106 Casco inteligente para bicicletas SP-106 14 Indicaciones de seguridad 14 Indicaciones para el usuario 15 1. La posición correcta del casco 15 2. Ajuste del sistema de regulación del tamaño con una mano 15 3. Ajuste del distribuidor de las correas 15 4. Ajuste de la correa para el mentón 16 5. Cargar la batería 16 6. Encender y apagar el casco 17 7. Limpieza y cuidado 17 8.
Casco inteligente para bicicletas SP-106 4. Desechamiento 20 Reinicio de la conexión de radio 21 Datos técnicos 21 Declaración de conformidad 21 CASCO INTELIGENTE PARA BICICLETAS SP-106 ¡Estimado cliente, estimada clienta! Nos complace que se haya decidido por uno de nuestros productos de gran calidad, que se elaboran y cuentan con certificación siguiendo estrictamente las normas de seguridad actualmente vigentes. Familiarícese con el producto antes del primer uso.
Casco inteligente para bicicletas SP-106 • Cambiar o quitar piezas originales del casco puede afectar sobremanera al efecto protector. No se permite modificar el casco para colocar complementos de manera no recomendada por el fabricante. • Las altas temperaturas, ya a partir de los 60 °C, pueden causar graves daños en el casco. Los desniveles en la superficie del casco y la formación de pequeñas burbujas son señales de tales daños.
Casco inteligente para bicicletas SP-106 4. Ajuste de la correa para el mentón • La correa para el mentón (G.3) está ajustada correctamente si tiene un asiento tan fijo como cómodo y si nota una ligera presión al abrir la boca. El cierre (G.1) no debe estar sobre la barbilla o el hueso maxilar. • Si la correa para el mentón (G.3) está demasiado suelta, deberá volver a apretarse en el cierre (G.1) con ayuda de la ondulación (G.2). • Si la correa para el mentón (G.
Mando a distancia SP-11 6. Encender y apagar el casco • Encienda el casco antes de usarlo pulsando el interruptor (Fig. I). • La luz LED está verde durante la operación. • Mantenga pulsado el interruptor durante aprox. 3 segundos hasta que se apague la luz LED para volver a apagar el casco después de usarlo. 7. Limpieza y cuidado • Limpie su casco únicamente con agua tibia, jabón delicado y un trapo suave. • Deje que su casco se seque al aire después de cada uso.
Mando a distancia SP-11 • Durante el proceso de carga, el botón ON/OFF emite una luz roja. • Si se apaga la luz del botón ON/OFF, significa que ha terminado el proceso de carga. • Retire el cable Micro-USB del mando a distancia una vez terminado el proceso de carga. 2. Colocación en el manillar • Monte el mando a distancia con el hueco previsto en su manillar (Fig. J). • Para fijar el mando a distancia, coloque el tornillo en la abertura prevista y apriételo (Fig. J).
Luz trasera y luces intermitentes 4. Funciones Para poder utilizar las funciones del mando a distancia en conjunción con el casco, arranque el mando a distancia pulsando el interruptor ON/OFF. Puede controlar la luz trasera y los intermitentes a través del mando a distancia montado en el manillar. El mando a distancia muestra qué función está activa iluminando las teclas correspondientes.
Luz trasera y luces intermitentes • La luz trasera no es un juguete y solo puede ser utilizada por los niños si se hallan bajo la supervisión de un adulto. • Recuerde que los intermitentes para indicar el cambio de dirección en el casco no reemplazan la señal con la mano. • Compruebe que la luz trasera y los intermitentes funcionen correctamente en combinación con el mando a distancia antes de cada uso. Indicaciones para el usuario 1.
Datos técnicos Reinicio de la conexión de radio • Conecte el mando a distancia pulsando el botón ON/OFF. • Conecte el casco con el botón con el • Pulse brevemente el botón con el (fig. I). el casco 3 veces seguidas. • Pulse el botón ON/OFF del mando a distancia. Datos técnicos: 1. Casco Batería: Batería de iones de litio 400 mAh, 3,7 V Tiempo de carga: aprox. 2 horas Tiempo de operación: aprox. 16 horas Tiempo de operación en modo stand-by: aprox.
Datos técnicos • Directiva RED 2014/53/EU • Directiva RoHS 2011/65/EU • Normas: EN 1078 EN 62311:2008 (Art.3.1a) EN 301489-1 (Art.3.2) EN 300328 (Art.3.2) Encontrará las declaraciones de conformidad completas en www.speq.de. 22 181206_CO-1324_LB09_BDA_GG.indd 22 03.01.
US-EN Smart bicycle helmet SP-106 / Remote control SP-11 FCC Part 15 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the Federal Communications Commission (FCC) rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.