Safe Operation Practices • Assembly • Operation • Service And Maintenance Operator’s Manual Front Engine Lawn Tractor English.......................................................................................................................................Page 1 Spanish (Español).....................................................................................................................Page 36 French (Français)....................................................................................
SAFE OPERATION PRACTICES WARNING This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED ITS WARNING! DANGER This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual.
SAFE OPERATION PRACTICES 7. Never leave a running tractor unattended. Always turn off blade(s), set the parking brake, stop the engine and remove the key before dismounting. 3. Never carry children, even with the blades shut off. They may fall off and be seriously injured or interfere with safe tractor operation. Children who have been given rides in the past could suddenly appear in the mowing area for another ride and be run over or backed over by the tractor. 8.
SAFE OPERATION PRACTICES 8. Use extra care while operating tractor with grass catcher or other attachment(s). They can affect the stability of the tractor. Do not use grass catcher on slopes greater than 10° (17%). 14. When practical, remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer with a portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle. 9.
SAFE OPERATION PRACTICES NOTICE REGARDING EMISSIONS Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified to operate on regular unleaded gasoline and may include the following emission control systems: Engine Modification (EM) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped. 5. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the blade(s) and all moving parts have stopped.
SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product. Symbol Description WARNING – READ OPERATOR’S MANUAL Read, understand, and follow all the safety rules and instructions in the manual(s) and on the tractor before attempting to operate this tractor. Failure to comply with this information may result in personal injury or death. Keep this manual in a safe location for future and regular reference.
SAFETY SYMBOLS Symbol Description WARNING – AVOID FIRES Your tractor is designed to cut normal residential grass of a height no more than 10” (25 cm). Do not attempt to mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves. Allow a tractor to cool at least five minutes before fueling or storing inside an enclosed garage or storage shed. >10in (25cm) WARNING – AVOID AMPUTATION INJURY Do not put hands or feet near or under the cutting deck.
ASSEMBLY NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all tractor models and the tractor depicted may differ from yours. NOTE: All references in this manual to the left or right side and front or back of the tractor are from the operating position only. Exceptions, if any, will be specified. Preparation MANUALLY MOVING THE TRACTOR 1.
ASSEMBLY INSTALLING THE HOOD COLLAR (IF NECESSARY) There are three (3) alignment posts (a) on the hood collar (b) that line up with corresponding alignment holes (c) in the hood (d). See Figure 5. (c) 3. Once the hood topper is in place, the two locking tabs near the rear of the hood need to be pushed upward to lock the hood topper in place. See Figure 8.
ASSEMBLY 2. With the rear tabs installed, insert the front tabs (a) on the plenum (b) as shown in Figure 11. NOTE: Be sure to press on the lower part of the dash cap (a) facing the operator position to ensure the lower tabs on the dash cap are in place. INSTALLING THE STEERING WHEEL (IF NECESSARY) The hardware for attaching the steering wheel has been packed within the steering wheel, beneath the steering wheel cap. Carefully pry off the steering wheel cap and remove the hardware.
ASSEMBLY The hardware for attaching the front bumper is shipped installed into the bumper. 1. Remove the four hex screws (a) from the bumper (b). 2. Position the bumper brackets to the inside of the tractor’s frame and secure it in place with the four hex flange screws (a). See Figure 15. (b) (a) 1 (a) 2 Figure 17 LOWER DECK DISCHARGE CHUTE DEFLECTOR WARNING Never operate the mower deck without the chute deflector installed and in the down position.
ASSEMBLY For 42”/50”/54” deck models: 1. Check the tractor deck for a shipping brace that may be holding the chute deflector upward for shipment. If the brace is present, it must be removed before operating the tractor. Holding the chute deflector fully upward, remove the shipping brace. Lower the chute deflector and discard the shipping brace. See Figure 19. (c) (a) (d) (d) (c) (b) Figure 20 c. Place the deck lift lever in the desired mowing height setting. d.
ASSEMBLY • When attaching battery cables, always connect the POSITIVE (Red) wire to terminal first, followed by the NEGATIVE (Black) wire. Spray the terminals and exposed wire with a battery terminal sealer, or coat the terminals with a thin coat of grease or petroleum jelly, to protect against corrosion. • Always keep the battery cables and terminals clean and free of corrosion. NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The negative battery terminal is marked Neg. (–).
ASSEMBLY Adjusting the Seat 2. Remove the hex cap screw and nut securing the black negative battery lead to the negative battery post (marked NEG). Move the cable away from the negative battery post. To adjust the position of the seat, lift the seat adjustment lever up. Slide the seat forward or rearward to the desired position; then release the adjustment lever. Make sure seat is locked into position before operating the tractor. See Figure 23. 3.
OPERATION D1 D2 M L G D E C K P D3 A B H I F N O Q J Figure 25 D. THROTTLE/CHOKE CONTROL LEVER, THROTTLE CONTROL, OR ELECTRONIC GOVERNOR CONTROL NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all tractor models and the tractor depicted may differ from yours. 1. Throttle/Choke Control Lever (If equipped) - Push the throttle/choke control lever forward to increase the engine speed.
OPERATION 3. Electronic Governor Control (If equipped) - When set in a given position, a uniform engine speed will be maintained. The electronic governor control has various inputs for maintaining engine speed. Use CUT setting for optimal cutting performance in normal cutting conditions. Use POWER CUT setting for optimal cutting performance in heavy cutting conditions.
OPERATION I. PTO (BLADE ENGAGE) LEVER (MANUAL PTO) CHANGE OIL The LCD screen will alternate the letters “CHG”, followed by “OIL”, followed by “SOON”, followed by the meter’s accumulated time. “CHG/OIL/SOON/TIME” will alternate on the display for 7 minutes after the meter reaches 50 hours. This oil service minder interval will occur every 50 hours. Before the interval expires, change the engine oil as instructed in the Engine Operator’s Manual.
OPERATION SAFETY INTERLOCK SYSTEM WARNING WARNING Never fill the fuel tank when the engine is running. If the engine is hot from recently running, allow to cool for at least five minutes before refueling. Highly flammable gasoline could splash onto the engine and cause a fire. Do not operate the tractor if the safety interlock system is malfunctioning. This system was designed for your safety and protection. N.
OPERATION TURN-KEY IGNITION WITH SEPARATE THROTTLE AND CHOKE CONTROL 1. Insert the ignition key into the ignition switch. CAUTION Do not hold the key in the START position for longer than ten seconds at a time. Doing so may cause damage to your engine’s electric starter. 2. Place the PTO (Blade Engage) Switch or PTO (Blade Engage) Lever in the OFF position. 3. Engage the tractor’s parking brake. 4. Engage the choke control (if equipped).
OPERATION COLD WEATHER STARTING When starting the engine at temperatures near or below freezing, ensure the correct viscosity motor oil is used in the engine and the battery is fully charged. Start the engine as follows: Driving The Tractor WARNING Keep all movement of the Forward and Reverse drive pedals and brake pedal slow and smooth.
OPERATION 3. Remove your foot from the brake pedal. 4. Release pressure from the parking brake/cruise control lever. (c) (d) After completing Step 3, the brake pedal should remain in the down position. If it doesn’t, the parking brake is not engaged. Repeat Steps 1-4 to engage the parking brake. (e) To disengage the parking brake, depress the brake pedal. (b) (a) Setting the Cruise Control WARNING Do not attempt to engage the cruise control lever while traveling in reverse.
OPERATION To use the REVERSE CAUTION MODE: 3. To disengage the PTO (Blade Engage), push the PTO (Blade Engage) Switch inward to the disengaged (OFF) position. NOTE: The operator MUST be seated in the tractor seat. Engaging the PTO (Blade Engage)(Manual PTO tractors) 1. Start the engine as instructed above. 2. Press the REVERSE CAUTION MODE button and hold for 3 seconds. The indicator light will flash for 3 seconds and will stay on when the REVERSE CAUTION MODE is activated. See Figure 28.
OPERATION Using the Differential Lock (If equipped) • Mow up and down slopes, not across. If mowing a slope, start at bottom and work upward to ensure turns are made uphill. WARNING • Do not mow at high ground speed, especially if a mulch kit or grass collector is installed. • When the differential lock is on, be sure to allow for a larger turning radius and greater steering effort. • Do not cut the grass too short. Short grass is prone to weed growth and yellows quickly in dry weather.
SERVICE AND MAINTENANCE Follow the Maintenance Schedule given below. This chart describes service guidelines only. WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Allow the engine to cool. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
SERVICE AND MAINTENANCE Before After Every Each First 5 10 use Hours Hours Check Fuel System (Lines, Tank, Cap, Fittings) Check Spark Arrestor Replace Oil Filter Every 25 Hours P P Every 50 Hours Every 100 Hours Every 200 Hours P P P P P Clean or Change Air Filter Replace Fuel Filter Have Valve Lash Checked & Adjusted * * -- Have this item performed by an authorized service dealer.
SERVICE AND MAINTENANCE One of the best ways to keep your tractor running efficiently and to reduce fire risk is to regularly remove debris buildup from the tractor. Follow the recommendations below and contact your authorized dealer with any questions. • Clean around and near the transmission, axle and the fan area. See Figure 33. • Allow the tractor to cool at least five minutes in an open area before cleaning.
SERVICE AND MAINTENANCE NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission control devices and systems which are being done at owner’s expense may be performed by any engine repair establishment or individual. Warranty repairs must be performed by an authorized dealer. CHANGING THE ENGINE OIL 7. Replace the oil filter, and refill the engine with new oil as instructed in the Engine Operator’s Manual. 8. Reinstall the oil fill cap/dipstick.
SERVICE AND MAINTENANCE Lubricating Deck Wheels WARNING The wheels on the deck which are spherical shaped (50” and 54” decks have four) are equipped with a grease fitting. Lubricate with a No. 2 multi-purpose grease applied with a grease gun per the maintenance schedule. Never store the tractor with fuel in the tank indoors or in poorly ventilated enclosures, where fuel fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer, etc.
SERVICE AND MAINTENANCE Removing the Tractor from Storage 1. Check the engine oil. 2. Fully charge the battery and inflate the tires to the recommended pressure. See tire side wall for proper tire inflation pressure. 3. Fill the fuel tank with clean, fresh gasoline. 4. Start the engine and allow to idle for a few minutes to ensure engine is operating properly. 5. Drive the tractor without a load to make certain all the tractor systems are functioning properly.
SERVICE AND MAINTENANCE Adjusting the Deck Wheels 2. Lower the deck by moving the deck lift lever into the bottom notch on the right fender. WARNING 3. For tractors with a manual PTO continue with Step 4, for electric PTO models skip ahead to Step 8. Keep hands and feet away from the discharge opening of the cutting deck. 4. Loosen, but do not remove the flange lock nut on the right idler pulley and the hex screw on the left idler pulley.
SERVICE AND MAINTENANCE 10. Carefully remove the belt from around the PTO pulley. Removing the Blades 11. Looking at the deck from the left side of the tractor, locate the bow-tie pin on the rear left side of the deck. See Figure 42. WARNING Shut the engine off and remove ignition key before removing the cutting blade(s) for sharpening or replacement. Protect your hands by using heavy gloves when grasping the blade. 12. Remove the pin and slide the deck pin out of the deck lift arm. See Figure 42.
SERVICE AND MAINTENANCE 5. When the hole in the center of the blade aligns with the tractor blade retainer, carefully lower the blade. See Figure 46. Figure 48 4. Push the blade upward against the blade adapter until the collar above rises. See Figure 44. Figure 46 5. Rotate the blade clockwise to align with the blade adapter. See Figure 49. STANDARD BLADE SYSTEM (IF EQUIPPED) 1.
SERVICE AND MAINTENANCE STANDARD BLADE SYSTEM (IF EQUIPPED) 1. With the deck removed gently flip the deck over to expose its underside. All belts on your tractor are subject to wear and should be replaced if any signs of wear are present. To change or replace the deck belt on your tractor, proceed as follows: 2. Line up the hole in the center of the blade with the s-shaped retainer at the bottom of the spindle assembly and slide the blade into place. 1.
SERVICE AND MAINTENANCE NOTE: Use a 3⁄8” drive ratchet wrench as instructed in earlier steps when routing the new belt to pivot the drive pulley. 2. The brush guard assembly may now be removed. See Figure 57. 5. Ensure that the belt is routed properly along the idler pulleys and inside the belt keepers and retighten idler pulleys, if loosened earlier. Torque to 256-313 in-lbs (28.9-35.4 N-m). 6. Remount the spindle covers if removed earlier. 7.
SERVICE AND MAINTENANCE Troubleshooting WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs. THIS SECTION ADDRESSES MINOR SERVICE ISSUES.
Prácticas de operación seguras • Montaje • Funcionamiento • Servicio y Mantenimiento Manual del Operador Tractor Cortacésped con Motor Frontal English................................................................................................................................... Pagina 1 Spanish (Español)..................................................................................................................Pagina 36 French (Français).............................................................
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 4. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede hacer que vuelque el tractor. El césped alto puede ocultar obstáculos. 19. No haga funcionar el tractor si se encuentra bajo los efectos del alcohol o las drogas. 20. Reduzca la velocidad antes de girar. Opere el tractor suavemente. Evite que funcione de manera errática y a excesiva velocidad. 5.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS OPERACIÓN EN PENDIENTES 1. Las pendientes son un factor importante en los accidentes ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden causar lesiones graves e incluso la muerte. Todas las pendientes requieren precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte. 3. Utilice sólo recipientes para gasolina aprobados. 2. Para su seguridad, mida las pendientes antes de usar el tractor en el lugar inclinado.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS TRANSPORTE 1. Utilice rampas de ancho total bien sujetas para cargar y descargar un tractor para el transporte. 2. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar el tractor en un remolque o camión. Este tractor no debe conducirse subiendo o bajando rampas, ya que el tractor podría volcar y provocar lesiones personales graves. El tractor se debe empujar a mano en rampas para cargarlo o descargarlo correctamente. 3.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 14. Los componentes del colector de césped y el deflector del canal están sujetos a desgaste y daños lo que podrían dejar expuestas las piezas móviles o permitir que se arrojaran objetos. Verifique frecuentemente los componentes y reemplácelos inmediatamente por piezas del fabricante del equipo original (O.E.M.) únicamente.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD En esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto. Símbolo Descripción ADVERTENCIA – LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea, entienda y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad que se incluyen en el manual y en el tractor antes de intentar utilizar este tractor. Si no cumple con lo que indica esta información, se pueden provocar lesiones personales o la muerte.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Símbolo Descripción ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal, con una altura no mayor de 10” (25 cm). No intente cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas. Deje que el tractor se enfríe por lo menos cinco minutos antes de cargarle combustible o guardarlo en un garaje cerrado o en una barraca de almacenamiento.
MONTAJE NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características del tractor pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya. NOTA: Todas las referencias que contiene este manual a los lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre desde la posición de operación. Las excepciones, si las hubiere, serán especificadas.
MONTAJE INSTALACIÓN DEL COLLARÍN DE CAPÓ (SI FUESE NECESARIO) Hay tres (3) clavijas de alineación (a) sobre el collarín del capó (b) que se alinean con los correspondientes orificios de alineación (c) del capó (d). Consulte la Figura 5. (c) 3. Una vez que la tapa del capó está en su lugar, las dos lengüetas de traba que están cerca del capó deben ser tiradas hacia arriba para trabar la tapa del capó en su lugar. Consulte la Figura 8.
MONTAJE INSTALACIÓN DEL PLENO (SI FUESE NECESARIO) NOTA: Tenga cuidado de no dañar el arnés de faros delanteros cuando instale el pleno. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL TABLERO (SI FUESE NECESARIO) Para instalar la cubierta del tablero (a), alinee las lengüetas (b) de la cubierta del tablero (c) con los orificios del tablero superior como se muestra en la Figura 13.
MONTAJE 2. Asegure el volante (a) con el perno hexagonal (e) desde debajo de la tapa del volante (f) y ajuste hasta 18-22 pieslibras (24.4-29.8 N-m). 3. Coloque la tapa del volante (f) sobre el centro del volante (a) y empuje hacia abajo hasta que haga clic al calzar en su lugar. NOTA: El perno hexagonal (e) que asegura el volante (a) tiene sellador de rosca; de modo que si se lo extrae, se recomienda reemplazar el perno hexagonal (a) o volver a aplicarle sellador de rosca.
MONTAJE 3. Asegúrese de que la plataforma esté nivelada de un lado a otro, y adecuadamente inclinada. Consulte en la sección Servicio y Mantenimiento la información y las instrucciones para nivelar la plataforma. 5 4 4. Coloque la palanca de elevación de la plataforma en la posición de altura de corte deseada. 5. Controle si las ruedas están en contacto con la superficie de abajo o si hay una separación excesiva. NOTA: Las ruedas de la plataforma deben tener entre 1/4”-1/2” (6.35 mm-12.
MONTAJE 2. Retire la cubierta plástica, si está presente, del terminal negativo de la batería y conecte el cable negro al terminal negativo de la batería (–) utilizando el perno (a) y la tuerca hexagonal (b). Consulte la Figura 21. ADVERTENCIA En caso de que se produzca una salpicadura accidental de ácido en los ojos o la piel, enjuague el área afectada inmediatamente con agua limpia fría. Consulte a un médico inmediatamente. 3.
MONTAJE • Vuelva a cargar la batería antes de volver a ponerla en servicio. Aun cuando el tractor pueda arrancar, el sistema de carga del motor tal vez no recargue totalmente la batería. Retiro de la Batería • Si su cargador de batería es automático, cargue la batería hasta que el cargador indique que se ha completado la carga. Si el cargador no es automático, cargue durante ocho (8) horas como mínimo. MODELOS CON BATERÍA AGM • Debe utilizarse un cargador de batería AGM.
FUNCIONAMIENTO D1 D2 M L G D E C K P D3 A B H I F N O Q J Figura 25 NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Enclavamiento de Seguridad. Las características del tractor pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se D. PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR/ aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra CEBADOR O CONTROL DEL ACELERADOR O aquí puede diferir de la suya.
FUNCIONAMIENTO 2. Control del Acelerador (si se incluye) - Empuje la palanca de control del acelerador hacia adelante para aumentar la velocidad del motor. El tractor está diseñado para que funcione con la palanca de control del acelerador en aceleración máxima FAST (rápido) cuando se conduce el tractor y se engancha la plataforma del tractor. Tire de la palanca de control del acelerador hacia atrás para reducir la velocidad del motor.
FUNCIONAMIENTO NOTA: Si el operador abandona el asiento y deja el motor funcionando, deberá colocar el freno de mano, o el motor se apagará de forma automática. El LCD avisador de servicio le recuerda al operador los intervalos de mantenimiento para el cambio del aceite del motor, el servicio del filtro de aire, y emite advertencias de bajo nivel de aceite del motor y nivel alto o bajo de la batería. NOTA: El control de crucero NO podrá activarse a la velocidad absoluta más rápida del tractor. H.
FUNCIONAMIENTO P. PEDAL DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL (SI SE INCLUYE) NIVEL BAJO DE BATERÍA Al arrancar, se visualiza fugazmente la tensión de la batería y luego cambia a horas acumuladas. Aparecen las letras “LO” (nivel bajo), seguidas de las letras “BATT” (batería), seguidas luego del tiempo acumulado del medidor. “LO/BATT/TIME” se muestra en la pantalla LCD cuando la tensión cae por debajo de 11.5 voltios.
FUNCIONAMIENTO • El sistema de enclavamiento de seguridad impide que el motor arranque o se encienda a menos que esté colocado el freno de mano, o que el operador esté en el asiento y el pedal de freno esté totalmente presionado, con el interruptor PTO (enganche de cuchillas) o la palanca PTO (enganche de cuchillas) en la posición desacoplada (OFF). 2. Coloque el interruptor PTO (enganche de cuchillas) o la palanca PTO (enganche de cuchillas) en la posición OFF. 3. Ponga el freno de mano del tractor. 4.
FUNCIONAMIENTO NOTA: Cuando haga funcionar el tractor asegúrese de que la palanca del acelerador esté siempre en la posición FAST (rápida). Funcionar con el acelerador a menos de máxima velocidad puede acortar la vida útil de la batería. PRECAUCIÓN No mantenga la llave en la posición START (arranque) durante más de diez segundos por vez. Si lo hace, puede ocasionar daños al arrancador eléctrico del motor.
FUNCIONAMIENTO 4. Gire la llave de encendido en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición STOP (detención) o, en las unidades con PBS, presione o extraiga la llave de encendido. Para poner el freno de mano: Conducción del Tractor 2. Presione la palanca del freno de mano/control de crucero hacia abajo y manténgala en esa posición. 1. Presione el pedal del freno completamente hacia abajo con el pie izquierdo y manténgalo en esa posición. ADVERTENCIA 3. Retire el pie del pedal del freno.
FUNCIONAMIENTO NOTA: No se recomienda cortar el césped en marcha atrás. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado cuando opere el tractor en MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS. Mire siempre hacia abajo y detrás de usted antes y durante la marcha atrás. NO haga funcionar el tractor cuando haya niños u otras personas cerca. Detenga el tractor inmediatamente si alguien se acerca. Tenga mucho cuidado cuando opere el tractor en MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS.
FUNCIONAMIENTO Activación de la PTO (enganche de cuchillas) (tractores con PTO eléctrica) ADVERTENCIA Asegúrese de que el área donde se va a cortar esté libre de desechos, ramitas, piedras, cables u otros objetos que puedan ser arrojados por las cuchillas rotativas. Al activar la PTO (enganche de cuchillas) se suministra alimentación a la plataforma de corte o a otros accesorios (disponibles por separado).
FUNCIONAMIENTO • Oriente el tractor en cada franja subsiguiente de modo que se alinee con la franja ya cortada. NOTA: El sistema únicamente debería usarse cuando hay poca tracción. Se debe desactivar cuando el vehículo se desplace por superficies sólidas. • Para evitar la formación de surcos o ranuras en el césped, en lo posible varíe la dirección de las franjas de corte aproximadamente 45° en cada corte subsiguiente.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Siga el programa de mantenimiento que se presenta a continuación. En esta tabla sólo se describen pautas de servicio. ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía de encendido y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Después Antes Cada Cada Consulte de las Cada 10 Cada 25 Cada 50 Antes de de cada 100 200 el Manual rimeras 5 horas horas horas lmacenar uso horas horas del motor horas Compruebe el par de ajuste de los pernos de montaje (Ajuste hasta 325-450 pulgadaslibras (37-50 N-m)) Compruebe el par de ajuste de los pernos de montaje de las cuchillas (Ajuste hasta 70-90 pies-libras (95-122 N-m)) Controle el estado y la separación de la bujía de encendido Cambio del aceite de asentamiento del moto
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 4. Abra el suministro de agua. 5. Desde el asiento del operador del tractor, encienda el motor y active la PTO. Deje funcionar según sea necesario. Desactive la PTO y detenga el motor. • Limpie la parte de arriba de la plataforma del tractor, debajo de las cubiertas del husillo y el área de la correa. Consulte la Figura 32. 6. Cierre el suministro de agua. 7.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO • Quite todos los materiales combustibles del tractor antes de guardarlo. Vacíe las cajas de carga y los colectores o contenedores de césped. 4. Abra la tapita protectora del extremo de la válvula de drenaje para visualizar el orificio de drenaje. Consulte la Figura 34.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Lubricación Transmisión hidrostática ADVERTENCIA Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, desconecte siempre la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de mano, pare el motor y retire la llave, para evitar el encendido accidental del motor. Con un aceite lubricante de buena calidad, lubrique todos los puntos de lubricación. Consulte la tabla del Programa de Mantenimiento que figura en este manual para conocer los intervalos de mantenimiento adecuados.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 2. Si guarda el tractor por 30 días o más: 2. Cargue totalmente la batería e infle los neumáticos a la presión recomendada. Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar las presiones de inflado adecuadas. a. Para evitar que se formen depósitos de goma dentro del carburador del motor y posibles desperfectos en el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado completamente, o se debe tratar la gasolina con un estabilizador para evitar el deterioro. 3.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 4. Los ajustes menores de lado a lado se deben hacer usando principalmente la varilla de ajuste izquierda. 5. Para elevar el lado izquierdo de la plataforma, afloje la tuerca superior del extremo de la varilla de elevación, y luego gire la tuerca inferior a la derecha. Cuando logra el ajuste correcto, apriete la tuerca superior para asegurarla en su lugar.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Retiro de la Plataforma 9. Pivote la llave hacia adelante para mover la polea de transmisión de la plataforma hacia adelante. Consulte la Figura 41. ADVERTENCIA Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando saca la correa de la polea de la PTO. PARA EXTRAER LA PLATAFORMA, PROCEDA DE LA SIGUIENTE MANERA: 1. Desplace el tractor a una superficie nivelada, desconecte la PTO, pare el motor y PONGA el freno de mano. 2.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 16. Deslice suavemente la plataforma hacia afuera desde la parte inferior del tractor. Extracción de las cuchillas 5. Cuando el orificio del centro de la cuchilla se alinee con el retenedor de cuchillas del tractor, baje la cuchilla con cuidado. Consulte la Figura 46. ADVERTENCIA • Apague el motor y extraiga la llave de encendido antes de retirar las cuchillas de corte para afilarlas o reemplazarlas. Proteja sus manos utilizando guantes reforzados cuando sujete las cuchillas.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Afilado de la cuchilla 4. Empuje la cuchilla hacia arriba contra el adaptador de cuchilla hasta que el collarín se eleve. Consulte la Figura 44. 1. Para afilar las cuchillas de corte de forma adecuada, extraiga cantidades iguales de metal de ambos extremos de las cuchillas a lo largo de los bordes cortantes, de forma paralela al borde de caída, a un ángulo de 25° a 30°.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 4. Coloque la correa nueva como se muestra en la figura correspondiente en las páginas siguientes. Consulte la Figura 52 para plataformas de 42”, la Figura 53 para plataformas de 46” y la Figura 54 para plataformas de 50” y 54”. 9. Tire del lado derecho de la correa y coloque el lado V angosto de la correa en la polea de la PTO. Consulte la Figura 55. Plataformas de 42" Figura 55 Figura 52 10. Sosteniendo la correa y la polea juntas, rote la polea hacia la izquierda.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Solución de problemas ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía de encendido y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara este equipo.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO PROBLEMA El motor recalienta CAUSA SOLUCIÓN 1. El nivel de aceite del motor está bajo. 1. Llene el motor con cantidad y tipo de aceite adecuados. 2. Restricción en el flujo de aire. 2. Elimine los recortes de césped y los desechos de alrededor de las aletas de enfriamiento del motor y de la carcasa del soplador. El motor vacila a altas revoluciones 1. Poca separación de los electrodos de la bujía. 1. Extraiga la bujía y regule la separación.
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien et réparation Manuel de l’utilisateur Tracteur de pelouse à moteur avant Anglais.......................................................................................................................................Page 1 Espagnol (Spanish)...................................................................................................................Page 36 Français (French).....................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITE AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT ! DANGER Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITE 4. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres objets ou passages dangereux. Prenez garde car le tracteur pourrait se renverser en passant dessus. L’herbe haute peut camoufler des obstacles. 19. N’utilisez pas le tracteur lorsque vous êtes sous l’empire de la boisson, de la drogue ou d’un médicament. 20. Ralentissez avant d’entamer un virage. N’effectuez pas de gestes brusques, évitez les manœuvres abruptes et n’allez pas trop vite. 5.
CONSIGNES DE SÉCURITE UTILISATION SUR UNE PENTE 1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent plus graves. Vous devez donc redoubler de prudence. Ne vous engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise ou si elle est trop raide pour la remonter à reculons. 5. Ne faites jamais le plein dans un lieu fermé. 2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec l’inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec le tracteur.
CONSIGNES DE SÉCURITE REMORQUAGE 1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb). Le poids exercé sur l’attache de remorque ne doit pas dépasser 22 kg (50 lb). 6. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées dans les cinq (5) secondes qui suivent le débrayage des lames. Consultez le calendrier d’entretien dans la section Entretien et réparation de ce manuel. Vérifiez avec un chronomètre. Si ce n’est pas le cas, confiez votre tracteur à un concessionnaire agréé pour y remédier. 2.
CONSIGNES DE SÉCURITE AVIS CONCERNANT LES ÉMISSIONS Les moteurs certifiés conformes aux normes d’émission de la Californie et de l’Agence américaine de protection de l’environnement (EPA) pour équipements hors route (Small Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner à l’essence ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs antipollution suivants : modification du moteur (EM) et convertisseur catalytique à trois voies (TWC).
SYMBOLES DE SÉCURITE Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Symbole Description AVERTISSEMENT – LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de rechange.
SYMBOLES DE SÉCURITE Symbole Description AVERTISSEMENT – RISQUE D’AMPUTATION N’approchez pas le pied ou la main ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de subir une amputation. 1 AVERTISSEMENT – RISQUE D’AMPUTATION N’approchez pas le pied ou la main ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de subir une amputation. Gardez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.
ASSEMBLAGE NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu. Préparation (a) DÉPLACEMENT MANUEL DE L’APPAREILR 1.
ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA BORDURE DU CAPOT (LE CAS ÉCHÉANT) La bordure du capot (b) a trois (3) pattes d’alignement (a) qui doivent s’aligner avec les trous (c) sur le capot. Voir Figure 5. (c) 3. Pour retenir le couvercle, poussez vers le haut les deux languettes de blocage à l’arrière du capot. Voir Figure 8. (a) (b) (d) (c) (a) (a) (c) (a) Figure 8 Figure 5 Placez la bordure (a) en alignant les pattes d’alignement avec les trous et fixez-la avec les six boulons (b) fournis. Voir Figure 8.
ASSEMBLAGE 2. Puis, glissez les pattes avant (a) dans le déflecteur. Voir Figure 11. NOTE : Pressez sur la partie inférieure du couvercle (a) faisant face au poste du conducteur pour vous assurer que les pattes inférieures sont bien enclenchées. INSTALLATION DU VOLANT DE DIRECTION (LE CAS ÉCHÉANT) La quincaillerie pour installer le volant de direction se trouve sous le capuchon du volant. Soulevez soigneusement le capuchon pour retirer la quincaillerie.
ASSEMBLAGE INSTALLATION DU PARE-CHOCS AVANT (E CAS ÉCHÉANT) AVERTISSEMENT Débrayez la prise de force, engagez le frein de stationnement et arrêtez le moteur du tracteur avant d’installer la lame à neige. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide avant d’installer l’accessoire ou de le retirer. 2. Insérez les goupilles de chaque côté du grillage de protection avant d’installer les deux goupilles fendues fournies dans le sachet de quincaillerie. Voir Figure 17.
ASSEMBLAGE 5. Fixez le déflecteur d’éjection avec l’écrou autobloquant à bride et le boulon hexagonal retirés à l’étape 2. Serrez à un couple de 11,5 à 14 N m (102-124 po-lb). Voir Figure 9. Passez à la sous-section Réglage des roues de jauge du plateau. (c) (a) Plateaux de coupe de 42, 50 et 54 po: 1. Repérez le support qui retient le déflecteur d’éjection en position verticale à des fins d’expédition. Retirez le support du déflecteur d’éjection, si présent, avant d’utiliser l’appareil.
ASSEMBLAGE NOTE : Si la batterie est utilisée après la date indiquée sur la batterie, rechargez-la selon les instructions de la section Entretien et réparation de ce manuel avant d’utiliser l’appareil. AVERTISSEMENT En cas d’éclaboussures accidentelles d’électrolyte dans les yeux ou sur la peau, rincez la zone affectée immédiatement avec de l’eau propre et froide. Obtenez immédiatement des soins médicaux. (b) (b) Si l’électrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les à l’eau froide.
ASSEMBLAGE MODÈLES DOTÉS D’UNE BATTERIE AGM • Vous devez utiliser un chargeur pour batterie AGM. Le niveau de charge recommandé est de 1,1 A / 14,8 V. Démontage de la batterie AVERTISSEMENT • Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après toute manipulation. Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est complètement chargée.
UTILISATION D1 D2 M L G D E C K P D3 A B H I F N O Q J Figure 25 D. COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR / D’ÉTRANGLEUR, COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR, COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR ÉLECTRONIQUE 1. Commande d’accélérateur / d’étrangleur (le cas échéant) - Déplacez le levier d’accélérateur/d’étrangleur vers l’avant pour augmenter la vitesse.
UTILISATION 3. Commande d’accélérateur électronique (le cas échéant) - Le régime du moteur sera maintenu selon le réglage choisi. Le module de commande d’accélérateur électronique reçoit des informations de divers capteurs pour déterminer à chaque instant la charge à laquelle le moteur est soumis. Le réglage « CUT » assure une performance optimale dans des conditions d’utilisation normales. Le réglage « POWER CUT » assure une performance optimale dans des conditions d’utilisation anormales.
UTILISATION I. LEVIER DE LA PRISE DE FORCE (EMBRAYAGE DES LAMES) Le levier de la prise de force est utilisé pour embrayer le plateau de coupe ou tout autre accessoire (disponible séparément). Consultez la sous-section Embrayage de la prise de force manuelle pour plus d’informations sur l’utilisation de la prise de force.
UTILISATION M. BOUCHON POUR RÉSERVOIR D’ESSENCE Tournez le bouchon vers la gauche jusqu’à ce qu’il ait au moins deux déclics. Puis, tirez-le vers le haut pour le retirer. Le bouchon est attaché à l’appareil pour qu’il ne se perde pas. Ne détachez pas le bouchon du réservoir. Remplissez le réservoir jusqu’à 12,7 mm (1/2 po) du col de remplissage pour laisser assez d’espace pour permettre la dilatation de l’essence. Ne faites pas déborder le réservoir.
UTILISATION 3. Embrayez la prise de force avec le frein de stationnement serré. Soulevez-vous du siège du conducteur. Le moteur devrait s’arrêter. CLÉ DE DÉMARRAGE ET COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR / D’ÉTRANGLEUR 1. Placez la clé de contact dans le commutateur d’allumage. DÉMARRAGE DU MOTEUR 2. Débrayez la prise de force. ATTENTION L’utilisateur doit être assis pour démarrer le moteur. Pour les tracteurs équipés d’une clé de démarrage, suivez les instructions ci-dessous.
UTILISATION BOUTON-POUSSOIR DE DÉMARRAGE 1. Débrayez la prise de force et installez-vous sur le siège. Il est impossible d’allumer le module du bouton-poussoir sans être assis sur le siège. 4. Faites vérifier et réparer le système électrique de l’appareil dès que possible pour ne pas avoir à recharger la batterie de nouveau. 3. Engagez le frein de stationnement. ARRÊT DU MOTEUR 1. Si les lames sont embrayées, placez le levier ou le bouton de la prise de force à la position débrayée. 4.
UTILISATION Utilisation du frein de stationnement AVERTISSEMENT NOTE : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous quittez le poste de conduite pendant que le moteur tourne, sinon le moteur s’arrêtera automatiquement. Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte en marche arrière. Regardez toujours vers le sol et derrière vous avant de reculer et lorsque vous reculez. N’utilisez pas l’appareil si des personnes se trouvent à proximité.
UTILISATION NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la position RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil. Faites fonctionner l’appareil à plein régime pour éviter de réduire la durée de vie de la batterie et la qualité de la tonte. AVERTISSEMENT Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte en marche arrière. Regardez toujours vers le sol et derrière vous avant de reculer et lorsque vous reculez. N’utilisez pas l’appareil si des personnes se trouvent à proximité.
UTILISATION NOTE : N’engagez pas le plateau de coupe lorsqu’il est abaissé sur l’herbe qui n’a pas été coupée. La courroie trapézoïdale et l’embrayage de la prise de force risquent de s’user prématurément. Relevez le plateau à la plus haute position de coupe ou déplacez l’appareil sur une surface non gazonnée avant d’engager le plateau de coupe. • Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de tonte de 45 ° à chaque tonte ultérieure. • Travaillez dans le sens de la pente.
ENTRETIEN ET RÉPARATION AVERTISSEMENT Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces en mouvement. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour que ce dernier ne démarre pas. Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez l’appareil ou vous effectuez un réglage ou une réparation. Respectez le calendrier ci-dessous. Ce tableau décrit seulement des directives générales d’entretien.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Avant Après les 5 Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Voir la Avant le chaque premières les 10 les 25 les 50 les 100 les 200 notice du remisage utilisation heures heures heures heures heures heures moteur Vérifier le couple de serrage du boulon de montage du moteur (Serrer à un couple de 325-450 po-lb (37-50 N-m)) Vérifier le couple de serrage du boulon de la lame (Serrer à un couple de 70-90 pi-lb (95-122 N-m)) Vérifier l'état et l'écartement de la bougie d'allumage Changer l'huile à
ENTRETIEN ET RÉPARATION 7. Tirez sur le collier d’arrêt de l’adaptateur pour retirer l’adaptateur de l’embout du système de nettoyage du plateau de coupe. • Nettoyez la partie supérieure du plateau de coupe, la partie sous le couvercle des fusées et la partie autour des courroies. Voir Figure 32. Nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux sont brûlants.
ENTRETIEN ET RÉPARATION • Ne remisez pas l’appareil près de matières inflammables (bois, vêtements ou produits chimiques), de flammes nues ou des sources d’inflammation (chaudière, chauffe-eau ou élément chauffant). 4. Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange. Voir Figure 34. Tourner vers la gauche pour ouvrir • Retirez les matières combustibles de l’appareil avant de l’entreposer. Videz les bacs récupérateurs ou les contenants.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Entretien du pare-étincelles (le cas échéant) Lubrifiez tous les points de pivotement avec une huile de graissage de qualité. Consultez le calendrier d’entretien de ce manuel pour des renseignements sur l’entretien de l’appareil. Lubrification des roues avant Les essieux et les jantes des roues avant sont équipés de raccords de graissage. L’emplacement du raccord de graissage des essieux est indiqué à la Figure 35 et celui du raccord de graissage des jantes à la Figure 36.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Réglages • Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur à l’essence propre et fraîche en fonction de la capacité (approximativement 3 gallons) du système d’alimentation. • Remplissez le réservoir de carburant avec le carburant traité et faites fonctionner le moteur pendant deux à trois minutes pour que le carburant se répande dans le carburateur. MISE À NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE Si le plateau de coupe tond de manière inégale, effectuez un réglage latéral du plateau de coupe.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Entretien 6. Le plateau de coupe est bien équilibré lorsque les deux mesures effectuées à l’étape précédente sont égales. SYSTÈME ÉLECTRIQUE Un fusible est installé dans le câblage électrique pour protéger le système électrique de l’appareil contre tout dommage causé par une intensité trop élevée. Remplacez toujours un fusible par un autre fusible de même intensité. Si le système électrique ne fonctionne pas, vérifiez si le fusible a sauté.
ENTRETIEN ET RÉPARATION 4. Desserrez l’écrou autobloquant de la poulie de tension droite et le boulon de la poulie de tension gauche, mais ne les retirez pas. 10. Retirez avec précaution la courroie de la poulie de la prise de force. 11. Placez-vous sur le côté gauche du plateau de coupe pour trouver la goupille située à l’arrière gauche. Voir Figure 42. 5. Retirez le boulon fixant la tige de retenue de la poulie du moteur au châssis. Voir Figure 39. 12.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Retrait des lames 5. Lorsque le trou au centre de la lame s’aligne avec le support de retenue, tirez sur la lame. Voir Figure 46. AVERTISSEMENT • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de démonter les lames de coupe pour les aiguiser ou les remplacer. Avant de manipuler une lame, portez des gants épais pour protéger vos mains.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Installation de la lame LAMES FASTATTACHMC (LE CAS ÉCHÉANT) 1. Réglez le plateau de coupe sur la plus haute position. 2. Placez le côté de la lame sur lequel est inscrit « Grass Side » (côté gazon) vers le bas. 3. Placez la lame sous la fusée et alignez l’ouverture au centre de la lame dans le support de retenue. Voir Figure 48. Figure 50 LAME STANDARD (LE CAS ÉCHÉANT) 1. Après avoir enlevé le plateau de coupe, retournez-le pour avoir accès au dessous. 2.
ENTRETIEN ET RÉPARATION 2. Vérifiez l’équilibre de la lame avec un équilibreur de lame. Limez le métal du côté le plus lourd de la lame jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée. Plateaux de 46 po AVERTISSEMENT Une lame mal équilibrée peut causer des vibrations excessives et entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.
ENTRETIEN ET RÉPARATION 10. Tenez la courroie et la poulie, puis faites pivoter la poulie vers la gauche. Continuez à tenir et à faire pivoter la poulie et la courroie jusqu’à ce que la courroie soit complètement enroulée autour de la poulie de la prise de force. 2. Retirez le grillage de protection. Voir Figure 57. Retrait du grillage de protection AVERTISSEMENT Le système d’échappement et les surfaces environnantes sont chauds.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Dépannage AVERTISSEMENT Avant d'effectuer tout travail d'entretien, désengagez les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces en mouvement. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour que ce dernier ne démarre pas. Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'appareil ou vous effectuez un réglage ou une réparation. CETTE SECTION TRAITE DES PROBLÈMES MINEURS.
ENTRETIEN ET RÉPARATION PROBLÈME RAISON SOLUTION Le moteur a des ratés à haute vitesse 1. L’écartement de la bougie est trop petit. 1. Retirez la bougie d'allumage et ajustez l'écartement. Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti 1. La bougie d'allumage est encrassée. 1. Retirez la bougie d'allumage et ajustez l'écartement. 2. Le filtre à air est sale. 2. Remplacez l'élément du filtre à air ou nettoyez le pré-filtre. Le moteur produit des vibrations excessives 1.
SLOPE GAUGE/INCLINOMÉTRE/ INDICADOR DE PENDIENTE OK STOP 15°/25% SLOPE (PENDIENTE DE 15°/25%) (PENTE DE 15 °/25 %) 15°/25% SLOPE (PENDIENTE DE 15°/25%) (PENTE DE 15 °/25 %) TOO STEEP (DEMASIADO EMPINADA) (PENTE TROP RAIDE) (LÍNE 15 A D E GUIO °/25% DA N E S A 15° SHED LIN /25 E % ) ( PE N T E DE 1 5 ° / 2 5 %)