User manual

4/4
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
+
2
1
OFF
ON
A B ESC
+
AB OKESC
+
2
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
+
AB OKESC
+
88 970 108
3
B18
TRIGGER
B11
B12
88 970 109
88 970 104
88 970 102
ON
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
+
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
+
AB OKESC
+
4
AB OKESC
+
3
PC
4
88 970 110
Pass key = 6633
Device name = Millenium3
ON
Transfer / Transfert
Übertragung / Transferimento /
Transferencia
Transfer / Transfert / Datenübertragung / Transferencia / Trasferimento
88 970 108*
The memory can be removed. In every case, shut down the supply voltage BEFORE removing the memory module (EEPROM).
La mémoire peut être retirée. Dans tous les cas, couper la tension d'alimentation AVANT de retirer la mémoire (EEPROM)
Der Speicher kann herausgenommen werden. In allen Fällen ERST die Spannungsversorgung abschalten und DANACH den
Speicher (EEPROM) herausnehmen.
La memoria se puede extraer. En todos los casos, cortar la tensión de alimentación ANTES de extraer la memoria (EEPROM)
La memoria può di togliere. Essere rimossa , interrompere la tensione di alimentazione PRIMA di togliere la memoria (EEPROM).
Only use special 88 970 102
, 88 970 104
or 88 970 109 cable
Utiliser uniquement le câble spécifique
88 970 102, 88 970 104 ou 88 970 109
Ausschließlich das spezielle Kabel 88 970 102, 88 970 104
oder 88 970 109 verwenden
Utilizar únicamente el cable específico 88 970 102, 88 970 104 o 88 970 109
Utilizzare soltanto il cavo specifico 88 970 102, 88 970 104 oppure 88 970 109
1/4
NTR 798A
01- 2007
1500 0365
88 974 04x / 88 974 05x
IMPORTANTE : Este documento solo contiene
instrucciones para la instalación.
El funcionamiento y la parte software de Millenium 3
se describen en la guía de utilizacion incluida en
el CD-ROM 88 970 111.
Los responsables de la aplicación, implementación
o uso de este producto deben asegurarse que las
consideraciones de diseño necesarias hansido
incorporadas en cada aplicación, completamente
de acuerdo con las leyes, requirimientos de
rendimiento y seguridad, regulaciones, códigos y
modelos aplicables. El cliente esta responsable
de la consecuencia de su aplicación.
RIESGO DE EXPLOSION
- Segun CSA C22.2 No 213: Este aparato esta
preparado para trabajar dentro de ambientes
peligrosos de classe I, Division 2, grupos A, B, C, y D
o unicamente en lugares no peligrosos.
Reemplazar
componentes puede perjudicar la adecuación
para la clase I, división 2.
- Asegúrese de que la tensión de alimentación del
producto y sus tolerancias son compatibles con las
de la red eléctrica.
- No conecte el equipo a menos que se haya eliminado
la alimentación o que la zona no sea peligrosa.
OPERACION DEL EQUIPO INVOLUNTARIA
- Este producto no esta diseñado para un uso en
funciones criticas de una maquina de seguridad.
Donde existan riesgos para el personal o el equipa-
miento, use cierres de seguridad cableados adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique los productos.
- Este producto esta diseñado para un uso en un
recinto cerrado, según las especificaciones que se
describen en estas instrucciones, al apartado
Condiciones de Instalación.
- Instale los productos en las condiciones de entorno de
funcionamiento descritas.
La no observación de esta advertencia puede
generar la muerte, heridas serias.
ADVERTENCIA
IMPORTANT : Ce document ne fournit que des
instructions d'installation.
Reportez-vous au Manuel Utilisateur intégré sur le CD-ROM
88 970 111 pour le fonctionnement et la partie logicielle
Millenium 3.
Les responsables de l'application, de la mise en œuvre
ou de l'utilisation de ce produit doivent s'assurer que les
considérations nécessaires de conception ont été
incorporées à chaque application, en parfaite
adéquation aux lois, aux besoins de performance et
de sécurité, la réglementation, aux normes et standards.
Le client est responsable des conséquences de son
application.
RISQUE D'EXPLOSION
- Selon CSA C22.2 No 213: cet équipement est
acceptable pour utilisation dans les endroits dangereux
de classe I, division 2, groupes A, B, C et D ou non
classifiés seulement.
Le remplacement des composants peut
affecter l'utilisation en classe I, division 2.
- Assurez-vous que la tension d'alimentation du produit,
avec ses tolérances, est compatible avec celles du réseau.
- Assurez - vous que l'alimentation est coupée ou que
la zone ne présente aucun danger avant de connecter
l'équipement.
OPERATION D'EQUIPEMENT NON INTENTIONNELLE
- Ce produit ne doit pas être utilisé dans des fonctions
critiques de machine de sûreté. Là où il existe des
risques pour le personnel et/ou le matériel, utilisez
les contacts de sécurité câblés appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, réparer, ni modifier le contrôleur.
- Ce contrôleur logique doit être utilisé dans une enceinte
fermée, selon les spécifications décrites dans cette notice,
au paragraphe Conditions d'installation.
- Installez les contrôleurs dans un environnement de
fonctionnement normal, comme indiqué.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner
la mort, des lésions corporelles graves.
ATTENTION
IMPORTANT : This document provides installation
instructions only.
See the User's Manual included in CD-ROM 88 970 111
for the Millenium 3 software part and operation;
Those responsible for the application,
implementation or use of this product must ensure
that the necessary design considerations
have been incorporated into each application,
completely adhering to applicable laws,
performance and safety requirements, regulations,
codes and standards.
The customer is responsible for all consequences
of the application.
DANGER
DANGER
PELIGRO
EXPLOSION HAZARD
- According to CSA C22.2 No 213: This equipment
is suitable for use in class I, division 2, groups
A, B, C and D or non-hazardous locations only.
Substitution of components may impair suitability
for class I, division 2.
- Confirm that the product power supply voltage
and its tolerances are compatible with those of the
network.
- Do not disconnect equipment unless power has
been switched off or the area is known to be
non-hazardous.
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
- This product is not intended for use in safety
critical machine functions. Where personnel and
or equipment hazard exist, use appropriate
hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or modify the controllers.
- This controller is designed for use within an
enclosure according to specifications described in
these instructions in the paragraph on installation
conditions.
- Install the controllers in the operating
environment conditions described below.
Failure to follow this instruction can result in
death, serious injury or equipment damage.
WARNING
1 - Retractable mounting feet / Pattes de fixations retractables /
Einziehbare Befestigungslaschen / Asole estraibili di fissaggio /
Patas de fijaciones retractables / Patilhas de fixação retrácteis
2 - Power supply terminals / Borniers à vis d'alimentation /
Schraubklemmen für die Anschlusspannung /
Morsettiera di alimentazione / Terminales de tornillos de alimentación /
Terminais de parafusos alimentação
3 - LCD display / Afficheur LCD / LCD-Anzeige /Afficheur LCD /
Visualizzatore LCD / Pantalla LCD / Visor LCD
4 - Input terminals / Borniers à vis des entrées /
Schraubklemmen für die Eingänge/ Morsettiere a viti degli ingressi /
Terminales de tornillos de las entradas /
Terminais de parafusos das entradas
6 - Navigation keys / Touches de navigations
/ Navigationstasten bzw./
Tasti di navigazione / Teclas de navegación / Teclas de navegação
7 - EEPROM cartridge or PC cable connection / Emplacement cartouche EEPROM ou câble de
raccordement PC / Anschluß EEPROM-Speicher bzw. PC Anschlußkabel /
Ubicazione cartuccia EEPROM o cavo di collegamento / Emplazamiento del cartucho EEPROM
o cable de conexión / Posição cartucho EEPROM ou cabo de ligação
8 - Output terminals / Borniers à vis des sorties / Schraubklemmen für die Ausgänge /
Morsettiera a vite delle uscite / Borne con tornillos de las salidas / Caixa de terminais
de parafusos das saídas
9 -
35 mm rail clip-in spring / Ressort de clipsage sur rail de 35 mm /Klemmfeder auf 35 mm Schiene /
Resorte de clipsado en carril 35 mm / Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm
5 - A and B pushbutton keys /
Boutons poussoir A et B /
A-B-Drucktasten /
Pulsanti A-B / Entradas manuales A-B / Botões A-B
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I8 IC ID IE IF IG I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
+
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
+
35
1.37
27.5
1.08
27.5
1.08
mm
inch
100
3.93
59,9/2.35
71,2/2.8
59,5/2.32
70/2.75
90/3.54
107,6/4.23
4
7
1
19
2 3
6
85
AB OKESC
+
1
00
3.9
3
113,3/4.46
124,6/4.9
AB OKESC
+
AB OKESC
+
88 970 111
- Turn power off before installing, removing,
wiring or maintaining.
Failure to follow this instruction will result in
death, serious injury or equipment damage.
- Coupez l'alimentation avant d'installer, de câbler ou
d'effectuer une opération de maintenance.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner la mort,
des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
-
Desconecte la alimentación antes de realizar
los procesos de instalación, cableado, o mantenimiento.
La no observación de esta advertencia puede generar
la muerte, heridas serias o el deterioro del equipo.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION,
OR ARC FLASH
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION
OU DE COUP D'ARC
RIESGO DE ELECTROCUCION, DE EXPLOSION
O DE ARCO

Summary of content (2 pages)