DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS 29" and 27" Wide Models Gas (U.S.A. and Canada) & Electric (Canada Only) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA SECHEUSE ; _ Modeles de 29" et de 27" de largeur A gaz (E.-U. et Canada) et Electrique (Canada uniquement) Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en espanol, o para obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com Tenga listo su ndmero de modelo completo.
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER?” or “WARNING.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. ~ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: e Do not try to light any appliance. e Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. e Clear the room, building, or area of all occupants.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools needed for gas installations: Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation.
27" Wide Models Dryer Dimensions @ Aseparate 30 amp circuit for electric dryers. @ Aseparate 15 or 20 amp circuit for gas dryers. @ if you are using power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer. See “Electrical Requirements.” @ A sturdy floor to support dryer and a total weight (dryer and load) of 200 Ibs. (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered.
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP - CANADA ONLY Electrical Requirements ° Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 4 prong outlet. Failure to do so can result in death or electrical shock. GROUNDING INSTRUCTIONS @ For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
(2. GAS DRYER POWER HOOKUP Screw in leveling legs diamond marking ~ Gas Supply Requirements AWARNING os Examine leveling legs and find diamond marking. Screw legs into leg holes by hand. Use a wrench to finish turning legs until diamond marking is no longer visible. Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent. For mobile home use Gas dryers must be securely fastened to the floor.
@ @ 1/2" NPT pipe is recommended. if your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe. @ 3/8" approved tubing is acceptable for lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier permit. gas must be used. Do not use TEFLON®' tape.
Electrical Requirements VENTING A WARNING Venting Requirements Be bells 6 Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. @ Fire Hazard Do not remove ground prong. Use a heavy metal vent Do not use an adapter. Do not use a plastic vent. Do not use an extension cord. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death, . . fire, or electrical shock. or fire. 120 Volt, 60 Hz.
Exhaust hoods: @ Must be at least 12" (805 mm) from ground or any object that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). Recommended Styles: Plan Vent System Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. B Louvered hood Box hood Acceptable Style: A. B. C. D. E. Angled hood Dryer Elbow Wall Exhaust hood Clamps F. G. H.
Alternate installations for close clearances Special provisions for mobile home installations: Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-clearance installations are shown. Refer to the manufacturer’s instructions. The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
(— Vent System Chart | Make Gas Connection (29" Wide Long Vent Models Only) Number of 90° turns or elbows Type of vent Box/louvered, or Angled hoods 0 Rigid metal 120 ft. (36.6 m) 1 Rigid metal 110 ft. (33.5 m) 2 Rigid metal 100 ft. (30.5 m) 3 Rigid metal 90 ft. (27.4 m) 4 we Rigid metal 80 ft. (24.4 m) 5 Rigid metal 70 ft. (21.3 m) ( 1 » Connect gas supply to dryer maleiting male titing Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to dryer.
Connect Vent (, 2. Tighten and adjust leveling legs 2 = = { Connect vent to exhaust outlet Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to in dryer. If connecting to existing vent, make clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust exhaust hood. Check that vent is secured to with a 4" (102 mm) clamp. CO =~ ee A (VY 1. S If dryer is not level, prop up using a wood block. Use wrench to adjust legs up or down, and check again for levelness.
Reverse Door Swing (Optional) {, 2. Remove bottom screws if your door is the 29" Super Wide Side-Swing Door, lf your door is the 27" Wide Side-Swing Door, go to steps 1-11 beginning on page 16. Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer cabinet side of hinges. { 3. Lift door off top screws lf your door is the 27" Wide Side-Swing Door with Glass, go to steps 1-13 beginning on page 19. NOTE: Magnetized screwdriver is helpful.
{, 8. Remove screws at top, bottom, and side of door (4 screws) that hold the inner and outer door together. Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door and lift to separate it from inner door. Set outer coor aside. NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver. Do not pull on door seal or plastic door catches. Flip door over Flip door over so handle side is down. {. 9. Attach door hinges { 6. Switch door catch, bezel, & plug a Catch and bezel | -\ Plug a\ t Remove the d
(4 OQ. Remove = door strike and (a 12. door strike plug ae Insert screws in hinge holes on dryer cabinet Door strike e Remove door strike and door strike plug from dryer cabinet. Insert the door strike into door strike plug hole and secure with screw. Insert door strike plug into original door strike hole and secure with screw. r 11. Remove and transfer hinge hole plugs NOTE: Two people may be needed to reinstall door. Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet.
(, 2. Remove bottom screws (5. Remove — screws from door Oe © ® ae Remove screws at top, bottom, and side of door (6 screws). Keep door screws separate from hinge screws as they are different sizes. Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door and lift to separate it from inner door. NOTE: Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer cabinet side of hinges. ( 3.
f, 8. Attach door hinges (~ — 10. insert screws in hinge holes on dryer cabinet NOTE: 2 people may be needed to reinstall door. Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges. ( Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge. a 9.
27" Wide Model Side-Swing Door with Glass (— 4. Remove screws from hinges f— 1. Place towel on dryer Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface. | 2. Remove bottom screws Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer cabinet side of hinges. (3. Remove screws attaching hinges to door. cr 5. Flip door over Flip door over so handle side is down.
(6. Remove screws from door a . 9. Attach door hinges Remove screws at top, bottom, and side of door (4 screws). Keep door screws separate from hinge screws as they are different sizes. {7 7. Separate inner from outer door Holding door over towel on dryer, pry inner door and lift to separate it from outer door. Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge. { NOTE: Do not pull on door seal or plastic door catches. 10.
(~ 11. Remove and transfer plugs Remove the 4 screws that attach 2 plugs on the left side. Transfer plugs to opposite side using the same 4 screws. ( a 12. Insert screws in hinge holes on dryer cabinet ( 13. Check door strike alignment Close door and check that door strike aligns with door catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.
SECURITE DE LA SECHEUSE Votre sécurité et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décés et de blessures graves a vous et a d’autres.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent étre observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décés. ~ Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables a proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electroménager. ~ QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ : e Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Avertissements de la proposition 65 de I'Etat de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour étre a l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'Etat de Californie pour étre a lorigine de malformations et autres déficiences de naissance. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE Avant de jeter ou de ranger votre vieille sécheuse, enlever la porte.
Piéces fournies Exigences d’emplacement A AVERTISSEMENT Pieds de nivellerment (4) Le sachet de piéces se trouve dans le tambour de la sécheuse. Vérifier que toutes les piéces sont présentes. Risque d'explosion Piéces nécessaires : Consulter les codes locaux. Vérifier 'alimentation électrique et le circuit d’évacuation existants. Voir “Spécifications électriques et “Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les piéces. Vérifier les exigences des codes.
Espacement pour une installation Espacements d’installation : V’emplacement doit étre assez grand pour permettre d’ ouvrir complétement la porte de la sécheuse. y Lapel 14" max? ofo La plupart des installations requiérent un espace minimum de 5¥2" (140 mm) derriére la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation”. i eel) |g > 43th! (mm) (678 mm) (1102 mm) 43%/,"| = (1102 mm) ap 1 N‘ *973/ 10 27 4 Ne \ enn 2g" (737 mm) BS aon \w "BG Espace
RACCORDEMENT A L’ALIMENTATION ELECTRIQUE DE LA SECHEUSE ELECTRIQUE —- CANADA SEULEMENT Spécifications électriques ° A AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise a 4 alvéoles reliée a la terre. Le non-respect de cette instruction peut causer un décés ou un choc électrique. C’est a Putilisateur qu’incombe la responsabilité de : Contacter un électricien qualifié. S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme au Code canadien de |’électricité, C22.
installation des pieds de nivellement Pour utilisation en maison mobile Les sécheuses a gaz doivent étre solidement fixées au piancher. A AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure. (. , Les installations en maison mobile nécessitent un ensemble d’ancrage au sol pour installation en maison mobile.
Conversion pour l’alimentation au propane: Option 2 (méthode alternative) Un technicien qualifié doit effectuer la conversion. Conduit d’aluminium ou de cuivre approuve : Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse pour utilisation d’un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter la compagnie de gaz. @ IMPORTANT : LVinstallation au gaz doit étre conforme aux codes locaux, ou en absence de codes locaux, au Code National d’alimentation au gaz, ala norme ANSI Z2223.
Altitudes supérieures 4 10 000 pieds (3 048 m): L’-EVACUATION Si la sécheuse doit étre utilisée a une altitude supérieure a 10 000 pieds @ 048 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique du brdleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque tranche de 1 000 pieds (05 m) d’augmentation de altitude.
Clapets de décharge : @ Doit se situer a au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou de tout objet susceptible d’obstruer lévacuation (par exemple fleurs, roches, arbustes ou neige). Styles recommandés : Clapet a persiennes Planification du systeme d’évacuation installations d’évacuation recommandées Les installations typiques consistent a acheminer le conduit d’évacuation a l’arriére de la sécheuse. D’ autres installations sont possibles.
installations alternées pour dégagements étroits ll existe de nombreux systémes d’évacuation. Choisir le type le mieux adapté a votre installation. Sur illustration : les installations a double dégagement. Se rapporter aux instructions du fabricant.
Le “Tableau des systemes d’évacuation” fournit les spécifications d’évacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure performance de séchage. {— : . installation du circuit d’évacuation 1. . Tableau des systemes d’évacuation Nombre de coudes a 90° Type de conduit d’évacuation| Clapets de type bolte/a persiennes Installer le clapet d’évacuation ag. 12" min.
Raccordement au gaz 1. Raccorder lalimentation en gaz ala sécheuse Raccord male conique (4 » Raccorder le conduit d’évacuation a la bouche d’évacuation Raccord male non conique Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. A l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz ala sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages des raccords males non coniques. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller a ce qu’il ne soit pas pincé.
Réglage de l’aplomb de la sécheuse Achever linstallation — liste de vérification (— 1. Régler l’aplomb de la sécheuse | © 9 19 LJ] Vérifier que toutes les piéces sont maintenant installées. S’il reste une piéce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. LJ] Vérifier la présence de tous les outils. () Eliminer/recycler les matériaux d’emballage. LJ] Vérifier !emplacement définitif de la sécheuse.
Inversion du sens de l’ouverture (wm de la porte (facultatif) az ok ge 2. Oter les vis inférieures Si la porte correspond a la porte a trés grande ouverture latérale de 29", suivre les étapes 1 413 qui commencent a cette page. Si la porte correspond a la porte a grande ouverture latérale de 27", suivre les étapes 1 a 11 qui commencent a la page 39. Ouvrir la porte de la sécheuse. Oter les vis inférieures de la portion des charniéres attachée a la caisse de la sécheuse.
(. 5. Oter les vis du panneau de porte Retirer les vis du sommet, du bas et du cété de la porte (4 vis) qui tiennent ensemble la porte interne et la porte externe. Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur la sécheuse, saisir les cétés de la porte externe et la soulever pour la séparer de la porte interne. Mettre de cété la porte externe. REMARQUE : Ne pas utiliser de couteau a mastic ou de tournevis pour séparer les portes.
{ (4 0. Retirer le piton de retenue de la porte et le bouchon d’obturation de piton de la porte Piton de retenue de la porte 1 2. Insérer les vis dans les trous de charniére de la caisse de la sécheuse Bouchon d’obturation de piton de la porte e _ Retirer le piton de retenue de la porte et le bouchon d’obturation de piton de la porte de la caisse de la sécheuse. Insérer le piton de retenue de la porte dans le trou du bouchon d’obturation de piton de la porte et fixer avec une vis.
Porte a grande ouverture latérale de 27" ‘a 1. (A 4. az . . Oter les vis des charniéres . Placer une serviette sur la sécheuse Placer la serviette sur le dessus de la sécheuse pour éviter d’endommager la surface. Retirer les vis fixant les charniéres a la porte. fr (pp 2. - eg gee 5. Oter les vis inférieures , Oter les vis du panneau de porte \@ ~~ => Ouvrir la porte de la sécheuse. Oter les vis inférieures de la portion des charniéres attachée a la caisse de la sécheuse.
a {, 7. Retourner la porte Retourner la porte de fagon a ce que la poignée soit orientée vers le bas. 9. Retirer les bouchons et les transférer d’obturation Oter les 4 vis fixant les 2 bouchons d’obturation du cété gauche. Transférer les bouchons d’obturation au cété opposé a laide des mémes 4 vis. { 8. Fixer les charniéres de porte ( . 1 0. Insérer les vis dans les trous de charniére de la caisse de la sécheuse REMARQUE : Il faudra peut-étre deux personnes pour réinstaller la porte.
{— f 11. Contréler Valignement du piton de la porte Fermer la porte et vérifier que le piton de la porte est aligné avec la gache de la porte. Au besoin, faire glisser la gache de la porte vers la gauche ou vers la droite a l’intérieur de l’encoche pour régler l’alignement. Porte 4 hublot a grande ouverture latérale de 27" 3.
(A 6. -z Oter les vis de la porte (OQ -. 9. - Fixer les charniéres de porte Retirer les vis du sommet, du bas et du cété de la porte (4 vis). Conserver séparément les vis de porte et les vis de charniére, car elles sont de tailles différentes. (7. Séparer la porte interne de la porte externe Réinstaller les charniéres de porte sur la porte de la sécheuse de fagon a ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie inférieure de la charniére.
( . . 11. Retirer les bouchons d’obturation et les transférer Oter les 4Transférer vis fixant les les bouchons 2 bouchonsd'obturation d’obturationau ducétécétéopposé gauche. 4 l'aide des mémes 4 vis. ( , . 1 2. Insérer les vis dans les trous de charniére de la caisse de la sécheuse ( 13. Contréler ’alignement du piton de la porte ————E——o—— Fermer la porte et vérifier que le piton de la porte est aligné avec la gache de la porte.
W10514185A W10514176A-SP ®/™ ®/™ ©2013 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada. ©2013 Whirlpool. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada. 01/13 Printed in U.S.A. Imprimé aux E.-U.