MODEL NO. WHLFP817M WHLFP817MI WA S H E R I N S TA L L AT I O N M A N U A L DOC. NO. 0020506871C EDITION 23.
ATTENTION INSTALLER Four transportation bolts are installed in the rear of the machine, to protect the suspension and tub assembly from damage during shipment. REMOVE ALL FOUR BOLTS AND PLASTIC TUBES THROUGH WHICH THE BOLTS PASS BEFORE OPERATING THE MACHINE!! See instructions later in this manual.
Installation Manual WHLFP817M WHLFP817MI WARNING: ALL OPERATING AND MAINTENANCE PROCEDURES SHOWN IN THIS MANUAL MUST BE FOLLOWED AT THE FREQUENCY SPECIFIED FOR PROPER OPERATION OF YOUR MACHINE. PLEASE ENTER THE FOLLOWING INFORMATION AS IT APPEARS ON THE MACHINE(S) DATA PLATE(S). MACHINE MODEL MACHINE SERIAL NUMBER(S) ELECTRICAL CHARACTERISTICS: VOLTS, PHASE, HZ. KEEP THIS MANUAL IN A SECURE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Intentionally blank
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTES MESURES DE SECURITE WARNING AVERTISSEMENT - EVERY DAY FOR PROPER OPERATION TO PREVENT INJURY OR DAMAGE. IF THE DOOR LOCK FAILS TO OPERATE PROPERLY, PLACE THE MACHINE OUT OF ORDER UNTIL THE PROBLEM IS CORRECTED. SERRURE DE PORTE TOUS LES JOURS AFIN DE EVITER DES DOMMAGES OU DES RISQUES PERSONNELLES. PROBLEME SOIT CORRIGÉ.
NOTICE TO: OWNERS, OPERATORS AND DEALERS IMPROPER INSTALLATION AND INADEQUATE MAINTENANCE, POOR HOUSEKEEPING AND WILLFUL NEGLECT OR BYPASSING OF SAFETY DEVICES MAY RESULT IN SERIOUS ACCIDENTS OR INJURY. TO ASSURE THE SAFETY OF CUSTOMERS AND/OR OPERATORS OF YOUR MACHINE, THE FOLLOWING MAINTENANCE CHECKS MUST BE PERFORMED ON A DAILY BASIS.
NOTICE TO INSTALLER Improper installation of this machine: Location Requirements Additional Requirements
Contents .................................................................................................. 1:1 ........................................................................................................ 2:1 .....................................................................................3:1 ........................................................................................ 4:1 ......................................................5:1 ...................................................
Technical Data Technical Data Innerdrum volume diameter Drum speed wash extraction litres/ft3 mm/inch 98/3.5 554/21 13/16 rpm max rpm 45 1000 G-factor Weight, net kg/lbs 306 136/300 Connections Water valves connection DN20 3/4" Garden Hose via included hoses Rec. water pressure psi kPa 30-90 200-600 Functioning limits for water valve psi kPa 8-145 50-1000 Capacity at 45 psi (300 kPa) gallon/min liter/min Drain hose Draining capacity 2.
Technical Data 1:2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Door D 8 6 7 1 2 3 4 5 C B A 9 E NOTES:
Installation 2:1 Installation Fig.
Installation 2:2 Transportation Bolts Removing Transportation Bolts Fig. 2 Fig. 2 Bolt Sleeve Brace Cap Sleeve Bolt Screws Install the Coin Meter (coin operated models) Fig. 3 Fig. 4 See Fig. 3 Install the Blocking Piate (non metered models) See Fig.
Installation Siting 2:3 4 Water supply Drain standpipe Fig.
Installation 3:1 Water Connections • •
Installation 3:2 1 Fig.
Installation 4:1 Drain Connection Fig.
Installation 5:1 2. 1 Fig. 1 Fig. 2 2 Liquid supply signals connector.
Installation 5:2 Electrical Connections • • 1 • 120 VOLT, 60 HZ GROUNDED OUTLET. Fig.
Function Checks Function Checks • • Check: • • • • 6:1
Preventive Maintenance 7:1 Daily force.
N° DE MODÈLE WHLFP817M WHLFP817MI MANUEL D'INSTALLATION DE LA LAVEUSE DOC N° 0020506871C ÉDITION 23.
AVERTISSEMENT DESTINÉ À L'INSTALLATEUR Quatre boulons de transport sont installés à l'arrière de la laveuse pour protéger le système de suspension et de la cuve pendant le transport. ENLEVEZ LES QUATRE BOULONS ET LES TUBES EN PLASTIQUE À TRAVERS LESQUELS PASSENT LES BOULONS AVANT D'UTILISER LA LAVEUSE!!! Reportez-vous aux instructions de ce manuel.
Manuel d'installation WHLFP817M WHLFP817MI MISE EN GARDE : TOUTES LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN CONTENUES DANS CE MANUEL DOIVENT ÊTRE SUIVIES SELON LA FRÉQUENCE SPÉCIFIÉE POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVEUSE. VEUILLEZ ENTRER LES INFORMATIONS SUIVANTES QUI SONT INSCRITES SUR LA (LES) PLAQUE(S) SIGNALÉTIQUE(S) DE LA LAVEUSE.
Page intentionnellement laissée vide
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil : 1. Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. 2. Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d'installation. 3. Cet appareil DOIT être entretenu et utilisé conformément aux instructions du fabricant.
AVIS : PROPRIÉTAIRES, EXPLOITANTS ET DISTRIBUTEURS UNE MAUVAISE INSTALLATION ET UN ENTRETIEN INADÉQUAT, UN MAUVAIS ENTRETIEN MÉNAGER ET LE NON-RESPECT INTENTIONNEL OU LE CONTOURNEMENT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PEUVENT ENTRAÎNER DES ACCIDENTS OU DES BLESSURES GRAVES. POUR ASSURER LA SÉCURITÉ DES CLIENTS ET/OU DES EXPLOITANTS DE VOTRE LAVEUSE, LES CONTRÔLES D'ENTRETIEN SUIVANTS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS SUR UNE BASE QUOTIDIENNE. 1.
REMARQUE DESTINÉE À L'INSTALLATEUR L'installation inadéquate de cet appareil : • Peut entraîner des dommages et/ou des blessures. • Peut causer d'autres dommages matériels. • Peut entraîner des blessures. • Annulera la garantie du fabricant. Exigences relatives à l'emplacement d'installation • Votre laveuse doit être installée sur un plancher plat et égal. Cela améliorera les performances, réduira le niveau du bruit et les mouvements de la laveuse.
Table des matières Fiche technique ................................................................................................ 1:1 Installation ........................................................................................................ 2:1 Raccordements à l'alimentation en eau ......................................................3:1 Raccordement au tuyau d'évacuation .........................................................
Fiche technique Fiche technique Cuve volume diamètre l/pi3 mm/po Vitesse de la cuve lavage essorage tr/min tr/min max. Facteur G Poids net kg/lb 98/3,5 554/21 13/16 45 1 000 306 136/300 Raccords DN20 Tuyau de jardin de 3/4 po via les tuyaux inclus Raccord au robinet de prise d'eau Pression d'eau rec. lb/po² kPa 30 à 90 200 à 600 Limites de fonctionnement pour le robinet d’eau lb/po² kPa 8 à 145 50 à 1 000 Capacité à 45 lb/po² (300 kPa) gal/min. l/min.
Fiche technique 1:2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Conduit d'alimentation électrique Ventilation pour la sécurité Eau froide Eau chaude Vidange Monnayeur (pour les laveuses à pièces de monnaie uniquement) Panneau de contrôle Distributeur de détergent Porte D 8 6 7 1 2 3 4 5 C B A 9 E REMARQUES : A 1 098 mm = 43 1/4 po B 584 mm = 23 po C 310 mm = 12 3/16 po D 686 mm = 27 po E 765 mm = 30 1/8 po
Installation 2:1 Installation Pour des raisons de sécurité, l'installation de cet appareil devrait être effectuée par deux personnes. Laissez la laveuse sur la palette de transport jusqu'à ce qu'elle puisse être placée dans Retirez d'abord tout le matériel d'emballage. Lors de l'ouverture de l'emballage, il est possible de présence de gouttes d'eau sur le sac en plastique et la cuve. Cela est un phénomène normal, résultant des essais à base d'eau réalisés à l'usine. REMARQUE : 1.
Installation 2:2 Boulons de transport La laveuse est munie de boulons de transport pour éviter que l'intérieur de l'appareil ne soit endommagé pendant le transport. Ces boulons doivent être enlevés avant d'utiliser l'appareil. Retrait des boulons de transport Fig. 1. Dévissez les 4 boulons à l'aide d'une clé. Retirez d'abord les 2 boulons inférieurs, puis les deux boulons supérieurs.
Installation Mise en place Installez la laveuse à proximité d'une conduite verticale de drainage ou d'un drain de plancher et à une distance maximale de 1,2 m (4 pi) faciliter l'installation et l'entretien de la laveuse, les espaces de dégagement suivants sont recommandés : Fig. • • Au moins 500 mm (20 po) entre la laveuse et le mur arrière. Un minimum de 25 mm (1 po) de la laveuse suivante si les laveuses sont installées en rangée. Plancher • Le plancher doit être lisse et dur.
Installation 3:1 Raccordements à l'alimentation en eau Tous les raccords d'entrée en eau de la laveuse doivent être munis de robinets d'arrêt REMARQUE : Les raccords d'entrée d'eau de la laveuse sont munis de crépines. Les conduites d'eau et les tuyaux doivent être rincés à l'eau avant leur installation. Après l'installation, les tuyaux doivent former des arcs non aigus.
Installation Type d'eau Fig. 1 Froide et chaude 3:2 1 Raccord d'alim.
Installation 4:1 Raccordement au tuyau d'évacuation Raccordez le tuyau de vidange à l'arrière de la laveuse à l'aide de la pince à ressort fournie dans la trousse d'accessoires. Évitez de plier le tuyau pour permettre un bon drainage de la laveuse. Fig. • 1 • Vous pouvez raccorder le tuyau de vidange à la conduite montante de la canalisation d'égout. Dans un tel cas, assurez-vous que le tuyau de sortie ne sorte pas de la conduite montante.
Installation L'installation électrique doit être effectuée 5:1 Tout l'équipement optionnel raccordé doit être homologué EMC pour répondre à la norme EN 50081-1 ou EN 50082-2. Raccordement à une commande de signal pour l'activation du mode « tarif réduit » 1 Fig. Un faisceau optionnel (0020400145C) est offert pour 1 permettre l'activation d'un mode promotionnel « tarif réduit ».
Installation 5:2 Raccordements électriques Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, le conducteur de mise à la terre permet au courant électrique de s'échapper, ce qui réduit le risque de choc électrique. Cet • Si l'appareil n'est pas correctement mis à la terre, l'utilisateur s'expose à des chocs électriques. • Si vous ne comprenez pas bien les instructions de mise à la terre ou en cas ou un technicien du service après-vente.
6:1 • Ouvrez les robinets d'alimentation en eau. • Appuyez sur le bouton START (mise en marche) ou insérez des pièces de monnaie (le cas échéant), puis appuyez sur START.
Entretien préventif 7:1 Pour garder votre laveuse en bon état de fonctionnement, suivez les recommandations d'entretien préventif fournies ci-dessous. La fréquence de l'entretien doit être adaptée en fonction de l'utilisation de la laveuse. Laissez la porte de la laveuse ouverte lorsque cette dernière n'est pas utilisée. Entretien quotidien - Ouvrez la porte, puis tentez de mettre la laveuse en marche. L'appareil NE DOIT PAS DÉMARRER.
Ventes et administration : (516) 371-4400 Pièces de rechange : (516) 371-2000 Soutien technique : (516) 371-0700 Au Mexique : 001-800-010-1010 461 Doughty Blvd., Inwood, NY 11096, USA laundrylux.
N.º DE MODELO WHLFP817M WHLFP817MI INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA LAVADORA N.° DE DOC. 0020506871C EDICIÓN 23.
ATENCIÓN INSTALADOR Se instalan cuatro pernos de transporte en la parte posterior de la máquina, para proteger la suspensión y el ensamblaje de la tina del daño durante el envío. RETIRE LOS CUATRO PERNOS Y LOS TUBOS PLÁSTICOS A TRAVÉS DE LOS CUALES PASAN LOS PERNOS ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA MÁQUINA. Consulte las instrucciones más adelante en este manual.
Manual de instalación WHLFP817M WHLFP817MI ADVERTENCIA: SE DEBEN SEGUIR TODOS LOS PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS Y DE MANTENIMIENTO QUE SE DETALLAN EN ESTE MANUAL CON LA FRECUENCIA ESPECIFICADA PARA LOGRAR UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE SU MÁQUINA. INGRESE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN COMO APARECE EN LA(S) PLACA(S) DE INFORMACIÓN DE LA(S) MÁQUINA(S). MODELO DE LA MÁQUINA NÚMERO(S) DE SERIE DE LA MÁQUINA CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS: _______ VOLTIOS, _______ FASE, ________HZ.
La página se dejó en blanco intencionalmente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión a las personas cuando utilizan el electrodoméstico: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. 2. Esta máquina debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de instalación. 3. Esta máquina DEBE operarse y se le debe realizar mantenimiento en cumplimiento con las instrucciones del fabricante.
AVISO PARA: PROPIETARIOS, OPERADORES Y DISTRIBUIDORES LA INSTALACIÓN INADECUADA Y EL MANTENIMIENTO INCORRECTO, LA MALA LIMPIEZA Y LA NEGLIGENCIA INTENCIONAL O LA OMISIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PUEDEN CAUSAR ACCIDENTES O LESIONES GRAVES. PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LOS CLIENTES O LOS OPERADORES DE LA MÁQUINA, SE DEBEN REALIZAR LAS SIGUIENTES VERIFICACIONES DE MANTENIMIENTO DIARIAMENTE. 1.
AVISO PARA EL INSTALADOR La instalación inadecuada de esta máquina: • Puede causar daños graves a la máquina. • Puede causar otro daño a la propiedad. • Puede causar lesiones personales. • Anulará la garantía de la máquina. Requerimientos de ubicación • La ubicación de la lavadora debe tener un piso plano y nivelado. Esto mejorará el rendimiento, minimizará el ruido y disminuirá el movimiento de la lavadora. • La unidad puede instalarse en una lavandería u otras cavidades.
Contenido Información técnica .......................................................................................... 1:1 Instalación ........................................................................................................2:1 ...................................................................................3:1 ........................................................................... 4:1 ...................................... 5:1 .........................................................
Información técnica Información técnica Tambor interno volumen diámetro litros/pie3 mm/pulgada Velocidad del tambor lavado extracción Factor G Peso, neto 98/3.5 554/21 13/16 rpm rpm máx. 45 1000 kg/libras 306 136/300 Conexiones DN20 Manguera de jardinería de 3/4" a través de las mangueras incluidas Conexión de las válvulas de agua Presión del agua rec.
Información técnica 1:2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Línea de alimentación Ventilación de aire para seguridad Agua fría Agua caliente Drenaje Medidor de monedas (solamente para los modelos que funcionan con monedas) Panel de control Distribuidor de detergente Puerta D 8 6 7 1 2 3 4 5 C B A 9 E NOTAS: A B C D E 1098 mm = 43 1/4 pulgada 584 mm = 23 pulgadas 310 mm = 12 3/16 pulgada 686 mm = 27 pulgadas 765 mm = 30 1/8 pulgada
Instalación 2:1 Instalación Por cuestiones de seguridad, dos personas deberían instalar este producto. preparada. ver gotas de agua en la bolsa plástica y en el tambor. Este es un fenómeno normal que se produce a causa de pruebas de agua que se realizan en la fábrica. NOTA: 1. Una placa de protección inferior envuelve la parte superior del material de empaque. 2. Tenga cuidado cuando manipule la protección inferior. 3. Retire toda la lámina de protección contra rayaduras de la lavadora.
Instalación 2:2 Pernos de transporte La lavadora cuenta con pernos de transporte para prevenir que se produzca daño interno durante el transporte. Los pernos de transporte deben retirarse antes de usar la lavadora. Cómo retirar los pernos de transporte Figura 2 Figura 1. Desatornille los 4 pernos con una llave. Retire los 2 pernos inferiores primero y luego los dos superiores.
Instalación Ubicación Instale la máquina cerca de un tubo vertical de drenaje o un drenaje de piso, y dentro de los 4 pies de los grifos de suministro de agua. Para que la instalación y el mantenimiento de la máquina sean más fáciles, se recomienda dejar los siguientes espacios: Figura • 4 • Al menos 20 pulgadas (500 mm) entre la máquina y la pared que se encuentra detrás. Como mínimo 1 pulgada (25 mm) a la máquina siguiente si hay más de una Piso • El piso debe ser liso y duro.
Instalación 3:1 Las tuberías de agua y las mangueras deben enjuagarse para limpiarse antes de la instalación. Después de la instalación, las mangueras deben colgar en arcos delicados. La máquina cuenta con dos accesorios de entrada de agua; uno para agua caliente y uno para agua fría. Los accesorios en la parte posterior de la máquina son roscas métricas con facilidad a la guía de suministro en su lavadero. Las mangueras solamente deben APRETARSE A MANO cuando estén bien ensambladas.
Instalación 3:2 1 Figura 1 Fría y caliente 1 2 Fría Caliente 1 2
Instalación 4:1 Conecte la manguera de drenaje de la máquina a la parte posterior de la lavadora, mediante la abrazadera de resorte proporcionada en el paquete de accesorios. Evite los adecuado. Figura • 1 • Puede conectar la manguera de drenaje a una tubería vertical de cloacas. Si lo hace, asegúrese de que la manguera de salida no salga de la tubería vertical. Puede conectar la salida de drenaje al fregadero o el lavatorio.
Instalación realizar la instalación eléctrica. 5:1 Todo el equipo opcional conectado debe estar aprobado por EMC conforme a 1 Figura El arnés 0020400145C opcional está disponible para una activación de reducción de precio (promoción). 1 información sobre otros kits con temporizadores que están disponibles para esta función. El arnés está equipado con un conector en el tablero de circuitos de control principal delantero de la máquina.
Instalación 5:2 Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de sufrir choque eléctrico, ya que ofrece una vía de escape para la corriente. Este electrodoméstico viene equipado con un cable provisto de un cable de puesta a tierra y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe ser insertarse en un tomacorriente debidamente instalado y puesto a tierra. • El uso incorrecto del enchufe puede causar riesgos de choque eléctrico.
6:1 • Abra las válvulas de suministro de agua. • Presione el botón START (encendido) o, si fuese necesario, inserte monedas y presione START (encendido). • Que el tambor gire normalmente y que no haya ruidos inusuales. • • Que el agua pase a través del compartimiento de detergente y los compartimientos de acondicionador de telas. • Que la puerta no pueda abrirse al ejercer fuerza razonable durante un programa.
Mantenimiento preventivo 7:1 Para mantener su máquina en buen estado de funcionamiento, siga las recomendaciones de mantenimiento preventivo que se proporcionan a continuación. El intervalo de mantenimiento debería ajustarse de acuerdo con el uso de la máquina. Deje la puerta de carga abierta cuando la máquina no esté en uso. Diariamente FUNCIONAMIENTO. fuerza razonable. NO DEBE SER POSIBLE ABRIR LA PUERTA MIENTRAS LA MÁQUINA ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO.
461 Doughty Blvd.