INTRODUCTION MUS 4.3 (1065) is a switch mode charger with both float and pulse maintenance and is a part of a series of battery chargers from CTEK Sweden AB. These chargers represent the latest technology within battery charging. A MUS 4.3 (1065) gives the battery maximum life. MAINS CABLE SUPPLY PLUG* CTEK COMFORT CONNECT IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product contains chemical known to the state of California to cause cancer or reproductive toxicity. 1. 2. 3.
6. 7. 8. 9. enough for AC ampere rating of charger as specified in “RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR AC EXTENSION CORDS”. Do not operate charger with damaged cord or plug – return the charger to the retailer. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way; take it to the retailer. Do not disassemble charger; take it to the retailer when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electrical shock or fire.
PREPARING TO CHARGE 12. a) If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. c) Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. d) Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. Do not overfill.
14. DC CONNECTION PRECAUTIONS a) Connect and disconnect dc output clips only after setting any charger switches to “off” position and removing AC cord from electric outlet. Never allow clips to touch each other. b) Attach clips to battery and chassis as indicated in 15(e), 15(f), 16(b) through 16(d). 15. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION.
a) Check polarity of battery terminals. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, -) post. b) Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery. c) Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible – then connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to NEGATIVE (NEG, N, -) post of battery. d) Do not face battery when making the final connection.
• This appliance is not designed for use by young children or people who cannot read or understand the manual unless they are under the supervision of a responsible person to ensure that they can use the battery charger safely. Store and use the battery charger out of the reach of children, and ensure that children cannot play with the charger. • Connection to the mains supply must be in accordance with the national regulations for electrical installations. • Do not extend the charge cable.
OPERATING INSTRUCTIONS MODE BUTTON READY TO USE EN 1. Connect the charger to the battery. 2. Connect the charger to the wall socket. The power lamp will indicate that the mains cable is connected to the wall socket. The error lamp will indicate if the battery clamps are incorrectly connected. The reverse polarity protection will ensure that the battery or charger will not be damaged. 3. Press the MODE-button to select charging program. 4. Follow the 8-step display through the charging process.
CHARGING PROGRAMS Settings are made by pressing the MODE-button. After about two seconds the charger activates the selected program. The selected program will be restarted next time the charger is connected. THE TABLE ExPLAINS THE DIFFERENT CHARGING PROGRAMS: PROGRAM BATTERY SIzE (AH) RECOND ExPLANATION TEMP RANGE 1.2–14Ah Small battery program 14.4V/0.8A. Use for smaller batteries. -4ºF–122ºF (-20°C–+50°C ) 14–160Ah Normal battery program 14.4V/4.3A.
SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE CURRENT (A) EN VOLTAGE (V) DESULPHATION 15.8V 15.8V 15.8V 15.8V RECOND Limit: Max 8h 0.8A until 12.6V Increasing voltage to 14.4V. 0.8A 4.3A until 12.6V Increasing voltage to 14.4V. 4.3A 4.3A until 12.6V Increasing voltage to 14.7V. 4.3A 4.3A until 12.6V Increasing voltage to 14.4V. 4.3A Max 8h Max 20h Declining current. 14.4V Declining current. 14.4V Declining current. 14.7V Declining current. 14.
STEP 1 DESULFATION Detects sulfated batteries. Pulsing current and voltage, removes sulfate from the lead plates of the battery restoring the battery capacity. STEP 8 PULSE Maintaining the battery at 95–100% capacity. The charger monitors the battery voltage and gives a pulse when necessary to keep the battery fully charged. STEP 2 SOFT START Tests if the battery can accept charge. This step prevents that charging proceeds with a defect battery.
If the error lamp is lit, check the following: 1. Is the chargers positive lead connected to the battery’s positive pole? 2. Is the charger connected to a 12V battery? 3. Has charging been interrupted in STEP 1, 2 or 5? Restart the charger by pressing the MODEbutton. If charging is still being interrupted, the battery... STEP 1: ...is seriously sulfated and may need to be replaced. STEP 2: ...can not accept charge and may need to be replaced. STEP 5: ...can not keep charge and may need to be replaced..
TECHNICAL SPECIFICATIONS Charger model MUS 4.3 Model number 1065 Rated Voltage AC 110–120VAC, 50–60Hz Charging voltage 14.4V, 14.7V, 15.8V Min battery voltage 2.0V Charging current 4.3A Current, mains 1.
CTEK Power Inc, issues this limited warranty to the original purchaser of this product. This limited warranty is not transferable. The warranty applies to manufacturing faults and material defects for 5 years from the date of purchase. The customer must return the product together with the receipt of purchase to the retailer. This warranty is void if the battery charger has been opened, handled carelessly or repaired by anyone other than CTEK Power Inc or its authorised representatives.
SUPPORT CTEK offers a professional customer support: www.ctek.com. For latest revised user manual see www.ctek.com. By e-mail: info@ctek.se, by telephone: (330) 963-0981, by fax (330) 963-0982. By mail: CTEK Power Inc, 2374 Edison Blvd. Twinsburg OH 44087-2376 US 20016551B Bengt Hagander, President CTEK SWEDEN AB 14 • EN 20016551B MUS 4.3 NG, Manual, Print file 002.
INTRODUCTION Le chargeur MUS 4.3 (1065) est un chargeur de batterie en mode commuté avec fonction d'entretien et d'entretien par impulsion qui fait partie de la gamme de chargeurs de batterie à la pointe de la technologie proposés par CTEK Sweden AB. Le chargeur MUS 4.3 (1065) optimise la durée de vie de la batterie. CORDON D'ALIMENTATION FICHE D'ALIMENTATION* CTEK COMFORT CONNECT CÂBLE DE CHARGE MUS 4.3 MODE 12V/4.3A RECOND CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE.
6. 7. 8. 9. doivent être identiques en nombre, taille et format à celles du chargeur; b) la rallonge doit être correctement câblée et en bon état; c) le calibre des fils doit être suffisant pour l'intensité nominale CA (ampères) du chargeur, comme indiqué dans le tableau « CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE ». Ne pas utiliser un chargeur dont le cordon ou la fiche sont endommagés – retourner le chargeur au vendeur.
12. AVANT DE CHARGER UNE BATTERIE a) Si nécessaire, retirer la batterie à charger du véhicule en détachant toujours dans un premier temps la borne de terre. Vérifier que tous les accessoires du véhicule sont débranchés afin de ne pas provoquer d’arc électrique. b) Pendant la charge, assurer une bonne ventilation autour de la batterie. c) Nettoyer les bornes de la batterie. Nettoyer les bornes de la batterie. Éviter toute projection de matière corrodée dans les yeux.
13. EMPLACEMENT DU CHARGEUR a) Installer le chargeur le plus loin possible de la batterie, en fonction de la longueur des câbles. b) Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus de la batterie en cours de charge. Les gaz produits par la batterie sont corrosifs et risquent d'endommager le chargeur. c) Ne jamais laisser l'acide de la batterie goutter sur le chargeur durant les mesures de densité ou durant le remplissage des éléments.
16. SUIVRE CES ÉTAPES POUR LA CHARGE D'UNE BATTERIE INSTALLÉE HORS D'UN VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : FR d) Déterminer quelle borne est mise à la masse (connectée au châssis). Si c'est la borne négative (comme dans la plupart des véhicules), aller à (e). Si c'est la borne positive, aller à (f).
e) Pour déconnecter le chargeur, procéder dans l'ordre inverse du branchement et couper la première connexion en se tenant aussi loin que possible de la batterie. f) Une batterie marine (sur un bateau) doit être déposée et chargée à terre. À bord du bateau, cette opération nécessite un équipement spécialement conçu pour les applications marines. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Ne pas utiliser le chargeur pour des batteries autres que celles indiquées dans les SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES.
LONGUEUR DU CORDON PIEDS (M) 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,6) CALIBRE MINIMUM (AWG) BRANCHEMENT ET DÉBRANCHEMENT DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE MUS FR CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE 4.3 4.3A 12V/ MODE 18 18 18 16 RECOND Comfort Connect – + – + Comfort Connect Comfort Connect 20016551B MUS 4.3 NG, Manual, Print file 002.
DIRECTIVES D'UTILISATION 1. Brancher le chargeur à la batterie. 2. Brancher le chargeur à la prise murale. Le voyant d'alimentation indiquera que le cordon d'alimentation est branché à la prise murale. Si le témoin d'anomalie se met en marche, cela indique que les pinces de la batterie ne sont pas fixées correctement. La protection d'inversion de polarité fera en sorte que ni la batterie ni le chargeur ne soient endommagés. 3. Appuyer sur le bouton MODE pour choisir le programme de charge. 4.
PROGRAMMES DE CHARGE LE TABLEAU ExPLIqUE LES DIFFÉRENTS PROGRAMMES DE CHARGE : PROGRAMME RECOND CAPACITÉ DE LA BATTERIE (AH) ExPLICATION PLAGE DE TEMPÉRATURE -4 ºF – 122 ºF (-20 °C – +50 °C) 1,2–14 Ah Programme pour petites batteries 14,4 V/0,8 A. À utiliser pour les batteries plus petites. 14–160 Ah Programme pour batteries normales 14,4 V/4,3 A. Pour les batteries à électrolyte liquide, Ca/Ca, sans entretien, à électrolyte gélifiée et la plupart des batteries FVA.
BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE INTENSITÉ (A) TENSION (V) DESULPHATION SOFT START 15,8 V 0,8 A jusqu'à 12,6 V 15,8 V 4,3 A jusqu'à 12,6 V 15,8 V 4,3 A jusqu'à 12,6 V 15,8 V 4,3 A jusqu'à 12,6 V RECOND Limite : 8 h max 8 h max Augmentation de la tension à 14,4 V. 0,8 A Augmentation de la tension à 14,4 V. 4,3 A Augmentation de la tension à 14,7V. 4,3 A Augmentation de la tension à 14,4 V. 4,3 A 20 h max Réduction de l'intensité. 14,4 V Réduction de l'intensité.
MODE ÉTAPE 8 PULSE Maintient la batterie à 95 - 100 % de sa capacité. Le chargeur surveille la tension de la batterie et envoie au besoin une impulsion pour maintenir la batterie complètement chargée. FR ÉTAPE 1 DESULFATATION Détecte les batteries sulfatées. Impulsion de courant et de tension, élimine le sulfate des plaques de plomb de la batterie et restaure sa capacité. ÉTAPE 2 SOFT START Le chargeur vérifie que la batterie peut accepter la charge.
TÉMOIN D'ANOMALIE Si le témoin d'anomalie s'allume, vérifier ce qui suit : 1. Le fil positif du chargeur est-il branché sur la borne positive de la batterie? 2. Le chargeur est-il branché à une batterie 12 V? 3. La charge a-t-elle été interrompue pendant les ÉTAPES 1, 2 ou 5? Redémarrer le chargeur en appuyant sur le bouton MODE. Si la charge est toujours interrompue, la batterie... ÉTAPE 1 : ...est fortement sulfatée et doit être remplacée. ÉTAPE 2 : ...
Modèle Numéro de modèle Tension CA nominale Tension de charge Tension minimum de la batterie Intensité de charge Intensité du secteur Consommation par retour de courant* : Ondulation** Température ambiante MUS 4.3 1065 110–120 VCA, 50–60 Hz 14,4 V, 14,7 V, 2,0 V FR SPÉCIFICATIONS TECHNIqUES 15,8 V 4,3 A 1,1 A rms (pour la pleine intensité de charge) <1Ah/mois <4 % de l'intensité nominale -4 °F à +122 °F (-20 ˚C à +50 ˚C).
GARANTIE LIMITÉE CTEK Power Inc délivre cette garantie limitée à l'acheteur original de ce produit. Cette garantie limitée n’est pas cessible. Elle couvre les défauts de fabrication et de matériaux pendant une période de 5 ans à compter de la date d'achat. Le client doit retourner le produit accompagné de la preuve d'achat au vendeur. Cette garantie est nulle si le chargeur de batterie a été ouvert, manipulé avec négligence ou réparé par un intervenant autre que CTEK Power Inc ou ses représentants agréés.
SERVICE À LA CLIENTÈLE FR CTEK offre un service à la clientèle professionnel : www.ctek.com. Pour consulter la plus récente version du mode d'emploi, visiter le site www.ctek.com Courriel : info@ctek.se, Téléphone : (330) 963-0981, Télécopieur : (330) 963-0982. Adresse : CTEK Power Inc 2374 Edison Blvd. Twinsburg OH 44087-2376 US Bengt Hagander, président CTEK SWEDEN AB FR • 15 20016551B MUS 4.3 NG, Manual, Print file 002.
16 • FR 20016551B MUS 4.3 NG, Manual, Print file 002.
INTRODUCCIÓN MUS 4.3 (1065) es un cargador con cambio de modo y que permite hacer el mantenimiento de las baterías (flotante y por pulsos). Forma parte de la familia de cargadores de baterías de CTEK Sweden AB. Estos cargadores representan lo más avanzado en tecnología de carga de baterías. El MUS 4.3 (1065) permite obtener la máxima vida útil de las baterías. CABLE DE CONExIÓN A LA RED ENCHUFE DE CORRIENTE* CTEK COMFORT CONNECT CABLE DE CARGA MUS 4.3 MODE RECOND 12V/4.
6. 7. 8. 9. del mismo número, tamaño y forma que las del conector del cargador; b) El cable alargador está correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El calibre de los cables es suficientemente grueso para la corriente alterna nominal del cargador, según se especifica en “CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO PARA ALARGADORES”. No utilice el cargador si la clavija o el cable están dañados; devuelva el cargador a su distribuidor.
PREPARACIÓN DE LA CARGA 12. a) Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para cargarla, siempre quite primero el terminal de tierra de la batería. Para evitar chispas, compruebe que todos los accesorios del vehículo estén apagados. b) Mientras se carga la batería, asegúrese de que los alrededores estén bien ventilados. c) Limpie los terminales de la batería. Ponga extremo cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto con sus ojos.
b) Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que está cargando; los gases de la batería podrían corroer y estropear el cargador. c) Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras lee el peso específico del electrólito o rellena la batería. d) No utilice el cargador en áreas cerradas o que tengan algún tipo de restricción en la ventilación. e) No ponga la batería encima del cargador. 14.
16. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA FUERA DE UN VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA HACERLA EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: a) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS, P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, -). b) Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
¡INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD! • No cargue otras baterías distintas a las especificadas en las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. • Antes de usar el cargador, compruebe los cables. Cerciórese de que no hayan aparecido grietas en ellos ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene los cables dañados, envíelo a su distribuidor. • Asegúrese de que los cables no se atascan ni entran en contacto con superficies calientes ni con bordes cortantes. • Nunca cargue una batería estropeada.
LONGITUD DEL CABLE (PIES) M 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,6) CONExIÓN Y DESCONExIÓN DEL CARGADOR A UNA BATERíA ES CALIBRE AWG MíNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES DE CA MUS CALIBRE AWG DEL CABLE 4.3 4.3A 12V/ MODE 18 18 18 16 RECOND Comfort Connect – + – + Comfort Connect Comfort Connect 20016551B MUS 4.3 NG, Manual, Print file 002.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Conecte el cargador a la batería. 2. Enchufe el cargador en la toma de red eléctrica. El piloto de encendido indicará si el cable de la red está enchufado al tomacorriente de pared. El piloto de error indica si las pinzas de la batería están mal conectadas. La protección contra polaridad reversa garantiza que ni la batería ni el cargador sufrirán daños. 3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de carga. 4.
PROGRAMAS DE CARGA Para hacer la selección, pulse el botón MODE (Modo). Al cabo de unos dos segundos, el cargador activa el programa seleccionado. El programa seleccionado se volverá a iniciar la siguiente vez que se conecte el cargador. PROGRAMA RECOND CAPACIDAD DE LA BATERíA (AH) ExPLICACIÓN ES ESTA TABLA DESCRIBE LOS DISTINTOS PROGRAMAS DE CARGA: GAMA DE TEMP. -4ºF–122ºF (-20°C–+50°C) 1,2–14 Ah Programa para baterías pequeñas 14,4 V/0,8 A. Úselo para baterías pequeñas.
BULK (Volumen) ABSORPTION (Absorción) ANALYSE (Análisis) RECOND (Regeneración) FLOAT (Flotante) PULSE (Pulsos) CORRIENTE (A) VOLTAJE (V) DESULPHATION SOFT START (Desulfatación) (Inicio suave) 15,8 V 0,8A hasta 12,6 V 15,8 V 4,3 A hasta 12,6 V 15,8 V 4,3 A hasta 12,6 V 15,8 V 4,3 A hasta 12,6 V RECOND Límite: Máx. 8 h Máx. 8 h Voltaje creciente hasta 14,4 V. 0,8 A Voltaje creciente hasta 14,4 V. 4,3 A Voltaje creciente hasta 14,7 V. 4,3 A Voltaje creciente hasta 14,4 V. 4,3 A Máx.
ETAPA 2 SOFT START (INICIO SUAVE) Comprueba si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa evita que la carga continúe en una batería defectuosa. ETAPA 3 BULK (VOLUMEN) Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 80% de la capacidad de la batería. ETAPA 4 ABSORPTION (ABSORCIÓN) Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el 100% la capacidad de la batería. ETAPA 5 ANALYSE (ANáLISIS) Comprueba si la batería puede retener la carga.
PILOTO DE ERROR Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente: 1. ¿Está conectado al polo positivo de la batería el cable positivo del cargador? 2. ¿Está conectado el cargador a una batería de 12 V? 3. ¿Se ha interrumpido la carga en la ETAPA 1, 2 o 5? Para reiniciar el cargador, pulse el botón MODE (Modo). Si la carga todavía se interrumpe, la batería... ETAPA 1: ...está muy sulfatada y podría ser preciso sustituirla. ETAPA 2: ...no puede aceptar carga y podría ser preciso sustituirla.
Modelo de cargador Número de modelo Voltaje nominal de CA Voltaje de carga Voltaje de batería mín. Corriente de carga Corriente, red eléctrica Pérdidas de contracorriente* Ondulación** Temperatura ambiente MUS 4.
CTEK Power Inc, expide la presente garantía limitada al comprador original de este producto. Esta garantía limitada no es transferible. La garantía rige para defectos de fabricación y material durante cinco años a partir de la fecha de compra. El cliente debe devolver el producto junto con el recibo de compra al distribuidor.
SOPORTE TÉCNICO ES CTEK ofrece asesoramiento profesional a los clientes: www.ctek.com. Para descargar la última revisión del manual, visite: www.ctek.com. Por correo electrónico: info@ctek.se. Teléfono: (330) 963-0981, Por fax (330) 963-0982. Correo postal: CTEK Power Inc, 2374 Edison Blvd. Twinsburg OH 44087-2376 US Bengt Hagander, Presidente CTEK SWEDEN AB ES • 15 20016551B MUS 4.3 NG, Manual, Print file 002.
16 • ES 20016551B MUS 4.3 NG, Manual, Print file 002.
20016551B MUS 4.3 NG, Manual, Print file 002.
20016551B MUS 4.3 NG, Manual, Print file 002.