Operator’s Manual TABLE OF CONTENTS CC1-PH Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY CALIFORNIA PROPOSITION 65 The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL This product contains a WARNING: chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
• Make sure the extension cord is heavy enough to carry the current drawn by the unit. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage, resulting in a loss of power and overheating. If in doubt, use the next heavier gauge cord. The smaller the gauge number, the heavier the cord. FCC STATEMENT CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
• • • If the unit starts to vibrate abnormally, stop the motor, remove the battery and allow the unit to cool. Then inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is generally an indicator of trouble. Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any other parts or accessories could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void the warranty.
KNOW YOUR UNIT Several optional accessories may be used with this unit. Charge Meter Lights NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED Charge Meter Button Rear Handle Power Control Button Power Head Battery Front Handle Throttle Control Extension Boom Lock-Off Button Charging Dock Coupler LED Battery Charger Power Cord AC Adapter SPECIFICATIONS* Motor Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASSEMBLY WARNING: Only use CC1 series attachments with this unit. Using other attachments could result in personal injury and damage to the unit. WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut the unit off before removing or installing an attachment. INSTALLING THE ATTACHMENT Some attachments can be installed directly onto the power head, but most attachments require the use of the extension boom. Refer to the attachment operator’s manual for specific assembly instructions.
WARNING: Before using any attachment, read and understand the manual that came with the attachment. Follow all safety information contained within. OPERATING THE COUPLER The coupler enables the use of various optional attachments. Installing the Attachment 1. 2. 3. 4. 5. Remove the protective cap from the attachment. Set the unit on a flat, level surface. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 4). Align the release button with the guide recess (Fig. 5).
ASSEMBLING THE BATTERY CHARGER Power Cord 1. Plug the power cord into the AC adapter (Fig. 6). NOTE: The battery charger can be mounted to a permanent surface, such as a wall or work bench. Use mounting fasteners (not included) capable of supporting the combined weight of the battery and battery charger. Keep the AC adapter horizontal and firmly supported. Do not allow the AC adapter to hang or dangle. AC Adapter CHARGING THE BATTERY Fig. 6 NOTE: The battery is not shipped fully charged.
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY Battery Latch Battery WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid Rear Handle serious injury, make sure the lock-off button is disengaged before installing or removing the battery. Refer to Starting and Stopping. Installing the Battery 1. Grasp the rear handle firmly. 2. Push the battery into the battery port until the battery latch locks into place (Fig. 8). The battery should slide into position and “click.” Battery Port Fig. 8 Removing the Battery 1.
OPERATION For specific, detailed instructions, refer to the Operation section of the operator’s manual for the attachment used during operation. WARNING: Do not expose power tools to rain or wet conditions. CHECKING THE BATTERY CHARGE LEVEL Charge Meter Button Press the charge meter button on the battery. The number of lights that illuminate will indicate the current charge level of the battery (Fig. 10). If all four lights are dark, charge the battery before any further use.
MAINTENANCE Terminals WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance on the unit while it is running. Always remove the battery to prevent the unit from starting accidentally. Always allow the unit to cool before maintaining the unit. Before maintaining the battery charger, always unplug it from the power outlet. Charging Dock MAINTAINING THE BATTERY CHARGER • • Keep the battery charger clean and clear of debris.
About Call2Recycle Battery Seals Call2Recycle’s industry steward program helps battery and product manufacturers fulfill recycling requirements in the U.S. and Canada, including compliance with extensive state, provincial and federal regulations, such as the MercuryContaining and Rechargeable Battery Act (The Battery Act).
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE BATTERY WILL NOT CHARGE The battery charger is not plugged in Plug the battery charger into a 120V 60hz AC source The battery charger is not firmly assembled Disconnect and then reassemble the battery charger. Refer to Assembling the Battery Charger.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC (“Cub Cadet”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. Cub Cadet warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
Manuel de l'utilisateur TABLE DES MATIÈRES CC1-PH Tête motorisée à batterie lithium-Ion Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SÉCURITÉ PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE L'objectif des symboles de sécurité consiste à attirer votre attention sur d'éventuels dangers. Les symboles de sécurité, et leurs explications, méritent votre attention et compréhension. Les consignes de sécurité n'éliminent pas d'eux-mêmes tous les dangers. Les instructions ou avertissements qu'ils donnent ne remplacent pas les mesures adéquates de prévention des accidents.
• • • • Pour réduire le risque de décharge électrique, évitez tout contact corporel avec des conducteurs de terre, comme les tuyaux métalliques ou les grillages. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Utilisez uniquement cet appareil avec des batteries CC1-PK (CC36V2AH-A). Chargez seulement les batteries CC1-PK (CC36V2AH-A) avec les chargeurs de batterie CC1-CH (CC36VCGR-A).
LORS DU FONCTIONNEMENT AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un masque facial ou antipoussière si l’opération est poussiéreuse. Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues.
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX • Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles de sécurité et les pictogrammes internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Lisez le manuel de l'opérateur pour connaître l'intégralité des renseignements en matière de sécurité, d'assemblage, de fonctionnement, ainsi que de maintenance et de réparation.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL Plusieurs accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet appareil. Témoins indicateur de charge AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS Bouton indicateur de charge Poignée arrière Bouton de commande de l'alimentation Tête motorisée Batterie Poignée avant Manette des gaz Bouton de verrouillage Perche Station de recharge Coupleur DÉL Chargeur de batterie Cordon d'alimentation Adaptateur secteur CARACTÉRISTIQUES* Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des accessoires de la série CC1 avec cet appareil. L'utilisation d'autres accessoires peut entraîner des blessures et endommager l'appareil. AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blesse grave ou dommage, arrêtez l’appareil avant de démonter ou d’installer un accessoire. INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE Certains accessoires peuvent être installés directement sur la tête motorisée, mais la plupart des accessoires nécessitent l'utilisation de la perche.
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser un accessoire, lire et comprendre le manuel livré avec l'accessoire. Respectez toutes les consignes de sécurité qu’il contient. UTILISATION DU COUPLEUR Le coupleur permet l'utilisation de différents accessoires en option. Installation de l’accessoire 1. Enlevez le capuchon protecteur de l'accessoire. 2. Réglez l'appareil sur une surface plane. 3. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer le coupleur (Fig. 4). 4.
ASSEMBLAGE DU CHARGEUR DE BATTERIE Cordon d'alimentation 1. Branchez le cordon d'alimentation sur l'adaptateur secteur (Fig. 6). REMARQUE : Le chargeur de batterie peut être installé sur une surface stable, comme un mur ou un établi. Utilisez des attaches (non incluses) capables de supporter le poids combiné de la batterie et du chargeur. Gardez l'adaptateur secteur horizontal et fermement soutenu. Ne laissez pas l'adaptateur secteur pendre. Adaptateur secteur CHARGE DE LA BATTERIE Fig.
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE Loquet de la batterie Batterie AVERTISSEMENT : Évitez tout démarrage accidentel Poignée arrière de l’appareil. Pour éviter de graves blessures, assurezvous que le bouton de verrouillage est désengagé avant d’installer ou de retirer la batterie. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt. Installation de la batterie Port de batterie 1. Saisissez fermement la poignée arrière. 2.
UTILISATION Pour obtenir des instructions détaillées et particulières, reportezvous à la section Fonctionnement du manuel de l’opérateur concernant l’accessoire utilisé. AVERTISSEMENT : N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou au temps humide. VÉRIFICATION DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE Indicateur de charge Appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie. Le nombre de voyants qui s'allument indique le niveau de charge actuel de la batterie (Fig. 10).
ENTRETIEN Bornes AVERTISSEMENT : Pour éviter les graves blessures, n’effectuez jamais l’entretien de l’appareil lorsqu’il est en marche. Enlevez toujours la batterie pour empêcher l’appareil de démarrer accidentellement. Laissez toujours l’appareil refroidir avant d’en effectuer l’entretien. Avant de maintenir le chargeur de batterie, débranchez-le toujours de la prise électrique. Station de recharge MAINTENANCE DU CHARGEUR DE BATTERIE • • Gardez le chargeur de batterie sec, propre et exempt de débris.
À propos des seaux de batterie Call2Recycle Le programme d'intendance de l'industrie de Call2Recycle aide les fabricants de produits et de batteries à répondre aux exigences de recyclage des États-Unis et du Canada, entre autres en ce qui à trait au respect de vastes règlements étatiques, provinciaux et fédéraux, comme la Loi des batteries rechargeable et contenant du mercure (Loi sur les batteries).
DÉPANNAGE PROBLÈME LA BATTERIE NE SE CHARGE PAS SOLUTION Le chargeur de batterie n'est pas branché Branchez le chargeur dans une source de courant alternatif de 120 volts 60Hz Le chargeur de batterie n'est pas correctement assemblé Débranchez, puis assemblez de nouveau le chargeur de batterie. Reportez-vous à Assemblage du chargeur de batterie.
REMARQUES 29
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR : Cub Cadet LLC (« Cub Cadet ») offre la garantie limitée décrite ci-dessous pour des nouveaux produits achetés et utilisés aux États-Unis, ses possessions et territoires. Cub Cadet s'engagera à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, toute pièce qui s'avère défectueuse en raison d'un vice de matière ou de fabrication, dans un délai d'un (3) ans à partir de la date d'achat initiale du produit au détail.
Manual del Operador ÍNDICE CC1-PH Cabezal motor alimentado por batería de iones de litio Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEGURIDAD PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan toda su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
• ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES ELÉCTRICAS • Seguridad eléctrica en general • • • • • • • No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas. No utilice la unidad con las manos mojadas. No utilice la unidad bajo la lluvia, en condiciones húmedas ni en superficies mojadas. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto del cuerpo con elementos conductores con puesta a tierra, por ejemplo, caños metálicos o cercos de alambre.
DURANTE LA OPERACIÓN OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al operar esta unidad. Utilice una máscara para polvos si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento. Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas.
• SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO SIGNIFICADO • NO USE ESTE EQUIPO BAJO LA LLUVIA • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución.
CONOZCA SU UNIDAD Con esta unidad se pueden usar varios accesorios opcionales. Luces del medidor de carga Botón del medidor de carga Manija trasera NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO Botón de control de alimentación Cabezal motor Batería Manija delantera Control del acelerador Botón de seguridad Brazo telescópico Base de carga Acoplador LED Cargador de baterías Cable eléctrico Adaptador de CA ESPECIFICACIONES* Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAJE ADVERTENCIA: Utilice únicamente accesorios serie CC1 con esta unidad. Si utiliza otros accesorios, se podrían producir lesiones personales o daños a la unidad. ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o instalar un accesorio. INSTALACIÓN DEL ACCESORIO Algunos accesorios se instalan directamente en el cabezal motor, pero la mayoría de ellos requiere el uso del brazo telescópico.
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la información de seguridad que incluye. FUNCIONAMIENTO DEL ACOPLADOR El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales. Instalación del accesorio Acoplador 1. Quite la tapa de protección del accesorio. 2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada. 3.
MONTAJE DEL CARGADOR DE BATERÍAS Cable eléctrico 1. Enchufe el cable de alimentación en el adaptador de CA (Fig. 6). NOTA: El cargador de baterías se puede instalar en una superficie permanente, por ejemplo, una pared o banco de trabajo. Use sujetadores de montaje (no incluidos) con capacidad para sostener el peso combinado de la batería y del cargador de baterías. Mantenga el adaptador de CA en posición horizontal y firmemente sostenido. No permita que el adaptador de CA cuelgue o quede colgando.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Enganche de la batería ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente Batería Manija trasera la unidad. Para evitar lesiones graves, asegúrese de que el botón de seguridad está desenganchado antes de instalar o extraer la batería. Consulte Arranque y Parada. Instalación de la batería 1. Tome firmemente la manija trasera. 2. Oprima la batería en su puerto hasta que el enganche de la batería calce en su lugar (Fig. 8).
FUNCIONAMIENTO Para ver instrucciones detalladas específicas, consulte la sección de Funcionamiento del manual de operación del accesorio usado durante la operación. ADVERTENCIA: No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. CONTROL DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA Botón del medidor de carga Presione el botón medidor de carga de la batería. El número de luces que se iluminan indica el nivel de carga actual de la batería (Fig. 10).
MANTENIMIENTO Bornes ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca realice el mantenimiento de la unidad mientras está en funcionamiento. Desconecte siempre la batería para evitar que la unidad arranque accidentalmente. Siempre debe esperar que la unidad se enfríe antes de hacer el mantenimiento. Antes de realizar el mantenimiento del cargador de baterías, desenchufe siempre el mismo del tomacorriente. Base de carga MANTENIMIENTO DEL CARGADOR DE BATERÍAS • • Fig.
Acerca de los sellos de batería Call2Recycle El programa de auxiliares de la industria Call2Recycle ayuda a los fabricantes de baterías y productos a cumplir los requisitos de reciclaje en los Estados Unidos y Canadá, incluido el cumplimiento de amplias regulaciones estatales, provinciales y federales, por ejemplo, la Ley de Baterías Recargables y con Contenido de Mercurio (la Ley de las Baterías).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN LA BATERÍA NO CARGA El cargador de baterías no está enchufado Enchufe el cargador de batería en una fuente de alimentación de 120V 60 hz CA El cargador de baterías no está bien instalado Desconecte y luego vuelva a instalar el cargador de baterías. Consulte Montaje del cargador de baterías.
NOTAS 45
NOTAS 46
NOTAS 47
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa Cub Cadet LLC (“Cub Cadet”) y cubre mercaderías nuevas compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.