Café duo HD7140
ENGLISH 4 DEUTSCH 8 FRANÇAIS 12 NEDERLANDS 16 ESPAÑOL 20 PORTUGUÊS 24 NORSK 28 SVENSKA 32 SUOMI 36 DANSK 40 44 HD7140 BAHASA INDONESIA 48
ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. ◗ Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged. ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
ENGLISH C C C C 5 ◗ Some types come with a permanent filter. Never use a permanent filter and a paper filter at the same time. B You can also order the permanent filter separately (see chapter 'Ordering accessories’). 4 Put ground coffee (filter-fine grind) in the filter. - If you grind the coffee beans yourself, do not grind them too finely. - Take approx. two level measuring spoons of ground coffee for each cup when you are using large cups (for instance the cups that come with the appliance).
ENGLISH C 9 If you have used the permanent filter, empty and rinse it. Let the appliance cool down for at least 4 minutes before you start making coffee again. Cleaning 1 Unplug the appliance. 2 Clean the appliance with a moist cloth. Never immerse the appliance in water! 3 Clean the separate parts (drip tray, filter holder and permanent filter, if any) in warm water with some washing-up liquid or in the dishwasher.
ENGLISH 7 Ordering accessories Cups - You can order new cups (type no. HD7978) from a Philips service centre. Permanent filter - The permanent filter is available under type no. HD7951. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. ◗ Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. ◗ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Hinsicht beschädigt oder defekt ist.
DEUTSCH C C C C C 3 9 Setzen Sie eine Papierfiltertüte (Größe 101) in den Filterhalter. ◗ Einige Gerätetypen werden mit einem Dauerfilter geliefert. Verwenden Sie niemals gleichzeitig einen Dauerfilter und eine Papierfiltertüte. B Sie können einen Dauerfilter auch separat bestellen (siehe Abschnitt "Tassen und Filter bestellen"). 4 Geben Sie (für Filterkaffee) gemahlenen Kaffee in den Filter. - Achten Sie darauf, dass das Kaffeemehl nicht zu fein wird, wenn Sie die Kaffeebohnen selbst mahlen.
DEUTSCH 7 Das Gerät stellt sich nach dem Brühen automatisch aus. Nachdem die Ein-/Aus-Lampe erloschen ist, warten Sie noch, bis kein Kaffee mehr aus dem Filter tropft, und entnehmen Sie dann die Tasse/Tassen. - Hinweis: Das Gerät hält den Kaffee nicht heiß! - Die Tropf-Stop-Funktion verhindert, dass nach dem Brühen noch Kaffee auf das Tassentablett tropft. Durch den Tropf-Stop bleibt möglicherweise etwas Wasser im Filterhalter zurück. Dies bedeutet jedoch nicht, dass der Filter verstopft ist.
DEUTSCH 3 Betreiben Sie das Gerät noch zweimal mit frischem, kaltem Wasser, um alle Essig- und Kalkreste zu entfernen. 4 Reinigen Sie die separaten Geräteteile (siehe "Reinigung") B 11 Sie können auch einen handelsüblichen, flüssigen Entkalker benutzen. Halten Sie sich in diesem Fall an die Anleitungen auf der Verpackung. Tassen und Filter bestellen Tassen - Sie können weitere Tassen unter der Typennummer HD7978 bei Ieinem Philips Service-Center bestellen.
FRANÇAIS Important Avant de commencer à utiliser l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour une consultation ultérieure. ◗ Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension du secteur de votre logement. ◗ N'utilisez pas la cafetière si le cordon d'alimentation, la fiche ou l'appareil lui-même sont endommagés.
FRANÇAIS C C C C 13 ◗ Certains modèles sont dotés d'un filtre permanent. Si vous utilisez un filtre permanent, n'utilisez pas de filtre papier. B Vous pouvez commander séparément le filtre permanent (voir chapitre "Commander des accessoires"). 4 Mettez le café moulu dans le filtre. - Il est conseillé de ne pas moudre le café trop fin. - Ajoutez deux doses rases de café moulu pour chaque grande tasse (telle que celle fournie avec l'appareil).
FRANÇAIS C 9 Si vous avez utilisé un filtre permanent, videz-le et rincez-le. Laissez l'appareil se refroidir au moins 4 minutes avant de l'utiliser à nouveau. Nettoyage 1 Débranchez l'appareil. 2 Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau! 3 Nettoyez les composants amovibles (ramasse-gouttes, portefiltre et filtre permanent, s'il y a) à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
FRANÇAIS 15 Commander des accessoires Tasses - Vous pouvez vous procurer de nouvelles tasses (type no. HD7978) auprès d’un Centre Service Agréé. Filtre permanent - Le filtre permanent est disponible sur le code HD7951. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale).
NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. ◗ Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. ◗ Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of het apparaat zelf beschadigd is.
NEDERLANDS C C C C 17 ◗ Sommige types zijn voorzien van een permanent filter. Gebruik het permanente filter nooit samen met een papieren filter. B U kunt het permanente filter ook apart bestellen (zie hoofdstuk 'Accessoires bestellen). 4 Doe gemalen koffie (snelfiltermaling) in het filter. - Als u zelf koffiebonen maalt, maal ze dan niet te fijn.
NEDERLANDS C 9 Als u het permanente filter heeft gebruikt, leeg dan het filter en spoel het schoon. Laat het apparaat minstens 4 minuten afkoelen voordat u weer opnieuw koffie gaat zetten. Schoonmaken 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Maak het apparaat met een vochtige doek schoon. Dompel het apparaat nooit in water! 3 Reinig de losse onderdelen (plateau, filterhouder en permanent filter, indien meegeleverd) met warm water en een beetje afwasmiddel of in de vaatwasser.
NEDERLANDS 19 Accessoires bestellen Koppen - Nieuwe koppen kunt u bestellen bij uw Philips servicecentrum onder typenummer HD7978. Permanent filter - Het permanente filter is verkrijgbaar onder typenummer HD7951. Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad).
ESPAÑOL Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. ◗ Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje local. ◗ No utilice el aparato si la clavija, el cable o el aparato están dañados. ◗ Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips, un centro de servicio autorizado por Philips o personal cualificado para evitar situaciones de peligro.
ESPAÑOL C C C C 21 ◗ Algunos modelos vienen con un filtro permanente. No utilice un filtro permanente y un filtro de papel al mismo tiempo. B También puede pedir un filtro permanente por separado (consulte el capítulo 'Cómo pedir accesorios'). 4 Eche café molido (molido para filtro fino) en el filtro. - Si va a moler usted mismo los granos de café, no los muela demasiado.
ESPAÑOL C 9 Si ha utilizado un filtro permanente, vacíelo y límpielo. Antes de volver a hacer café, espere al menos 4 minutos a que la cafetera se haya enfriado. Limpieza 1 Desenchufe el aparato. 2 Límpielo con un paño húmedo. No sumerja nunca la cafetera en agua. 3 Limpie las piezas desmontables (bandeja, portafiltros y filtro permanente, en su caso) con agua caliente y un poco de detergente líquido o en el lavavajillas.
ESPAÑOL 23 Cómo pedir accesorios Tazas - Puede encargar tazas nuevas (número de modelo HD7978) a el Centro de Servicio de Philips. Filtro permanente - El filtro permanente está disponible con el número de modelo HD7951. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial).
PORTUGUÊS Importante Antes de se servir da máquina, leia atentamente estas instruções e guarde-as para uma eventual consulta futura. ◗ Antes de ligar à corrente, verifique se a voltagem indicada na máquina corresponde à voltagem do local onde for utilizá-la. ◗ Não se sirva da máquina se o fio, a ficha ou a própria máquina estiver danificada.
PORTUGUÊS C C C C 25 ◗ Alguns modelos têm um filtro permanente. Nunca use um filtro permanente e um filtro de papel ao mesmo tempo. B O filtro permanente também pode ser encomendado em separado (vidé capítulo 'Encomenda de acessórios') 4 Deite o café moído (moagem para máquinas de filtro) no filtro. - Se moer o café em casa, não o deixe muito fino. - Deite cerca de duas medidas rasas de café moído por cada chávena se as chávenas forem grandes (por exemplo, as chávenas que acompanham a máquina).
PORTUGUÊS C 9 Se tiver usado o filtro permanente, esvazie-o e passe-o por água. Deixe a máquina arrefecer durante pelo menos uns 4 minutos antes de voltar a fazer café. Limpeza 1 Desligue da corrente. 2 Limpe a máquina com um pano humedecido. Nunca mergulhe a máquina dentro de água! 3 Lave as peças destacáveis (tabuleiro de recolha dos pingos, suporte do filtro e filtro permanente, se for o caso) com água quente e um pouco de detergente líquido ou na máquina da loiça.
PORTUGUÊS 27 Encomenda de acessórios Chávenas - Pode encomendar novas chávenas (tipo HD7978) no num concessionário Philips autorizado Filtro permanente - O filtro permanente encontra-se à venda com a refª HD7951. Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite a página da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial).
NORSK Viktig Les denne bruksanvisningen sammen med illustrasjonene nøye før apparatet tas i bruk.Ta vare på bruksanvisningen for senere referanse. ◗ Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer med nettspenningen før apparatet kobles til strøm. ◗ Ikke bruk apparatet hvis nettledningen, støpselet eller selve apparatet er skadet. ◗ Hvis nettledningen blir skadet, må den skiftes av Philips, et autorisert Philips-verksted eller andre kvalifiserte personer for å unngå fare.
NORSK C C C C 29 ◗ Enkelte typer har et permanent filter. Bruk aldri et permanent filter og et papirfilter samtidig. B Du kan også bestille det permanente filteret separat (se kapitlet "Bestille av tilbehør"). 4 Hell kaffe (filtermalt) i filteret. - Hvis du maler kaffebønnene selv, må du passe på at de ikke blir for finmalte. - Beregn ca. to strøkne måleskjeer med malt kaffe for hver kopp hvis du bruker store kopper (for eksempel koppene som leveres med apparatet).
NORSK C 9 Hvis du har brukt det permanente filteret, tømmer og skyller du det etter bruk. La apparatet avkjøles i minst 4 minutter før du begynner å lage kaffe igjen. Rengjøring 1 Trekk støpselet ut av stikkontakten. 2 Apparatet kan rengjøres med en fuktig klut. Apparatet må aldri senkes i vann! 3 Rengjør de enkelte delene (dryppbrett, filterholder og eventuelt permanent filter) i varmt vann med litt oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskinen.
NORSK 31 Bestilling av tilbehør Kopper - Du kan bestille nye kopper (type nr. HD7978) fra din Philipsservicesenter. Permanent filter - Det permanente filteret er tilgjengelig for type nr. HD7951. Garanti og service Hvis du trenger informasjon eller har et problem, kan du besøke Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips' kundesenter i ditt land (du finner telefonnummeret i det globale garantiheftet).
SVENSKA Viktigt Läs bruksanvisningen och titta på bilderna innan du använder fritösen. ◗ Kontrollera att den spänning som anges på fritösen överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. ◗ Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller apparaten själv är skadad. ◗ Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, en av Philips auktoriserad verkstad eller liknande kvalificerade personer för att undvika faror.
SVENSKA C C C C 33 ◗ Vissa typer levereras med ett permanentfilter. Använd aldrig ett permanentfilter och ett pappersfilter på samma gång. B Du kan också beställa permanentfiltret separat (se kapitel 'Beställa tilbehör'). 4 Mät upp malet kaffe (bryggmalet) i filtret. - Om du maler kaffebönorna själv ska du inte mala dem för fint. - Ta ungefär två släta måttskedar med malet kaffe för varje kopp när du använder stora koppar (exempelvis kopparna som levereras med apparaten).
SVENSKA C 9 Om du har använt ett permanentfilter ska du tömma och skölja det. Låt apparaten svalna i minst 4 minuter innan du börjar laga kaffe igen. Rengöring 1 Ta ut nätsladden ur väggkontakten. 2 Gör ren bryggaren med en fuktad trasa. Sänk aldrig ner apparaten i vatten! 3 Diska de separata delarna (droppfat, filterhållare och permanentfilter, om sådant finns) i varmt vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen.
SVENSKA 35 Beställa tillbehör Koppar - Du kan beställa nya koppar (artikelnr. HD7978) av din Philipsserviceombud. Permanentfilter - Permanentfiltret finns att beställa under artikelnr. HD7951. Garanti och service Om du behöver information eller har något problem kan du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren).
SUOMI Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohje vastaisen varalle. ◗ Tarkasta, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. ◗ Älä käytä laitetta, jos liitosjohto, pistotulppa tai itse laite on vaurioitunut. ◗ Jos laitteen liitosjohto on vahingoittunut, se on turvallisinta vaihdattaa Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muuten ammattitaitoisella korjaajalla.
SUOMI C C C C 37 ◗ Joissakin malleissa on mukana kestosuodatin. Älä käytä kestosuodatinta ja suodatinpussia samanaikaisesti. B Voit myös tilata kestosuodattimen erikseen (katso luku Lisäosien tilaus). 4 Mittaa (suodatinjauhettu) kahvijauhe suodattimeen. - Jos jauhat kahvin itse, älä jauha sitä liian hienoksi. - Mittaa noin kaksi tasaista mittalusikallista jauhettua kahvia kupillista kohti, kun käytät suuria kuppeja (esimerkiksi laitteen mukana toimitettavia kuppeja).
SUOMI C 9 Jos käytät kestosuodatinta, tyhjennä ja huuhtele se. Anna laitteen jäähtyä ainakin 4 minuuttia, ennen kuin aloitat kahvin valmistuksen uudelleen. Puhdistus 1 Irrota pistotulppa pistorasiasta. 2 Pyyhi laitteen ulkovaippa kostealla liinalla. Älä upota laitetta veteen. 3 Puhdista erilliset osat (alusta, suodatinosa ja mahdollinen kestosuodatin) lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
SUOMI 39 Lisäosien tilaus Kupit - Voit tilata uusia kuppeja (mallinumero HD7978) PhilipsKodinkoneiden. Kestosuodatin - Kestosuodatin on tilattavissa mallinumerolla HD7951. Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai jos laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).
DANSK Vigtigt Læs brugsvejledningen grundigt igennem, inden kaffemaskinen tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. ◗ Inden maskinen tages i brug første gang, kontrolleres det, om den angivne spændingsangivelse på apparatet svarer til den lokale netspænding. ◗ Undlad at bruge maskinen, hvis netledning, stik eller selve apparatet er beskadiget.
DANSK C C C C 41 ◗ Til nogle typer kaffemaskiner medfølger et permanent filter. Undlad at bruge et permanent filter samtidigt med et papirfilter. B Du kan også bestille et permanent filter separat (se kapitlet 'Bestilling af tilbehør'). 4 Kom kaffebønner (beregnet til filterkaffe) i filteret. - Hvis du selv maler dine kaffebønner, må du ikke male dem for fint. - Beregn ca. 2 strøgne måleskeer malet kaffe pr. kop, hvis du bruger store kopper (som de kopper, som leveres med kaffemaskinen).
DANSK C 9 Har du brugt det permanente filter, skal det blot tømmes og skylles under vandhanen. Lad kaffemaskinen køle af i mindst 4 minutter, inden du laver mere kaffe. Rengøring 1 Tag stikket ud af stikkontakten 2 Tør maskinen af med en fugtig klud. Kaffemaskinen må aldrig kommes ned i vand! 3 Rengør de enkelte dele (drypbakke, filtertragt og evt. permanent filter) i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.
DANSK 43 Bestilling af tilbehør Kopper - Du kan bestille nye kopper (type HD7978) hos din Philipsforhandler. Permanent filter - Det permanente filter fås som type nr. HD7951. Reklamationsret & service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips' hjemmeside: www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee"-folder).
. ◗ . ◗ ! " , . ◗ $ " , % % Philips, Philips % .
C C 3 . . 4 / ( ) . $ , . / % - - ( - % ). / % - - . > . - C (no. 101) ◗ ! .
7 C . $ on/off, - - . - D : - ! - C drip stop - - . $ drip stop . $ . C C 8 $ 9 $ .
1 2 ! 1 (4% ). ! - . $ . . 3 $ " " % , , " % . 4 , % ', % '). B 47 " ( # ' & % .
BAHASA INDONESIA Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan seksama sebelum menggunakan perangkat Anda, dan simpanlah sebagai referensi kelak. ◗ Periksalah apakah voltase yang ada di alat sesuai dengan voltase di rumah Anda, sebelum Anda menghubungkan alat ini. ◗ Jangan gunakan alat ini bila kabel, steker, atau alat itu sendiri rusak. ◗ Agar terhindar dari bahaya, jika kabel listrik rusak, harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis.
BAHASA INDONESIA C C C C 49 ◗ Beberapa jenis dilengkapi filter permanen. Jangan menggunakan filter permanen dan filter kertas secara bersamaan. B Anda juga dapat memesan filter permanen secara terpisah (lihat bab 'Memesan aksesori') 4 Masukkan kopi bubuk (digiling sesuai filter) dalam filter. - Jika Anda menggiling sendiri biji kopi, jangan menggilingnya sampai terlalu lembut.
BAHASA INDONESIA C 9 Setelah filter permanen digunakan, kosongkan lalu bilas. Tunggu alat sampai dingin sekurangnya 4 menit sebelum Anda membuat kopi kembali. Membersihkan 1 Cabut kabel alat. 2 Bersihkan alat dengan kain yang sedikit basah. Jangan merendam alat dalam air! 3 Bersihkan bagian-bagian yang terpisah (baki penampung tetesan, dudukan filter dan filter permanen, jika ada) dalam air hangat ditambah sedikit sabun cuci atau dalam alat pencuci piring.
BAHASA INDONESIA 51 Memesan aksesori Cangkir - Anda dapat memesan cangkir baru (nomor tipe HD7978) dari pusat layanan Philips. Filter permanen - Filter permanen tersedia dengan nomor tipe HD7951. Jaminan & servis Bila Anda memerlukan informasi atau mempunyai masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda akan menemukan nomor teleponnya di kartu garansi).
u www.philips.