Centrifugeuse Juice extractor Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones CJE1000E
SOMMAIRE 1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. CARACTERISTIQUES PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3. UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INHALTSVERZEICHNIS 1. EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2. EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3. GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . .
INDICE 1. INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2. CARATTERISTICHE PRODOTTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3. UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat ! Depuis plus de 30 ans, Cuisinart® développe une gamme complète d’appareils culinaires qui permettent aux passionnés de cuisine et aux grands chefs d’exprimer pleinement leur créativité. Tous les appareils Cuisinart® sont le résultat d’une étroite collaboration entre des ingénieurs et des grands noms de la Cuisine, tels que Paul Bocuse, ambassadeur charismatique de la marque. Chaque produit allie robustesse, innovation, performance et ergonomie.
2. CARACTERISTIQUES PRODUIT 1. Base moteur 2. Sélecteur de vitesses et bouton ON/OFF 3. Filtre en acier inoxydable 4. Bol (Non illustré) 5. Disque de gestion de la mousse (Non illustré) 6. Trémie extra large (7.5cm) (Non illustré) 7. Poussoir 8. Bec verseur avec débit réglable 9. Carafe de collecte du jus (1L) 10. Bac de récupération de la pulpe (2L) 11. Brosse de nettoyage 12.
3. UTILISATION DU PRODUIT A. Avant la première utilisation • Retirez tous les matériaux d’emballage et toutes les étiquettes de votre centrifugeuse. Assurez-vous que toutes les pièces (voir section 2) de votre nouvel appareil ont bien été jointes avant de jeter l’emballage. 5. Appuyez sur le bouton de la poignée pour la déverrouiller. Tenez le couvercle par la poignée, charnière vers le bas. Emboitez la charnière sur la base moteur et basculez le couvercle. 6. Appuyez sur la poignée pour la verrouiller. 7.
D. Démontage de la centrifugeuse 4. UTILISATION DE LA CENTRIFUGEUSE 1. Débranchez la centrifugeuse 2. Retirez le poussoir. 3. Appuyez sur le bouton de la poignée pour la déverrouiller. 4. Basculez et retirez le couvercle. 5. Retirez délicatement le filtre en tirant vers le haut sur l’un des côtés. Faites attention de ne pas toucher les lames dans le fond du filtre. 6. Retirez le disque du filtre de gestion de la mousse. 7. Retirez le bol en tirant vers le haut l’un des côtés. 1.
5. QUESTIONS/REPONSES : QUE FAIRE SI: REPONSES La centrifugeuse ne s'allume pas La sécurité de la poignée n'est pas débloquée. Régler le sélecteur de vitesse entre 1 et 5. Appuyez sur le bouton ON/OFF. Le débit du jus est faible Assurez-vous que le bec verseur soit bien totalement ouvert. Trop de pulpe dans le panier du filtre peut ralentir le débit du jus. Eteignez la centrifugeuse et nettoyez le panier du filtre.
6. NETTOYAGE ET RANGEMENT 7. CONSIGNES DE SECURITE Toutes les pièces pouvant être retirées de l’appareil peuvent être immergées dans l’eau pour être nettoyées. Elles peuvent également être lavées au lave-vaisselle. Comme tout appareil électroménager, cette centrifugeuse doit être manipulée avec précaution. Suivre les conseils ci-dessous afin d’éviter tout risque de blessure. N’immergez pas la base moteur dans l’eau et ne l’aspergez pas d’eau.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur. • Cet appareil satisfait aux exigences essentielles des directives 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique) et 2006/95/ CE (sécurité des appareils électro-domestiques). • Utiliser cet appareil exclusivement pour cuisiner, en suivant les instructions de ce manuel.
1. INTRODUCTION For over 30 years, Cuisinart® has been developing a wide range of kitchen appliances that let both passionate amateurs and great chefs express their creativity to the fullest. All Cuisinart® appliances are the fruit of close collaboration between engineers and some of the great names in cooking, like Paul Bocuse, charismatic ambassador for the brand. Every product combines strength, innovation, performance and ergonomics.
2. PRODUCT FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Housing base Speed control and ON/OFF switch Stainless steel filter Bowl (Not shown) Foam management disk (Not shown) Extra large (7.
3. USE A. Before using for the first time • Remove all packaging materials and all labels from your juice extractor. Make sure all the parts (see section 2) of your new appliance have been unpacked before discarding the packaging. 5. Press the button in the handle to unlock. Hold the lid by the handle, hinge facing down. Fit the hinge and the housing base together and tilt the lid. 6 . Press down on the handle to lock. 7.
D. Dismantling the juice extractor 4. USING THE JUICE EXTRACTOR 1. Unplug the juice extractor 2. Remove the pusher. 3. Press the button in the handle to unlock. 4. Tilt and remove the lid. 5. Gently remove the filter by pulling up on one of the sides. Careful not to touch the blades at the bottom of the filter. 6. Remove the foam management filter disk. 7. Remove the bowl by pulling up on one of the sides. 1. Make sure that the juice extractor is properly assembled (Section 3b). 2.
5. QUESTIONS/ANSWERS : WHAT DO I DO IF: ANSWERS The juice extractor doesn’t turn on? The safety mechanism in the handle has not been unlocked. Set the speed to between 1 and 5. Press the ON/OFF button. The flow is weak? Make sure the flow spout is fully opened. Too much pulp in the filter can slow the flow of juice. Turn the extractor off and clean the filter basket. The lid does not lock? Press on the button in the handle to unlock then press on the handle to lock.
6. CLEANING AND MAINTENANCE 7. SAFETY INSTRUCTIONS All the pieces that can be removed from the unit may be washed in water. They are also dishwasher safe. As with all domestic electrical appliances, this juice extractor must be handled with care. Follow the instructions below to avoid any risk of injury. Never immerse the housing base in water nor spray it with water. Clean it using a damp sponge, cloth or household paper towel only.
• No repair should be carried out by the user. • This appliance complies with the basic requirements of Directives 2004/108/EEC (Electromagnetic Compatibility) and 2006/95/EEC (Safety of domestic electrical appliances). • This appliance should be used only for preparing food and drink following the instructions in this booklet. • For indoor use only. • For domestic use only. Electrical and electronic equipment at the end of life.
1. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf! Seit über 30 Jahren entwickelt Cuisinart® ein komplettes Sortiment von Küchengeräten, die es sowohl passionierten Liebhabern einer guten Küche als auch großen Küchenchefs ermöglichen, ihrer Kreativität freien Lauf zu lassen. Alle Geräte von Cuisinart® sind aus einer engen Zusammenarbeit zwischen Ingenieuren und namhaften Vertretern der Kochkunst wie Paul Bocuse, dem charismatischen Botschafter der Marke, entstanden.
2. EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Motorsockel Geschwindigkeitswahl und Taste ON/OFF Filter aus rostfreiem Edelstahl Gefäß (nicht abgebildet) Scheibe für die Schaumkontrolle (nicht abgebildet) Deckel mit besonders großem Einfülltrichter (7,5cm) (nicht abgebildet) 7. Schieber 8. Saftausgang mit einstellbarer Saftausflussgeschwindigkeit 9. Saftgefäß (1L) 10. Auffanggefäß für die Rückstände (2L) 11. Reinigungsbürste 12.
3. GEBRAUCH A. Vor dem ersten Gebrauch • Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und alle Aufkleber von Ihrem Entsafter. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile (siehe Abschnitt 2) Ihres neuen Geräts vorhanden sind, bevor Sie die Verpackung in den Müll geben. 5. Betätigen Sie die Taste am Griff, um ihn zu entriegeln. Halten Sie den Deckel am Griff fest, so dass das Scharnier nach unten gerichtet ist. Stecken Sie das Scharnier auf den Motorsockel und klappen Sie den Deckel zu. 6.
D. Ausainandernehmen des Entsafters 4. GEBRAUCH DES ENTSAFTERS 1. Den Netzstecker des Entsafters ziehen 2. Den Schieber herausziehen. 3. Betätigen Sie die Taste am Griff, um ihn zu entriegeln. 4. Den Deckel aufklappen und abnehmen. 5. Vorsichtig an einer der Seiten des Filters nach oben ziehen, um ihn zu entfernen. Achten Sie darauf, nicht die Klingen im Boden des Filters zu berühren. 6. Entfernen Sie die Scheibe für die Schaumkontrolle. 7.
5. FRAGEN/ANTWORTEN : WAS TUN WENN: ANTWORTEN Der Entsafter nicht eingeschaltet werden kann Die Sicherheitsvorrichtung am Griff wurde nicht entriegelt. Den Geschwindigkeitsregler auf eine Position zwischen 1 und 5 stellen. Die Taste ON/OFF betätigen. Nur wenig Saft ausfließt Vergewissern Sie sich, dass der Saftausgang vollständig geöffnet ist. Zu viel Fruchtfleisch im Filterkorb kann den Saftfluss behindern. Schalten Sie den Entsafter aus und reinigen Sie den Filterkorb.
6. REINIGUNG UND PFLEGE 7. HINWEISE ZUR SICHERHEIT Alle Teile können aus dem Gerät entnommen und in Wasser getaucht werden, um sie zu reinigen. Sie können ebenfalls in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Wie mit allen Haushaltsgeräten muss vorsichtig mit dem Entsafter umgegangen werden. Befolgen Sie die folgenden Ratschläge, um jedes Verletzungsrisiko zu vermeiden. Tauchen Sie den Motorsockel nicht in Wasser und bespritzen Sie ihn nicht mit Wasser.
Verwendung des Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät nicht verwenden wenn das Kabel beschädigt bzw. das Gerät gefallen ist oder Spuren einer Beschädigung aufweist. • Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um jede Gefahr zu vermeiden. • Der Benutzer darf keinerlei Reparaturen selbst durchführen.
1. INTRODUCTIE Gefeliciteerd met uw aankoop! Al meer dan 30 jaar maakt Cuisinart® keukenapparatuur waarmee zowel hobbykoks als topkoks al hun creativiteit kwijt kunnen. Alle Cuisinart® apparaten zijn het resultaat van een nauwe samenwerking tussen technici en grote culinaire namen zoals Paul Bocuse, onze charismatische ambassadeur. Elk product is een combinatie van kracht, innovatie, prestatie en ergonomie.
2. PRODUCTKENMERKEN 1. Motorbasis 2. Snelheidsregelaar en AAN/UIT-knop 3. Filter van roestvrij staal 4. Kom (niet getoond) 5. Schuimschijf (niet getoond) 6. Extra grote vulopening (7,5cm) (niet getoond) 7. Aanduwer 8. Schenktuit met regelbare doorvoer 9. Kan voor het opvangen van het sap (1L) 10. Pulpopvangbak (2L) 11. Reinigingsborsteltje 12.
3. GEBRUIK A. Voor het eerste gebruik • Verwijder al het verpakkingsmateriaal en alle stickers van uw sapcentrifuge. Controleer of u alle onderdelen (zie onderdeel 2) van uw nieuwe apparaat heeft uitgepakt, voordat u de verpakking weggooit. 5. Druk op het knopje van de handgreep om deze te ontgrendelen. Houd het deksel bij de handgreep vast, met het scharnier omlaag. Plaats het scharnier op de motorbasis en kantel het deksel. 6 . Druk op de handgreep om hem te vergrendelen. 7.
D. Demontage van de sapcentrifuge 4. GEBRUIK VAN DE SAPCENTRIFUGE 1. Trek de stekker van de sapcentrifuge uit het stopcontact 2. Verwijder de aanduwer. 3. Druk op het knopje van de handgreep om deze te ontgrendelen. 4. Kantel en verwijder het deksel. 5. Verwijder voorzichtig het filter door het naar boven te trekken langs een van de kanten. Let op dat u de snijbladen onderin het filter niet aanraakt. 6. Verwijder de schuimschijf. 7. Verwijder de kom door een kant naar boven te trekken. 1.
5. VRAGEN/ANTWOORDEN : WAT TE DOEN WANNEER: ANTWOORDEN De sapcentrifuge gaat niet aan De beveiliging van de handgreep is niet ontgrendeld. Zet de snelheidsregelaar tussen 1 en 5. Druk op de AAN/UIT-schakelaar. De sapopbrengst is matig Zorg dat de schenktuit helemaal open staat. Teveel pulp in het filtermandje kan de sapstroom vertragen. Schakel de sapcentrifuge uit en reinig het filtermandje.
6. REINIGING EN ONDERHOUD 7. VEILIGHEIDSADVIEZEN Alle onderdelen die losgehaald kunnen worden van het apparaat, kunnen afgewassen worden in water. Ze zijn ook vaatwasserbestendig. Deze sapcentrifuge dient, net als alle elektrische huishoudelijke apparaten, met beleid te worden gebruikt. Volg onderstaande adviezen op, om elk risico op verwondingen te voorkomen. De motorbasis mag niet onder water komen of nat worden.
Het is raadzaam om toezicht te houden op kinderen, zodat ze niet met het apparaat gaan spelen. • Het apparaat niet gebruiken als het snoer beschadigd is of als het apparaat gevallen of beschadigd is • Wanneer het snoer beschadigd is, dient dit, voor ieders veiligheid, te worden vervangen door de fabrikant, diens reparatiedienst of door een iemand met de juiste kwalificaties. • Reparaties mogen niet worden uitgevoerd door de gebruiker zelf.
1. INTRODUZIONE Complimenti per l’acquisto! Da oltre 30 anni, Cuisinart® sviluppa una gamma completa di apparecchi che consentono agli appassionati di cucina e ai grandi chef di esprimere al meglio la loro creatività. Tutti gli apparecchi Cuisinart® sono il frutto di una stretta collaborazione fra ingegneri e grandi nomi della Cucina, fra cui Paul Bocuse, ambasciatore carismatico della marca. Ogni prodotto unisce in sé robustezza, innovazione, prestazioni ed ergonomia.
2. CARATTERISTICHE PRODOTTO 1. Base motore 2. Variatore di velocità e pulsante ON/OFF 3. Filtro in acciaio inossidabile 4. Recipiente (non raffigurato) 5. Disco di separazione della schiuma (non raffigurato) 6. Tramoggia extralarge (7,5 cm) (non raffigurato) 7. Spingi-alimenti 8. Beccuccio versatore con flusso regolabile 9. Caraffa di raccolta del succo (1 l) 10. Cestello di recupero della polpa (2 l) 11. Spazzola di pulizia 12.
3. UTILIZZO A. Prima del primo utilizzo • Togliere tutti i materiali di imballaggio e tutte le etichette della centrifuga. Controllare che tutti gli elementi (vedere sezione 2) del vostro nuovo apparecchio siano state assemblate correttamente prima di smaltire l’imballaggio. 5. Premere il pulsante sull’impugnatura per sbloccarla. Tenere il coperchio dall’impugnatura, con l’aggancio rivolto verso il basso. Incastrare l’aggancio sulla base motore e girare il coperchio. 6. Premere l’impugnatura per bloccarla.
D. Smontaggio della centrifuga 4. UTILIZZO DELLA CENTRIFUGA 1. Staccare la centrifuga dalla corrente elettrica 2. Togliere lo spingi-alimenti. 3. Premere il pulsante dell’impugnatura per sbloccarla. 4. Girare e togliere il coperchio. 5. Togliere con cura il filtro tirando verso l’alto uno dei lati. Fare attenzione a non toccare le lame sul fondo del filtro. 6. Togliere il disco dal filtro di separazione della schiuma. 7. Togliere il recipiente tirando verso l’alto uno dei lati. 1.
5. DOMANDE/RISPOSTE : CHE FARE SE: RISPOSTE La centrifuga non si accende La sicurezza dell’impugnatura non è sbloccata. Regolare il variatore di velocità fra 1 e 5. Premere il pulsante ON/OFF. Il flusso del succo è ridotto Controllare che il beccuccio versatore sia aperto totalmente. Troppa polpa nel cestello del filtro può rallentare il flusso del succo. Spegnere la centrifuga e pulire il cestello del filtro.
6. PULIZIA E MANUTENZIONE 7. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Tutti i componenti che è possibile togliere dall’apparecchio possono essere immersi in acqua per essere lavati. Possono anche essere lavati in lavastoviglie. Come tutti gli elettrodomestici, questa centrifuga deve essere manipolata con precauzione. Seguire le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare qualsiasi infortunio. Non immergere la base motore in acqua, ed evitare comunque di bagnarla.
con l’apparecchio. • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo risulta danneggiato o se l’apparecchio è caduto o presenta danni apparenti. • Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da analogo personale qualificato, onde evitare qualsiasi pericolo. • Nessuna riparazione può essere eseguita dall’utente.
1. INTRODUCCIÓN ¡Muchas felicidades por su compra! Desde hace más de 30 años, Cuisinart® desarrolla una gama completa de aparatos culinarios que permiten a los apasionados de la cocina y a los grandes chefs expresar plenamente su creatividad. Todos los aparatos Cuisinart® son el resultado de una estrecha colaboración entre ingenieros y grandes nombres de la cocina, como Paul Bocuse, embajador carismático de la marca. Cada producto combina solidez, innovación, prestaciones y ergonomía.
2. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. Base motor Selector de velocidades y botón ON/OFF Filtro de acero inoxidable Cubeta (no aparece en la imagen) Disco de control de la espuma (no aparece en la imagen) Tubo de alimentación de ancho especial (7,5 cm) (no aparece en la imagen) 7. Embutidor 8. Pico vertedor de caudal regulable 9. Jarra de recogida del zumo (1 L) 10. Recipiente de recuperación de la pulpa (2 L) 11. Cepillo de limpieza. 12.
3. UTILIZACIÓN A. Antes de la primera utilización • Retire todos los materiales de embalaje y todas las etiquetas de la licuadora Compruebe que dispone de todas las piezas (véase sección 2) de su nuevo electrodoméstico antes de tirar la caja. 5. Pulse el botón del asa para desbloquearla Sujete la tapadera por el asa, con la bisagra hacia abajo. Encaje la bisagra sobre la base del motor y baje la tapa. 6. Empuje el asa para bloquearla. 7.
D. Desmontaje de la licuadora 4. UTILIZACIÓN DE LA LICUADORA 1. Desenchufe la licuadora 2. Retire el embutidor. 3. Pulse el botón del asa para desbloquearla. 4. Incline y retire la tapa. 5. Retire con cuidado el filtro tirando hacia arriba de uno de sus lados. Tenga cuidado de no tocar las cuchillas que están en el fondo del filtro. 6. Retire el filtro de control de la espuma. 7. Retire el recipiente tirando hacia arriba de uno de sus lados. 1. Compruebe que la licuadora está montada correctamente.
5. PREGUNTAS Y RESPUESTAS : QUÉ HACER SI: RESPUESTAS: La licuadora no se enciende No se ha desbloqueado el sistema de seguridad del asa. Ajuste el selector de velocidad entre 1 y 5 Pulse el botón ON/OFF. Sale poco zumo Compruebe que el pico vertedor está totalmente abierto. Demasiada pulpa en el filtro puede reducir el caudal de zumo. Apague la licuadora y limpie el filtro. La tapa no se bloquea Pulse el botón del asa para desbloquearla y pulse el asa para bloquearla.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 7. CONSIGNAS DE SEGURIDAD Todas las piezas que se pueden retirar del aparato se pueden sumergir en agua para su limpieza. También se pueden lavar en el lavavajillas. Como todo electrodoméstico, esta licuadora debe manipularse con precaución. Siga estos consejos para evitar posibles lesiones. No sumerja la base motor en agua ni permita que le caigan demasiadas salpicaduras. Límpiela únicamente con una esponja, un trapo o papel de cocina húmedo.
• Este aparato cumple con las exigencias esenciales de las directivas 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 2006/95/CE (seguridad de los electrodomésticos). • Utilice el electrodoméstico exclusivamente para cocinar, de acuerdo con las instrucciones de este manual. • No lo utilice en exteriores. • De uso estrictamente doméstico. Aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida.
IB 9/450