Bedienungsanleitung Owner’s Manual Croozer Kid for 1 Croozer Kid for 2 Originalbedienungsanleitung - für spätere Verwendung aufbewahren Original Manual - keep in a safe place for future reference Stand / Date of issue: 07-2010 G EFAH R 119 033 010 Der Croozer Kindertransporter darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn diese Bedienungsanleitung nicht gelesen oder verstanden worden ist. Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
„Zwei plus zwei“ Marketing GmbH Stolberger Straße 1 D-50933 Köln Telefon: +49 - 2 21 - 95 14 70 - 0 Telefax: +49 - 2 21 - 95 14 70 - 20 E-Mail: info@zweipluszwei.com Alle Rechte an dieser Anleitung verbleiben bei der „Zwei plus zwei“ Marketing GmbH. Texte, Angaben und Abbildungen dieser Anleitung dürfen nicht vervielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs unbefugt verwertet oder anderen mitgeteilt werden.
Verwendungszweck 1. Allgemeines Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Kinder-Transporters! Ihr neuer Kindertransporter zeichnet sich durch hervorragende Qualität, Bedienfreundlichkeit, einen hohen Sicherheitsstandard und große Variabilität aus. Das 3 in 1-System ermöglicht Ihnen, gemeinsam mit Ihren Kindern spazieren zu gehen, zu wandern, zu joggen oder Rad zu fahren, ohne dass Sie sich gleich einen ganzen „Fuhrpark“ in Garage, Keller oder Schuppen stellen müssen.
2. Übersicht Bauteile Sitzrahmen 2 in 1-Verdeck Schiebebügel Aufbauverriegelungen links und rechts Lage der Seriennummer: Im Innenraum, am unteren Rahmenrohr hinten links Feststellbremse Sitz Sicherheitsgurte Befestigung des Buggyrades Deichselaufnahme „Push Button“-Achse 1 3. Sicherheit Dieses Kapitel wird Sie mit den Symbolen und Sicherheitshinweisen vertraut machen und auf allgemeine Gefahren beim Umgang mit dem Fahrzeug hinweisen.
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Die Kinder im Fahrzeug betreffend Grundlegend • Beim Umbau des Fahrzeugs vom Fahrradanhänger-Modus in den Jogger- oder Buggy-Modus bzw. umgekehrt sollte kein Kind im Fahrzeug sitzen. Während Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten darf kein Kind im Fahrzeug sitzen. • Die zulässige Zuladung des Croozer Kid for 2 ist auf 45 kg beschränkt, die zulässige Zuladung des Kid for 1 auf 35 kg. Die zulässige Zuladung darf niemals überschritten werden.
Die Kinder im Fahrzeug betreffend • Befördern Sie Ihre Kinder niemals ohne vollständig und korrekt angelegte Sicherheitsgurte. Bei einem Unfall könnte Ihr Kind sonst schwere oder gar tödliche Verletzungen erleiden. Achten Sie stets auf die korrekte Anpassung der Sicherheitsgurte an die Größe des Kindes. • Bei Geschwindigkeiten über Schrittgeschwindigkeit verwenden Sie das geschlossene 2-in-1-Verdeck. • Die Kunststofffenster der Fahrzeuge bieten nur einen geringen Schutz gegen UV-Strahlung.
4. Beschreibung der Basis 4.2 Aufbau und Zusammenfalten Aufbau der Basis Lösen Sie vor dem Aufbau der Basis die Transportsicherung am Heck des Fahrzeugs. Legen Sie das Band zusammen und verstauen Sie es in der zugehörigen Tasche unter dem Dach des Stoffaufbaus. 2 4.
Halten Sie das obere Rahmenrohr in seiner Position und ziehen Sie den Sitzrahmen nach hinten. Schließen Sie nun die rechte Aufbauverriegelung: Ziehen Sie den roten Schiebeknopf nach hinten und drücken Sie gleichzeitig die Aufbauverriegelung nach außen. 12 9 Schließen Sie zunächst die in Fahrtrichtung linke Aufbauverriegelung. Die linke Aufbauverriegelung ist korrekt geschlossen, wenn das rote Rastelement über das nach oben weisende Rahmenrohr geschnappt wurde. Lassen Sie den roten Schiebeknopf los.
Zusammenfalten der Basis Lösen Sie zunächst den Sperrbolzen der rechten Aufbauverriegelung, in dem Sie den Schiebeknopf nach hinten ziehen. Klappen Sie die Aufbauverriegelung nach innen. Ziehen Sie den Stoffaufbau dabei rechts und links nach außen. Sonst besteht die Gefahr, dass er zwischen den Rahmenrohren gequetscht und beschädigt wird. 18 15 ACH TU N G Öffnen Sie die linke Aufbauverriegelung. Versuchen Sie niemals, die Fahrgastzelle ohne Lösen der Aufbauverriegelungen zusammenzufalten.
4.3 Laufradbefestigung Die Laufräder der Croozer-Fahrzeuge sind mit so genannten „Push-Button“-Achsen ausgestattet. Durch Drücken auf die Gummikappe in der Radmitte werden die Sperrkugeln, die die Achse in der Achsaufnahme verriegeln, gelöst. Nur mit eingedrückter Gummikappe lassen sich die Laufräder montieren und abnehmen. Zur Montage des Laufrades stecken Sie die Radachse unter Drücken der Gummikappe bis zum Anschlag in die Achsaufnahme. Lassen Sie die Gummikappe los.
4.4 Das 2 in 1-Verdeck Die Croozer-Modelle sind mit einem 2 in 1-Verdeck ausgestattet, das eine Klimakontrolle für die Passagiere erlaubt. Es deckt die Einstiegsluke ab und schützt komplett geschlossen vor Regen, Wind und Kälte. Das 2 in 1-Verdeck wird unten auf beiden Seiten mit einem Klettverschluss gesichert. Zunächst wird das 2 in 1-Verdeck über den vorderen Rahmen gezogen. Dann wird die Klettlasche von unten an den Gegenklett des Fahrzeug gedrückt.
Zur besseren Durchlüftung des Fahrzeugs, insbesondere bei hohen Außentemperaturen, kann auch die Gepäckraumabdeckung aufgerollt und oben mit einen Klettband fixiert werden. Die fahrzeugseitigen Druckknöpfe sind jeweils auf einer Lasche montiert. Zum leichteren Wiederverschließen der Druckknöpfe greifen Sie unter diese Lasche. 25 Für Reparatur- und Reinigungszwecke ist das 2 in 1-Verdeck auch komplett abnehmbar. Öffnen Sie dazu die seitlichen Druckknöpfe und das Spannband im Innenraum.
4.6 Montage des Schiebebügels Falls sich in den Enden der oberen Rahmenrohre vor der ersten Montage der Schiebebügel Transportsicherungen befinden, entfernen Sie diese bitte. Arretieren Sie den Schiebebügel, in dem Sie die beiden Sicherungsstifte durch die beschriebenen fluchtenden Bohrungen in Schiebebügel und Rahmenrohr stecken. Sichern Sie den Sicherungsstift, in dem Sie den Sicherungsbügel über den Stift schnappen lassen.
4.7 Sitz 4.8 Sicherheitsgurte Der Sitz der Croozer-Fahrzeuge ist mit verstellbaren Gurten am Rahmen befestigt. Mit den verstellbaren Gurten lässt sich die Spannung des Sitztuches justieren. Mit dem bewährten 5-Punkt-Gurtsystem des Croozer werden Ihre Kinder sicher und komfortabel angeschnallt. Zum Anschnallen des Kindes gehen Sie wie folgt vor: • Setzen Sie das Kind bei geöffneten Steckverschlüssen auf den Sitz. • Justieren Sie die Höhe der Schultergurte durch Verstellen der Dreisteg-Gleiter.
Passen Sie die Gurte so an, dass der Beckengurt möglichst tief sitzt. 4.9 Gepäckfächer Die Croozer-Modelle sind mit einem großen Gepäckfach hinter dem Sitz, einer kleinen Innentasche am hinteren Rahmenabschluss und zwei kleinen Netztaschen neben dem Sitz ausgestattet. 37 Die Gurte sollen fest am Körper des Kindes anliegen, ohne dass auf den Körper des Kindes Druck ausgeübt wird. 38 GE F AHR Achten Sie immer auf das korrekte Anlegen der Sicherheitsgurte.
4.10 Bedienung der Feststellbremse Die Croozer-Fahrzeuge sind an jedem Rad mit einer Feststellbremse ausgerüstet. Die beiden Feststellbremsen müssen einzeln betätigt werden. Zum Verriegeln der einzelnen Bremse ziehen Sie mit der Hand den Betätigungshebel am roten Knopf nach oben, bis der vordere Teil des Betätigungshebels in die Rastscheibe des Laufrades einrastet. Sollte der Hebel nicht sofort problemlos einrasten, ziehen Sie das Fahrzeug leicht vor oder zurück.
5. Betrieb als Fahrradanhänger Die beförderten Kinder betreffend • Befördern Sie keine schweren oder sperrigen Teile im Gepäckraum des Fahrzeugs, wenn Sie gleichzeitig Kinder transportieren (Verletzungsgefahr beim Bremsen). • Wir empfehlen für Radfahrer und beförderte Kinder, die selbständig sitzen können, das Tragen eines zugelassenen und passenden Helms. Das Fahrzeug betreffend • Beim Fahrradanhänger-Betrieb darf das Buggyrad niemals am Stoßfänger befestigt sein.
5.2 Leistungsmerkmale beim Betrieb als Fahrradanhänger Höchstgeschwindigkeit 25 km/h (15 mph) Höchstgeschwindigkeit in Kurven Schrittgeschwindigkeit zulässige Stützlast der Deichselkupplung (ggf. durch Ladungsverteilung sicherzustellen) 1 bis 10 kg Zulässige Größe des Hinterrades des Zugfahrrades 26 oder 28 Zoll Die Frontleuchte kann am vorderen Stoßfänger montiert werden. Achten Sie darauf, die Leuchte senkrecht und in Fahrtrichtung auszurichten. 5.
Die Deichsel wird so am Fahrzeug befestigt, dass die Bohrung an ihrem hinteren Ende nach oben weist. Drücken Sie die Deichsel nach oben, so dass die Bolzen in den Führungsschlitzen nach oben rutschen. 46 Führen Sie das hintere Ende der Deichsel in das hintere Ende der Deichselaufnahme. 49 ACH TU N G Achten Sie darauf, nicht das Bändchen, mit dem der Sicherungsstift befestigt ist, einzuklemmen. 47 Die seitlichen Bolzen müssen in die Führungsschlitze der Deichselaufnahme eingreifen.
Sichern Sie den Sicherungsstift, in dem Sie den Sicherungsbügel über den Stift schnappen lassen. G EFAH R Achten Sie auch darauf, dass der Sicherungsstift immer mit dem Sicherungsbügel gesichert ist. ACH TU N G Achten Sie darauf, dass der nicht benötigte Sicherungsstift auf der rechten Fahrzeugseite wie oben beschrieben in der rechten Deichselaufnahme befestigt und gesichert ist. Ein lose herab hängender Sicherungsstift könnte abreißen oder Fahrzeugteile beschädigen. 52 5.
GE F AHR Bei der Vielzahl unterschiedlicher Ausfallenden kann es in Einzelfällen vorkommen, dass sich das Kupplungsstück in keiner Position korrekt montieren lässt. Wenn Sie sich bezüglich der korrekten Montage an Ihrem Fahrrad nicht sicher sind, fragen Sie bitte Ihren Fachhändler. Der Schnellspanner ist dann richtig eingestellt, wenn gegen Ende des Schließvorgangs ein deutlicher Widerstand spürbar ist. Dieser Widerstand sollte etwa 60° vor dem Ende der Hebelbewegung gefühlt werden.
Montage des Kupplungsstücks am Fahrrad mit Vollachse Montage der Deichsel am Kupplungsstück GE F AHR Schieben Sie den Vierkant-Deichselanschluss bis zum Anschlag über das ans Fahrrad montierte Kupplungsstück. Fragen Sie bei der Verwendung eines Fahrrades mit Vollachse in jedem Fall Ihren Fachhändler. Es gibt Hinterradnaben, deren Unterlegscheiben keine ausreichende Klemmkraft ermöglichen. Ihr Fachhändler hat für diese Fälle spezielle Unterlegscheiben.
GE F AHR Stecken Sie den Sicherheitswimpel bis zum Anschlag ein. Sichern Sie die Deichsel immer mit dem Sicherungsband. Sollte sich die Deichsel vom Kupplungsstück lösen, bleibt der Anhänger so noch mit dem Fahrrad verbunden. GE F AHR Achten Sie unabhängig davon immer auf eine ordnungsgemäß montierte Kupplung. Wenn die Kupplung sich löst, kann die Deichsel in die Speichen des Fahrrad-Laufrades gelangen. Sturz- und Verletzungsgefahr für den Fahrradfahrer! 64 5.
Eignung des Zugfahrrades ACH TU N G Beachten Sie unbedingt die Herstellerangaben in der Bedienungsanleitung des Zugfahrrades, in der die Eignung des Fahrrades aufgeführt wird. Beispiel 1: Gibt der Hersteller an »Dieses Fahrrad ist geeignet zum Ziehen eines ungebremsten Anhängers mit einer Gesamtmasse von 40 kg«, dann dürfen Sie maximal 26,1 kg zuladen, weil der Anhänger selbst 13,9 kg wiegt (Beispiel Kid for 1).
6. Betrieb als Jogger 6.3 Montage der Radausleger Beachten Sie, dass linker und rechter Radausleger sich unterscheiden. Der in Fahrtrichtung gesehen linke Radausleger hat am hinteren Ende eine Bohrung, die beim Montieren nach oben weisen muss. 68 6.1 Sicherheitshinweise für den Betrieb als Jogger • Bitte lesen Sie unbedingt auch die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheit“ am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
6.4 Montage des Joggerrades Die Achse des Joggerrades weist zwei Abflachungen auf. Der Schnellspanner ist dann richtig eingestellt, wenn gegen Ende des Schließvorgangs ein deutlicher Widerstand spürbar ist. Dieser Widerstand sollte etwa 60° vor der Endstellung des Schnellspannhebels spürbar sein. 70 Öffnen Sie den Schnellspannhebel des Joggerrades so weit wie möglich.
6.5 Montage und Benutzung des Fangbandes G EFAH R Um ein unbeabsichtigtes Wegrollen des Fahrzeuges an Gefällen zu vermeiden, sind die Fahrzeuge mit einem Fangband ausgestattet. Dieses ist im Lieferzustand in der kleinen Innentasche am hinteren Rahmenabschluss (siehe Kapitel 4.9) untergebracht. Legen Sie das Fangband mit der kürzeren Schlaufe um den Schiebebügel und montieren Sie den Schiebebügel wie in Kapitel 4.4 beschrieben.
7. Betrieb als Buggy 7.3 Montage des Buggyrades Zur Erstmontage des Buggyrades empfehlen wir Ihnen, das Fahrzeug auf einer ebenen, sauberen Fläche auf das Heck zu legen. So können Sie das Befestigungssystem des Buggyrades besser in Augenschein nehmen und sich damit vertraut machen. Für die weiteren Montagen reicht es, das Fahrzeug vorn anzuheben. Nachdem Sie den Sicherungsstift aus der Bohrung gezogen haben, stecken Sie den Bolzen der Buggyrad-Einheit bis zum Anschlag in die Hülse am Stoßfänger. 79 7.
Sichern Sie den Sicherungsstift, in dem Sie den Sicherungsbügel über den Stift schnappen lassen. Wird das Fangband nicht benötigt, z.B. beim Fahrradanhänger-Betrieb, verstauen Sie es unter der Gepäckraumabdeckung im Innenraum, damit es nicht herumflattert. 82 84 7.4 Montage und Benutzung des Fangbandes 7.5 Beim Betrieb zu beachten Um ein unbeabsichtigtes Wegrollen des Fahrzeuges an Gefällen zu vermeiden, sind die Fahrzeuge mit einem Fangband ausgestattet.
8. Zubehörliste Stoffaufbau Babysitz Sitzstütze Kuscheldecke Sun Cover Winterfußsack Kombifußsack Regenverdeck Fußmatte Achskupplung Beleuchtung Faltgarage Flaschenhalter für Schiebebügel Prüfen Sie den Stoffaufbau regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung (z.B. Risse). G EFAH R Risse im Stoffaufbau bergen ein Sicherheitsrisiko. Ihr Kind könnte durch Risse im Stoffaufbau mit den Laufrädern oder der Fahrbahn in Berührung kommen.
10. Technische Daten Das Erreichen der Verschleißgrenze hängt jedoch sehr stark von der individuellen Art und Intensität der Nutzung sowie der Pflege und Wartung durch die Nutzer ab, wie : • der Laufleistung in km L x B x H, ohne Deichsel Croozer Kid for 1 Croozer Kid for 2 110 x 74 x 84 cm 113 x 90 x 84 cm L x B x H, zusammengefaltet Croozer Kid for 1 Croozer Kid for 2 103 x 74 x 27,5 cm 104,5 x 86,5 x 27,5 cm Leergewicht der Basis (inkl.
Einflussfaktoren, die den Verschleiß der Fahrzeuge erhöhen: 32
Owner’s Manual 33
Table of Contents 1. General Items................................................................... 35 2. Overview of Components................................................. 36 3. Safety................................................................................ 36 3.1 Explanation of symbols and instructions........................ 36 3.2 General safety instructions............................................ 37 3.3 Safety instructions for all travelling situations................ 37 3.
1. General Items Intended Use Congratulations on buying this Child Carrier! Your new Child Carrier is characterised by excellent quality, user-friendliness, high safety standards and great versatility. The 3 in 1 System means you can go for bike rides, walks or go jogging with your children without having to keep a „fleet“ of special vehicles in the garage or basement.
2. Overview of Components two-in-one weather cover seat frame handlebar left and right Auto-lock disc location of serial number: on the inside, to the rear left on the bottom frame tube parking brake seat seatbelts Buggy wheel fitting hitcharm attachment bracket ”Push Button“-axle 1 3. Safety The purpose of this section is to acquaint you with the symbols and safety instructions and make you aware of general dangers that might arise in using the Carrier.
3.2 General safety instructions As regards the children in the Carrier Basics • When converting the Carrier from Bicycle Trailer mode to Jogger or Stroller mode, or vice-versa, there should not be a child sitting in the Carrier. The same applies when maintenance or repair work is being carried out. • The permitted cargo load of the Croozer Kid for 2 is limited to 45 kg, and that of the Kid for 1 is limited to 35 kg. The permitted cargo load must not be exceeded.
As regards the children in the Carrier • Never carry children without fastening the seatbelts in the proper manner, otherwise they could be seriously or even fatally injured in the event of an accident. Always make sure the seatbelts are properly adjusted to the height of your child. • When travelling faster than walking pace, always keep the two-in-one weather cover closed. • The plastic windows of the Carriers only provide limited protection against UV radiation.
4. Description of the Ready Chassis 4.2 Assembly and folding up Assembling the Ready Chassis Before assembling the Ready Chassis, undo the transport safety lock at the rear of the carrier. Fold the tape up and stow it away in the pocket under the fabric roof. 2 6 4.
Hold the upper frame tube in position and pull the seat frame towards the rear. Now close the right-hand Auto-lock disk: Pull the red sliding button backwards, at the same time as pressing the Auto-lock disk outwards. 12 9 Now close the left Auto-lock disk in the direction of travel. The left Auto-lock disk is properly closed once the red catch has snapped into place over the frame tube that points upwards. Let go of the red sliding button.
Folding the Ready Chassis First release the locking pin on the right-hand Auto-lock disk by pulling the sliding button backwards. Turn the Auto-lock disk inwards. As you do this, pull the fabric outwards to the right and left. If you do not do this, there is a risk that it will be caught between the frame tubes and get damaged. 18 15 WARN IN G Open the left-hand Auto-lock disk. Never attempt to fold up the passenger compartment without releasing the Auto-lock disks.
4.3 Wheel assembly The wheels of Croozer Carriers are fitted with so-called push-button axles. Pressing on the rubber cap in the wheel centre will loosen the retaining balls that lock the axle in the axle socket. The wheels can only be fitted and removed with the plastic cap pushed in. To fit the wheel, press the rubber cap in and insert the wheel axle into the axle socket until it can go no further. Release the rubber cap.
4.4 The two-in-one weather cover The Croozer models are fitted with a two-in-one weather cover, allowing climate control for the passengers. It covers the access opening and when fully closed gives protection against the elements. The two-in-one weather cover is secured at the bottom by a Velcro fastener on each side. First the two-in-one weather cover is pulled over the front frame. Then the Velcro tab is pressed against the Velcro of the Carrier from underneath.
For better ventilation of the Carrier, and particularly when there is an increase in the outside temperature, the storage space cover can also be rolled up and held in place at the top using Velcro. The snap fasteners on the Carrier are each attached to a loop. To make it easier when it comes to refastening the snap fasteners, slide a finger under the loop. 25 The two-in-one weather cover can be completely removed for repair and cleaning.
4.6 Fitting the handlebar Before you fit the handlebar for the first time, if there are transport safety locks in the ends of the upper frame tubes, please remove them. Engage the handlebar in position by inserting the two security pins through the aligned holes in the handlebar and frame tube as described. Secure the security pin in position by letting the safety clip snap over the pin. Push the rear end of the two-in-one weather cover forwards slightly so that the drilled holes are visible.
4.7 Seat 4.8 Seatbelts The seat of the Croozer Carriers is fixed to the frame with adjustable straps. The tension of the seat cover can be adjusted using the adjustable straps. With the Croozer‘s tried and tested 5-point seatbelt system, your children are securely and comfortably strapped in. To strap your child in, proceed as follows: • Put your child on the seat with the buckles undone. • Adjust the height of the shoulder straps by moving the length adjusters.
Adjust the straps so that the waist belt is as low as possible. 4.9 Storage bags The Croozer models are fitted with a large storage bag behind the seat, a small inside pocket at the rear end of the frame, and two small mesh pockets next to the seat. 37 The straps should be tight up against the child‘s body, but without exerting any pressure. 38 D A NGE R Always make sure the seatbelts are properly fitted.
4.10 Operating the parking brake The Croozer models are equipped with a parking brake on each wheel. The two parking brakes have to be operated individually. To lock a given brake, hold the operating lever by means of the red button and pull it upwards until the front end of the operating lever engages in the locking disk of the wheel. If the lever does not immediately engage without any problem, slowly pull the Carrier forwards or backwards.
5. Use as a Bicycle Trailer As regards the children carried • Never carry any heavy or protruding items in the storage space of the Carrier if you are carrying children at the same time (risk of injury on braking). • For riders of bicycles and children being carried who can sit without support, we recommend wearing a suitable approved helmet. As regards the Carrier • When used as a Bicycle Trailer, the stroller wheel must never be attached to the bumper.
5.2 Performance characteristics when used as a Bicycle Trailer Maximum speed 25 km/h (15 mph) Maximum speed on bends Walking pace Permitted hitcharm load, nose weight (to be ensured by good load distribution if necessary) 1 to 10 kg Permissible rear wheel size of the bicycle towing 26 or 28 inches The front light can be fitted to the front bumper. Make sure that the light is vertical and pointing in the direction of travel. 5.
The hitcharm should be attached to the Carrier so that the hole at its rear end is facing upwards. Press the hitcharm upwards so that the bolts slide upwards into the slots. 46 Insert the rear end of the hitcharm into the rear end of the hitcharm attachment bracket. 49 WARN IN G Make sure that you do not trap the tape holding the security pin. 47 The bolts on the sides must engage in the slots of the attachment bracket.
Secure the security pin by letting the safety clip snap over the pin. DAN G ER Make sure that the security pin is always secured with the safety clip. WARN IN G Make sure that the security pin that is not needed, on the right-hand side of the Carrier as described above, is fixed and secured in the right-hand hitcharm attachment bracket. A security pin that is hanging loose might shear off or damage Carrier components. 52 5.
D A NGE R As the designs of dropouts can vary considerably, there may be a few isolated instances where it is impossible to attach the hitch unit correctly in any position. If you are not sure how to attach the hitch correctly to your bicycle please consult your bicycle retailer. The quick-release is properly adjusted when you can clearly feel resistance as you are about to fully close it. You should feel this resistance about 60° before the end of the lever movement.
Fitting the hitch unit to a bicycle with solid axle Fitting the hitcharm to the hitch unit D A NGE R Push the square hitcharm connector as far as it will go over the hitch unit fitted to the bicycle. When using a bicycle with a solid axle, always consult your specialist retailer. There are rear hubs that have plain washers that make it impossible to achieve adequate clamping force. For such cases your specialist retailer has special washers.
D A NGE R Insert the safety flag, pushing it in as far as it will go. Always secure the hitcharm with the safety strap. If the hitcharm were to work free of the hitch unit, the Carrier will still be attached to the bicycle by means of this strap. D A NGE R Irrespective of this, you should always make sure the hitch is fitted correctly. If the hitch works free, the hitcharm may get caught in the spokes of the bicycle wheel, representing a risk of the cyclist falling off and getting injured. 64 5.
Suitability of the bicycle used for towing WARN IN G Always make sure you follow the manufacturer’s specifications in the Owner’s Manual of the bicycle used for towing. This is where specifications relating to the suitability of the bicycle are to be found. Always insert the security pin for the stroller wheel in the hole provided on the stroller wheel bearing bushing and secure it with the safety clip.
6. Use as a Jogger 6.3 Fitting the wheel arms Please note that the left-hand and right-hand wheel arms differ. Seen in the direction of travel, the left-hand wheel arm has a hole at its rear end, which must face upwards on fitting. 68 6.1 Safety instructions for use as a Jogger • Please make sure you read the safety instructions in the “Safety” section at the beginning of this Owner’s Manual. • Before each journey check that all components are properly fitted, particularly the wheels and the handlebar.
6.4 Fitting the jogger wheel The quick-release is properly adjusted when you can clearly feel resistance as you are about to fully close it. You should feel this resistance about 60° before the end position of the quick-release lever. The axle of the jogger wheel has two flat points. 70 Open the quick-release lever of the jogger wheel as far as possible. Push the jogger wheel into the dropouts of the wheel arms so that the flat points of the axle are parallel to the slot in the dropouts.
6.5 Fitting and use of the safety wrist strap To prevent the Carrier accidentally rolling away on inclines, all Carriers are fitted with a safety wrist strap. DAN G ER When used as a Jogger, the stroller wheel (see Section 7) must not be attached to the bumper. On delivery, this is located in the small internal pocket at the rear end of the frame (see Section 4.9). Place the safety wrist strap with the shorter loop around the handlebar and fit the handlebar as described in Section 4.4.
7. Use as a Stroller 7.3 Fitting the stroller wheel When you first fit the stroller wheel we recommend that you tip the Carrier onto its rear end on an even and clean surface. This will give you a better overall view of the stroller wheel and allow you to find your way around it. For subsequent fitting, all you need to do is lift up the front of the Carrier. Once you have removed the security pin from the hole, insert the bolt of the stroller wheel unit as far as it will go into the bushing on the bumper.
Secure the security pin in position by letting the safety clip snap over the pin. If the safety wrist strap is not needed, e.g., when the Carrier is used as a Bicycle Trailer, stow it away under the storage space cover in the inside to stop it flapping around. 82 84 7.4 Fitting and use of the safety wrist strap To prevent the Carrier rolling away accidentally on inclines, the Carriers are fitted with a safety wrist strap. 7.
8. List of Accessories Fabric Baby Seat Baby Supporter Snuggle Up Blanket Sun Cover Bunting Bag All-Season Bunting Bag Rain Cover Foot mat Hitch Lights Storage Cover Handlebar bottle holder Check the fabric regularly for signs of damage (e.g. tears). DAN G ER Tears in the fabric represent a high safety risk. Due to tears in the fabric, your child could come into contact with the wheels or the road surface. Contact your specialist retailer immediately if you find a tear in the fabric.
10.
Factors that particularly increase wear on the Carriers: www.croozer.