model: LM30 Interior / Exterior Manual Horizontal/ Vertical Rotary Laser Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’Instructions Manuale di Istruzioni Bedienungsanleitung Instruções de Utilização
1 6 2 3 4 7 8 6 5 10 11 12 13 Fig.
8 5 2 3 6 4 7 1 Fig.2 RC30 RC 100 1 3 2 CCW CW Rotary Laser Level Remote Control Function Buttons Clock-wise Head Positioning Counter-lock-wise Head Counter-clock-wise HeadPositioning Positioning Fig. 3 Fig.4 1 2 3 4 5 Fast Rotate Slow Rotate Spot Mode Long Sweep Short Sweep Fig.
EN Thank you for purchasing the LM30 Rotary Laser. Please read this manual thoroughly before operation. The information contained herein is proprietary information of Robert Bosch Tool Corporation, and is subject to change without notice. Copyright © 2010 Robert Bosch Tool Corporation. The information contained herein is proprietary information of Robert Bosch Tool Corporation and is subject to change without notice.
ALWAYS turn the laser tool "OFF" when not in use. Leaving the laser tool "ON" increases the risk of someone inadvertently staring into the laser beam. DO NOT operate the laser tool in combustible areas such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. ALWAYS position the laser tool securely. Damage to the laser tool and/or serious injury to the user could result if the laser tool falls. ALWAYS use only the accessories that are recommended by the manufacturer of your laser tool.
FEATURES (Fig. 1) 1. Laser Emitting Window (Plumb Beam) 2. Rotary Head 3. “Y” Level Vial 4. “X” Level Vial 5. “Y” Leveling Screw & Plumb Vial Leveling Screw 6. “X” Leveling Screw 7. Plumb Vial 8. Control Button 9. Laser Emitting Window (Level Beam) 10. Trivet 11. Battery Door Screw 12. Battery Door 13. Base with two 5/8” - 11 Mounting Thread CONTROL BUTTON OPERATION (Fig.2) 1. POWER/CONTROL BUTTON - LEDs indicate operation mode. 2.
OPERATION Basic Leveling As with any level referencing instrument, checking calibration before each use is recommended. 1. Set the instrument on any smooth surface, or mount to a 5⁄8" x 11 tripod and adjust to desired height. 2. Use the leveling screws and level vials to level the instrument. Each leveling screw controls the vial opposite the screw (the front leveling screw controls the “Y” axis, and the side leveling screw controls the “X” axis).
You may use this feature in either a level or plumb position. 1. Turn the unit on by pressing the control button. 2. Press three more times until the “LONG SWEEP” LED is lit. The rotary ad will quickly scan back and forth to create a laser “chalk line”. 3. To direct the sweep toward your target, grab the rotary head to stop its movement, and wait for rotation pressure to relax (normally within a few seconds). Rotate head to your desired position and release. 4.
POWER NiCad or Nimh rechargeable batteries do NOT work well in a Laser Level as their operating voltage is too low. We recommend that only alkaline batteries be used in your Laser Level. Plain carbon batteries can leak either fluid or corrosive gas, both of which can damage the Laser Level. It should be noted that the electronic switch in the Laser. Your LM30 will provide approximately 60 hours of intermittent use. The “Low Battery” LED will light when the batteries’ voltage falls below an optimal level.
Correcting Horizontal Rotation Error 1. Adjust the “Y” leveling screw until the laser beam rests midway between A and B (Fig. 8). This will cause the “Y” vial bubble to shift from center. Clockwise rotation will raise the beam; counterclockwise rotation will lower the beam. 2. Center the “Y” vial bubble by adjusting the vial leveling screws with a 1.5mm hex key. 3. Recheck the accuracy of horizontal rotation by repeating steps 1-5 in section”Checking Horizontal Rotation Error”. Readjust as necessary.
SETTING UP Correct set-up of any manual Laser Level is critical to the operation of the Level. These Laser Levels do not adjust themselves automatically. The accuracy of the job depends entirely upon how well the unit has been set-up. An error of only 0.02" (0.5mm) at the top of the tripod becomes an error of 4" at 65 feet (100 mm at 20 meters). In order to achieve the accuracy required some special precautions should be observed. 1.
SPECIFICATIONS Approximate Rotation Speed: Horizontal Accuracy: Vertical Accuracy: Range: 600 RPM–OUTDOOR; 150 RPM–INDOOR. When using optional detector, highest RPM mode is recommended. 1⁄4" at 100 feet (6.4mm at 30m) 1⁄4” at 100 feet (6.
Operation 1. Turn on the unit by pressing the ON/OFF pad. The LCD symbols will momentarily flash (Fig. B). 2. Expose the beam capture window of the laser detector towards the direction of the rotating laser. 3. Slowly move the laser detector in an upward and downward direction until the LCD beam indicator arrows appear and/or a pulsing audio signal is heard.
Power A 9-volt battery will provide up to 3 months of typical usage. When the unit is turned on and the low battery symbol remains lit, the battery should be replaced. Specifications Note: Sensitivity values based on standard conditions with most lasers; may vary slightly due to make, manufacturer, beam size, or working conditions. Description LD-400 Dimensions LD-120 LD-100N 6.6” H x “ W x 1” D (169mm x 76mm x 25mm) Weight 10 oz.
PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S.
Gracias por haber escogido nuestro Laser LM30. E PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN SEGUROS ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas la instrucciones en este manual antes de usar este producto. El no seguir todas las instrucciones podrá resultar en exposición de radiación peligrosa, electrocución, incendio y/o heridas corporales.
La reparación y el servicio SIEMPRE deberán ser efectuados por un centro de reparación calificado. Las reparaciones efectuadas por personal no calificado podrán dar como resultado heridas serias. NO: desarme la herramienta láser. No hay piezas dentro que sean reparables por el usuario. El desarmar el láser anulará todas las garantías del producto. No modifique el producto de ninguna manera. El modificar la herramienta láser podrá resultar en exposición peligrosa a la radiación.
5. Presionar CUATRO VECES para seleccionar el “barrido largo” 6. Presionar CINCO VECES para seleccionar el “barrido corto” 7. Indicación de carga de las pilas 8.
Plomada 1. Sobre una superficie plana, colocar el láser sobre la parte posterior utilizando el soporte (botón de control hacia arriba). 2. Nivelar el instrumento controlando la burbuja de la cara superior mediante el tornillo nivelador “Y” (superior) hasta que la burbuja esté centrada (Fig. 4). 3. Encender la unidad y presionar el butón de control hasta que se alcance la velocidad deseada. De esta forma se ha obtenido una línea de referencia vertical a nivel muy visible.
Nota: La función de barrido solo es fiable en interior, ya que en exterior debido a la luz directa del sol puede distorsionar la señal en barrido. El resto de las funciones, rotación y punto, no son afectadas por la luz del sol. Mando a distancia RC30 (Fig. 5) El mando controla las funciones: Rotación Veloz, Rotación Lenta, Punto Fijo, Barrido Largo, y Barrido Corto . Puede ser utilizado hasta 30 metros de distancia, en dirección de la cara frontal del láser y necesita 2 pilas alcalinas tipo “AA”. 1.
Utilizar pilas de un solo fabricante y que tengan la misma capacidad. Ponga atención al introducir las pilas según la adecuada polarización. Quitar las pilas antes de almacenar el instrumento. Para el correcto aprovechamiento de las pilas gastadas, ver el capítulo “Medidas ecológicas”.
Comprobación de errores en la rotación vertical 1. Elegir un lugar apropiado, y colocar el instrumento sobre su soporte (botón de control hacia arriba) a una distancia de aprox. 30 m de una pared, y con el lado derecho del instrumento hacia la pared. Nivelar el láser con el tornillo “Y”. 2. Encender la unidad y ponerla en el modo “STOP”. 3. Marcar un punto de referencia A en la pared (Fig. 9). Girar manualmente la señal láser hacia el punto A marcado en la pared. 4.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Después del uso, limpiar el instrumento utilizando un paño suave y seco para eliminar la humedad. No utilizar ni detergentes ni disolventes agresivos. Guardar el láser en su maletín cuando no vaya a usarlo. En caso de no utilizar el aparato durante un largo período, se aconseja quitar las pilas. MEDIDAS ECOLÓGICAS Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios. Aparato, accesorios y embalaje deberían someterse a un proceso de reciclaje.
RECEPTOR LÁSER Introducción El receptor láser ayuda a localizar y dirigir señales láser visibles y no visibles emitidas por un láser rotativo. Es perfecto para utilizar en condiciones de exterior donde la luz del sol y la distancia pueden hacer esta tarea más difícil. Características del receptor (Fig. A) 1. Pantalla LCD de lectura 2. Altavoz 3. Pantalla para capturar el rayo 4. Encendido ON/OFF 5. Resolución del rayo 6. Volumen ON/OFF 7. Pantalla LCD de lectura (sólo LD-400 y LD-120) 8.
La pantalla LCD del receptor LD-400 contiene 7 intervalos luminosos como indicado el la fig. C (Los receptores LD-100N y LD-120 sólo tienen 3) para indicar la posición del receptor respecto al plano de la señal láser. A medida que mueva el receptor hacia el centro, las flechas se rellenarán para indicar la posición del láser. El receptor memoriza la última posición de la señal, de modo que si fuera desplazado de posición lo detectaría.
GARANTÍA Todas las herramientas eléctricas, herramientas neumáticas e instrumentos de medición Bosch son meticulosamente examinados, probados y cumplen los estrictos controles de aseguramiento de calidad de Bosch. Por eso, Bosch ofrece una garantiá comercial para las herramientas eléctricas, herramientas neumáticas e instrumentos de medición Bosch.
-Los defectos que se aprecien en la herramienta, que hayan sido causados por el uso de accesorios, complementos o repuestos que no sean piezas originales de Bosch. -Las herramientas en las que se hayan realizado modificaciones o añadidos. -Irregularidades mínimas en el estado de la herramienta, irrelevantes para el valor y el uso adecuado de misma. 4.
Nous vous remercions d’avoir choisi un Laser LM30. F Nous vous prions de lire attentivement le présent manuel d’instructions avant d’utiliser le laser pour la première fois. Copyright© 2010 Robert Bosch Tool Corporation Les informations contenues dans le présent manuel appartiennent à Robert Bosch Tool Corporation qui se réserve le droit d’apporter toute modification technique sans préavis.
Enlevez TOUJOURS: les piles quand vous nettoyez l’ouverture de lumière laser ou le verre du laser. N’UTILISEZ PAS: l’outil laser autour des enfants ni ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’outil laser. De graves blessures oculaires pourraient en résulter. Éteignez TOUJOURS l’outil laser quand vous ne l’utilisez pas. Le laisser en marche accroît les risques d’une personne regardant dans le faisceau laser par inadvertance.
N’UTILISEZ PAS: des piles de diverses qualités chimiques. DÉBARRASSEZ-VOUS: des piles selon les codes locaux. NE JETEZ PAS: les piles dans le feu. GARDEZ: les piles hors de la portée des enfants. ENLEVEZ: les piles si vous pensez ne pas utiliser l’appareil pendant plusieurs mois. CERTIFICATIONS Ce laser respecte toutes les portions applicables du titre 21 du Code des règlements fédéraux établis par le département « Dept.
6. Voyant de batterie 7. TOUCHE DE CONTROLE: les diodes allumées indiquent la fonction sélectionnée 8. Ouverture de réception du signal de la télécommande Appuyez sur la touche de contrôle SIX FOIS pour éteindre le laser FONCTIONS Nivellement horizontal Comme pour n’importe quel type de niveau, il est conseillé de contrôler le réglage avant d’exécuter le travail (voir chapitre ‘’Calibrage’’). 1.
Arrêt de la tête rotative Il est possible d’arrêter la rotation de la tête du niveau et d’orienter le point laser sur une cible, comme une ligne laser visible. 1. Allumez l’appareil en appuyant sur la touche de contrôle. 2. Appuyez encore deux fois pour que s’allume la LED “STOP”. La tête du laser s’arrête. 3. Alignez le rayon sur la cible en déplaçant la tête à la main. Balayage La fonction balayage permet d’augmenter la visibilité du rayon laser dans des environnements très lumineux.
3. Elle fait tourner la tête du laser dans le sens des aiguilles d’une montre en mode Point fixe et Balayage APPLICATIONS (Fig. 6) Avec l’étrier de fixation au mur, installation de FAUX-PLAFONDS et de CARREAUX EN CERAMIQUE. NIVELLEMENTS, ALIGNEMENTS ET APLOMBS A L’INTERIEUR: portes et fenêtres, cloisons en carton-plâtre, cloisons mobiles, équerrages. NIVELLEMENTS, ALIGNEMENTS ET APLOMBS A L’EXTERIEUR: clôtures, nivellements, travaux de bâtiment en général.
CALIBRAGE Tous les appareils laser sont calés pendant le montage et lors du contrôle de qualité. Toutefois l’utilisateur doit toujours contrôler le réglage du laser avant de l’utiliser car les point de consigne pourraient changer avec le temps ou avoir subi les effets du transport. Il est également conseillé de régler le laser à des intervalles réguliers et toujours avant d’effectuer des travaux importants.
Vérification de l’erreur verticale 1. Posez l’appareil sur son support de manière à ce que le clavier de contrôle soit orienté vers le haut, à une distance d’environ 30 m de la base d’un mur. Le côté droit de l’appareil doit être orienté vers le mur. Nivelez soigneusement l’appareil en intervenant sur la vis de nivellement “Y”. 2. Allumez l’appareil et arrêtez la rotation de la tête (mode “STOP”). 3. Faites pivoter la tête à la main, orientez le point laser sur le mur et marquez le point A (Fig. 9).
ENTRETIEN Après usage, nettoyer toujours l’appareil avec un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d’humidité. N’utiliser ni détergents ni solvants agressifs. Si vous n’avez pas l’intention d’employer l’instrument pour longtemps, on vous conseille de le replacer dans sa mallette et d’en ôter les batteries. Contrôler régulièrement l’état des piles. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Récupération des matières premières et non pas simple élimination des déchets.
DETECTEUR LASER UNIVERSEL Introduction Le détecteur laser universel sert à localiser un rayon visible ou invisible émis par un laser rotatif. Il est particulièrement indiqué pour l’extérieur, lorsque le soleil et la distance de travail rendent assez complexe ce genre d’opération. Caractéristiques(Fig. A) 1. Afficheur LCD 2. Indicateur sonore 3. Fenêtre de réception du rayon laser 4. Interrupteur ON/OFF 5. Bande de précision 6. Volume ON/OFF 7.
Avant une longue période d’inactivité de l’appareil il est conseillé d’enlever la batterie. L’afficheur LCD du modèle LD-400 a sept canaux d’information distincts indiquant la position du détecteur par rapport au plan de lumière créé par le laser, comme l’indique la Fig.C (les modèles LD-120 et LD-100N en ont trois). Au fur et à mesure que le détecteur se déplace vers le signal laser, les flèches se remplissent pour indiquer le rapprochement progressif du signal.
GARANTIE Tous les outils électroportatifs, outils pneumatiques et instruments de mesure Bosch sont vérifiés et testés avec le plus grand soin; ils sont soumis à des contrôles qualité très stricts. Bosch accorde donc une garantie pour les outils électroportatifs, outils pneumatiques et instruments de mesure Bosch. Les droits de l'acheteur découlant du contrat d’achat conclu avec le vendeur, ainsi que les dispositions légales ne sont pas restreints par cette garantie.
obligatoirement la date d’achat et les références et marque du produit. Pour bénéficier de la garantie de 12 mois accordée par l'inscription mentionnée ci-dessus, la preuve d'inscription doit étre également présentée. Les outils ne doivent pas avoir été démontés, méme partiellement, faute de quoi la garantie ne pourra s’appliquer. En cas d’expédition de l’outil au revendeur ou à un service aprés-vente, les frais et les risques de transport incomberont à l’acheteur. 6.
Grazie per aver scelto il nostro Laser LM30. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare il laser la prima volta. I Copyright© 2010 Robert Bosch Tool Corporation Le informazioni contenute in questo manuale sono di proprietà della Robert Bosch Tool Corporation, che si riserva di apportare modifiche tecniche senza preavviso. E’ vietato copiare o riprodurre questo manuale senza previo consenso scritto della Robert Bosch Tool Corporation.
Spegnere SEMPRE l’apparecchio laser quando non si usa. Lasciando l’apparecchio laser acceso, si accresce il rischio che qualcuno inavvertitamente fissi lo sguardo sul raggio laser. NON usare l’apparecchio laser in aree di facile combustione, come in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Posizionare SEMPRE l’apparecchio laser in condizioni di sicurezza. Se l’apparecchio laser cade, esso si può danneggiare e/o provocare infortuni.
PARTI DELLO STRUMENTO (Fig. 1) 1 Uscita del raggio a piombo 2 Testa rotante 3 Bolla Asse ”Y” 4 Vite di livellamento Asse “X” 5 Vite di livellamento Asse “Y” e Asse “Z” 6 Tasto di controllo 7 Bolla Asse “Z” 8 Bolla Asse “X” 9 Uscita del raggio orizzontale 10 Staffa 11 Vite di bloccaggio del vano batterie 12 Vano batterie 13 Doppia filettatura standard 5/8” x 1nella base e sulla parte posteriore TASTIERA DI CONTROLLO (Fig. 2) 1. Premere il tasto di controllo UNA VOLTA per accendere il laser.
3. Accendete il laser premendo il tasto di controllo. La testa comincerà a ruotare a 600 giri/min (ideale per lavori all’esterno utilizzando un ricevitore); premendo un’ulteriore volta si riduce la velocità a 150 giri/min. (ideale per lavori in interni). A questo punto avete creato una linea orizzontale a livello e ben visibile (Fig. 3). Livellamento verticale / Piombi 1.
Telecomando RC30 (Fig. 5) Il telecomando controlla la funzione Rotazione Veloce, Rotazione Lenta, il Punto Fisso, la Scansione Lunga, e la Scansione Corta, e può essere utilizzato fino ad una distanza massima di 30 m dal laser. Per un funzionamento migliore, dirigete il telecomando verso il lato del laser con la tastiera. Funziona con due batterie alcaline tipo AA. 1. Funziona allo stesso modo del Tasto di Controllo sul laser 2.
CALIBRAZIONE Tutti gli strumenti laser vengono calibrati durante il montaggio e in fase di controllo qualità; tuttavia l’utilizzatore dovrebbe sempre controllare la calibrazione del laser prima dell’utilizzo, in quanto i settaggi potrebbero cambiare con il tempo o durante i trasporti. E’ inoltre consigliabile controllare la calibrazione del laser ad intervalli regolari, e comunque prima di effettuare lavori importanti.
Verifica dell’errore verticale 1. Appoggiate lo strumento sul suo supporto, in modo che la tastiera di controllo sia rivolta verso l’alto, ad una distanza di circa 30 m dalla base di una parete. Il lato destro dello strumento deve essere rivolto verso la parete. Livellate accuratamente lo strumento agendo sulla vite di livellamento “Y”. 2. Accendete lo strumento e fermate la rotazione della testa (modo “STOP”). 3.
come conseguenza varierà la quota di lavoro. In casi estremi è addirittura possibile che esca dalla base la boccola filettata. CURA E MANUTENZIONE Dopo l’uso, pulire sempre lo strumento utilizzando un panno morbido ed asciutto, per eliminare ogni umidità. Non utilizzare né detergenti, né solventi aggressivi. Se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo, si consiglia di riporlo nella sua valigetta e togliere le batterie. Controllare lo stato delle batterie regolarmente.
RICEVITORE LASER UNIVERSALE Introduzione Il ricevitore laser universale viene utilizzato per localizzare un raggio visibile o invisibile emesso da un laser rotativo; ideale per l’utilizzo negli esterni, dove il sole e la distanza di lavoro rendono questo compito più difficoltoso. Caratteristiche (Fig. A) 1. Display LCD 2. Indicatore sonoro 3. Finestra di ricezione del raggio laser 4. Interruttore ON/OFF 5. Banda di precisione 6. Volume ON/OFF 7.
Se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo, si consiglia di togliere la batteria. Il display LCD del modello LD-400 mostra sette distinti canali di ricezione, che indicano la posizione del ricevitore rispetto al piano di luce creato dal laser, come indicato nella Fig. C (i modelli LD-120 e LD-100N ne hanno tre). A mano a mano che si muove il ricevitore verso il segnale laser, le frecce si riempiono ad indicare l’avvicinamento progressivo al segnale stesso.
GARANZIA Tutti gli elettroutensili, gli utensili ad aria compressa e gli strumenti di misura Bosch sono esaminati con cura, testati e sottoposti a severi controlli di qualità Bosch. Questi elettroutensili, utensili ad aria compressa e strumenti di misura sono quindi coperti dalla garanzia Bosch.
5. Il diritto di garanzia deve essere esercitato entro il periodo di validità della garanzia. L'utensile interessato dovrà essere presentato o spedito in tutte le sue parti presso il venditore o presso un centro di assistenza indicato nelle istruzioni per l'uso, insieme alla ricevuta originale di acquisto, che deve contenere la data di acquisto e la descrizione del prodotto.
Danke, daß Sie sich für den Kauf eines LASER LM30 entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Einsatz des Gerätes diese D Bedienungsanleitung genau durch. Nur eine korrekte Bedienung, eine ausreichende Wartung, regelmäßige Überprüfung und Service gewährleisten einen sicheren Betrieb und liefern die gewünschten Messergebnisse.
Augen anderer. Dies kann zu schweren Augenverletzungen führen. Stellen Sie das Lasergerät NICHT in einer Position auf, in der jemand absichtlich oder versehentlich in den Laserstrahl blicken könnte. Dies kann zu schweren Augenverletzung en führen. Benutzen Sie KEINE optischen Instrumente, u. a. Teleskope oder Theodolite, um den Laserstrahl zu betrachten. Dies kann zu schweren Augenverletzungen führen. Vor Reinigung der Aperturblende oder Linse des Lasers IMMER die Batterien entnehmen.
Batterien zur Entsorgung NICHT verbrennen. Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei mehrmonatigem Nichtgebrauch sollten die Batterien aus dem Gerät genommen werden.
BEDIENUNG Einsatz horizontal Genau wie bei jedem Nivelliergerät, wird es empfohlen, die Kalibration vor jedem Einsatz zu überprüfen (siehe Kapitel “Kalibration”). 1. Stellen Sie den Laser auf eine gerade Fläche oder montieren Sie ihn auf ein Stativ mit 5/8” 11 Gewindeanschluss. 2. Justieren Sie die Libellen über die Fußschrauben. Die Fußschrauben wirken jeweils auf die gegenüberliegenden Libellen.
2. Drücken Sie noch dreimal auf die Funktionstaste bis die LED Scan-breit blinkt. Der Rotorkopf wird nun schnell hin und her schwingen und eine Linie an die Wand projizieren. 3. Um die Linie in die gewünschte Richtung zu bringen, halten Sie den Rotorkopf, bis das Drehmoment nachlässt und dann drehen Sie den Kopf in die gewünschte Richtung. Lassen Sie nun den Rotorkopf los. 4. Die Länge der Linie ist stets abhängig vom Abstand zur Wand bzw. Fläche.
Kopf noch rotiert und die LED’s leuchten, sollten die Batterien gewechselt werden. Alle Batterien sollten neu sein. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs; drehen Sie dazu die Schraube gegen den Uhrzeigersinn. 2. Entfernen Sie die alten Batterien und ersetzen Sie diese durch 4 neue vom Typ “C” (Abb. 7). Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und verriegeln Sie diesen im Uhrzeigersinn. Achtung: Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.
Korrektur des horizontalen Fehlers 1. Die Fußschraube der Achse “Y” solange drehen, bis der Laserpunkt in der Mitte zwischen den Punkten A und B befindet (Abb. 8). Dadurch wird die “Y”-Libelle aus dem Wasser laufen. Beim Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn wird sich der Laserpunkt erheben, gegen den Uhrzeigersinn wird der Laserpunkt sinken. 2. Mittels eines 1,5 mm Imbußschlüssel justieren Sie die Justierschrauben, bis die “Y” Libelle zentriert ist. 3.
AUFSTELLEN Das richtige Aufstellen des Lasers ist entscheidend für die Qualität der damit verrichteten Arbeit. 1. In dem LM 30 sind zwei Röhrenlibellen für die waagrechte Ausrichtung mit hoher Genauigkeit eingebaut. Wenn der Laser aufgestellt wird, bewegen sich die Blasen ziemlich langsam, oder hängen eventuell in der Libelle fest. Um die Luftblase in diesem fall zu lösen, tippen Sie bitte leicht mit den Fingern auf das Gehäuse oberhalb der Libelle, bis sich die Blase bewegt. 2.
UNIVERSAL LASEREMPFÄNGER Die Funktion des Handempfängers ist es, jederzeit und überall, eine kontinuierliche und genaue Höhenanzeige in Bezug auf die Laserebene wiederzugeben. Nützlich für alle Arbeiten, jedoch unverzichtbar überall dort, wo helle Lichtverhältnisse oder größere Arbeitsradienden auch einen sichtbaren Stahl verblassen lassen. Merkmale (Abb. A) 1. LCD-Anzeige 2. Lautsprecher 3. Fenster für Laserempfang 4. Ein-/Ausschalttaste 5. Taste für Empfindlichkeit 6. Lautsprechertaste 7.
Position des Empfängers in Bezug auf die Laserebene zeigt (Abb. C), (LD-120 und LD-100N haben nur drei). Je näher der Laserstrahl zum 0- Punkt des Empfängers kommt, desto mehr füllen sich die Pfeile. Unsere Laserempfänger haben eine Memory-Funktion, welche die letzte Position vom Laserstrahl speichert, falls der Laserstrahl den Empfangbereich verlässt. Außerderdem ist im Empfänger ein elektronischer Filter integriert, welcher ihn vor Sonnen- und Elektromagnetischen Störungen schützt.
GARANTIE Ein Jahr Garantie Alle Bosch-Elektrowerkzeuge, -Druckluftwerkzeuge und – Messwerkzeuge werden sorgfältig geprüft, getestet und unterliegen den strengen Kontrollen der Bosch-Qualitätssicherung. Bosch gibt daher eine Garantie für Bosch-Elektrowerkzeuge, -Druckluftwerkzeuge und –Messwerkzeuge. Die Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Registrierung ist zusätzlich der Registrierungsbeleg vorzulegen. Teilweise oder komplett zerlegte Werkzeuge können nicht als Garantiefall vorgelegt oder eingesandt werden. Sendet der Käufer das Werkzeug an den Verkäufer oder an eine Kundendienststelle ein, liegen Transportkosten und das Transportrisiko beim Käufer. 6. Andere Ansprüche als das in diesen Garantiebedingungen genannte Recht auf Behebung der Mängel am Werkzeug werden durch unsere Garantie nicht begründet. 7.
Obrigado por comprar o Nivel Laser LM30. Por favor leia este manual com atenção antes de o operar P Copyright© 2010 Robert Bosch Tool Corporation A informação contida neste manual é informação de propriedade da Robert Bosch Tool Corporation. Este documento não poderá ser copiado ou em qualquer caso reproduzido sem o consentimento escrito da Robert Bosch Tool Corporation.
SEMPRE posicione a ferramenta laser de forma segura. Se a ferramenta laser cair, pode ficar danificada e causar sérias lesões em quem a estiver usando. SEMPRE use somente os acessórios que são recomendados pelo fabricante de sua ferramenta laser. O uso de acessório que for projetado para ser usado em outra ferramenta laser poderia resultar em sérias lesões. NÃO use a ferramenta laser para outra finalidade que não esteja apresentada neste manual. Isso poderia resultar em sérias lesões.
13. Base com duas fixação de 5/8” - 11 para tripé PAINEL DE CONTROLO (Fig. 2) 1. PREMIR UMA VEZ a tecla de ligar: LED de máxima rotação ligado (aprox. 600 RPM) 2. PREMIR DUAS VEZES a tecla de ligar: LED de mínima rotação ligado (aprox. 150 RPM) 3. PREMIR TRES VEZES a tecla de ligar: LED de cabeça parada ligado 4. PREMIR QUATRO VEZES a tecla de ligar: LED de máxima traçagem do varrimento (scan) 5. PREMIR CINCO VEZES a tecla de ligar: LED de mínima traçagem do varrimento (scan) 6.
Prumo 1. Colocar o emissor laser numa superfície plana e lisa, na sua posição de deitado, com o painel de controlo virado para cima. 2. Nivelar o LM30 através do parafuso de nivelamento que se encontra por cima, até que a bolha do nível se encontre perfeitamente calada (Fig. 4). 3. Ligar o aparelho e ir pressionando a mesma tecla de ligar até conseguir a velocidade desejada. Deste modo foi criado um plano laser vertical, aprumado.
1. Funciona como a tecla de controlo do laser 2. 3. Roda a cabeça laser no sentido anti-horário quando nos modos de varrimento ou ponto Roda a cabeça laser no sentido horário quando nos modos de varrimento ou ponto. APLICAÇÃO (Fig. 6) Montagem de tectos falsos com o suporte de parede ou mastro suporte. Trabalhos interiores de construção civil. Trabalhos exteriores de construção civil, com receptor manual.
A 1,5mm (0,059”). É necessária uma chave Allen de 1,5 mm (0,059”) para ajustar os parafusos dos níveis de bolha horizontais e uma de 2 mm (5/64”) para os parafusos do nível vertical. Como se pode ver no procedimento da página seguinte, o processo de calibração é simples; numa calibração mais precisa, esta deve ser feita num centro de serviço autorizado. Verificar possível erro do plano horizontal 1.
Nivelar o aparelho com o parafuso de nivelamento que se encontra do lado superior. 2. Ligar o LM30 e colocá-lo no modo de ponto parado. 3. Rodar a cabeça do aparelho com a mão até que o raio laser se posicionar mais ou menos no ponto “A” (Fig. 9). Marcar o ponto “A” na parede. 4. Rodar novamente a cabeça de maneira a que o raio laser se coloque a mais ou menos 9 metros acima do ponto “A”. Marcar o ponto “B”. 5. Girar o LM30 em 180º,alinhar o raio com o ponto “A”,nivelando-o se necessário (Fig. 10).
MANUTENÇÃO Após qualquer utilização, o instrumento deve ser limpo. Para tal usar um pano seco e macio para remover todo o pó e humidade do aparelho. O aparelho deve ser sempre guardado na sua mala. Se o aparelho vai ficar um longo tempo sem ser utilizado, deve retirar-se as suas baterias. Para limpar o aparelho, não use gasolina ou outro tipo de solvente. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de lixo.
RECEPTOR LASER UNIVERSAL Introdução O Receptor Laser Universal, ajuda a localizar e posicionar o raio laser visível ou invisível, emitido pelo emissor laser rotativo; ideal para trabalhos de exterior onde a luz do sol e a distância podem tornar difícil a localização do raio. Características (Fig. A) 1. Janela do mostrador LCD 2. Sonoro 3. Janela da recepção do raio 4. Interruptor ON/OFF 5. Resolução da precisão do Raio 6. Volume ON/OFF 7. Janela do mostrador LCD (somente LD-400 e LD-200) 8.
LD100N só têm 3 canais). Quando se chega com o receptor perto do plano laser, a seta enche completamente. O receptor tem uma memória que fixa a posição do raio laser se o receptor saio para cima ou para baixo do plano laser, assim como um filtro electrónico incorporado para protecção contra o brilho do sol ou interferências electromagnéticas.
GARANTIA Todas as ferramentas eléctricas e pneumáticas e instrumentos de medição Bosch são verificados e testados criteriosamente, bem como sujeitos aos controlos apertados do sistema de garantia da qualidade Bosch. Por conseguinte, a Bosch atribui uma garantia comercial para ferramentas eléctricas, ferramentas pneumáticas e instrumentos de medição Bosch.
de garantia comercial de 12 meses venha a ser invocado, com base no registo supramencionado, será necessário apresentar igualmente o comprovativo de registo. As ferramentas parcial ou totalmente desagregadas não podem ser apresentadas ou enviadas para efeitos de garantia. O comprador arcará com todos os custos e riscos de transporte, se enviar a ferramenta para o vendedor ou um posto de assistência técnica. 6.
Fig. 6 15m. (50') A B Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8 Fig.
LASER DETECTOR RECEPTOR LÁSER DETECTEUR LASER RICEVITORE LASER LASEREMPFÄNGER RECEPTOR LASER 3 50 mm (2.0 in) POWER 4 1 BEAM 5 VOLUME 6 LD-400 Laser Detector 2 7 8 Fig. A LCD Display Beam Resolution High Beam Level Beam Indicator Low Beam Speaker On/Off Indicator Battery Strength Fig. B 78 • LM30 Rotary Laser Fig.
LM30 Rotary Laser • 79
www.cstberger.com © Robert Bosch Tool Corporation, 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 Robert Bosch GmbH Power Tools Division, 70745 Leinfelden-Echterdingen, Germany www.bosch-pt.com