Bouilloire Kettle Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones CJK17BCE
SOMMAIRE 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Caractéristiques produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Nettotage et entretien . .
INHOUD 1. Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2. Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3. Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.
1. INTRODUCTION 3. UTILISATION Vous venez de faire l’acquisition d’une bouilloire électrique sans fil Cuisinart®. Simple à utiliser et à entretenir, son design en acier brossé vous garantit une très grande résistance à la corrosion, aux chocs physiques et thermiques, et à l’entartrage. Nous vous recommandons de faire fonctionner votre bouilloire Cuisinart® 2 ou 3 fois sans consommer l’eau chauffée, suivant les instructions ci-dessous avant de l’utiliser pour la première fois.
Conseils pratiques : •U tiliser de l’eau fraîche à chaque utilisation. • S i la bouilloire est enclenchée sans eau ou avec un niveau d’eau insuffisant, un mécanisme d’arrêt automatique empêche toute surchauffe. • Vider la bouilloire après chaque utilisation. Ne pas laisser de l’eau stagner dans la bouilloire. • Remarque : pour votre sécurité, nous vous recommandons de fermer le couvercle de la bouilloire lorsque celle-ci est en cours d’utilisation. 4.
1. INTRODUCTION 3. USE You have just purchased a Cuisinart® cordless electric kettle. Simple to operate and to maintain, the kettle has a brushed stainless steel finish design that guarantees you a great resistance to corrosion. It is heat and shock resistant and prevents calcium build-up. Before using your Cuisinart® cordless electric kettle for the first time, we recommend operating the kettle, without consuming the water, 2 or 3 times, following the instructions below.
helpful hints: •A lways use fresh, cold water for each boiling. • I f the kettle is accidentally switched “on” without a sufficient water level, a boil-dry mechanism will automatically switch the kettle “off”. • E mpty the kettle after each use. Do not leave water standing in the kettle. ote: for your safety, we recommend that the lid be closed N securely on the kettle whenever kettle is in use. 4. CLEANING AND MAINTENANCE •C AUTION: Disconnect the kettle from electrical outlet before cleaning.
1. EINLEITUNG 3. GEBRAUCH Sie haben gerade einen kabellosen elektrischen Cuisinart® Wasserkessel erstanden. Er ist leicht zu benutzen und zu warten, und sein exklusives Design aus gebürstetem Edelstahl gewährleistet eine dauerhafte Beständigkeit gegen Rost, Stöße, Hitze und Kalkablagerungen. Beim ersten Gebrauch empfehlen wir Ihnen, den Cuisinart® Wasserkessel 2 oder 3 Mal nach der untenstehenden Gebrauchsanleitung zu betreiben, ohne anschließend das erhitzte Wasser zu verwenden.
7. G ießen und servieren. Das heiße Wasser langsam gießen. Den Wasserkessel zurück auf den Sockel stellen. Wenn Sie erneut Wasser aufkochen möchten, einfach den Schalter wieder nach oben drücken. Hilfreiche ratschläge: • F üllen Sie den Kessel bei jedem Gebrauch mit frischem Wasser. • Wenn der Wasserkessel eingeschaltet wird und kein oder nicht genügend Wasser enthält, schaltet die Trockenkochautomatik den Kessel automatisch aus, um Überhitzung zu vermeiden.
•D ieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 04/108/EWG (elektromagnetische Kompatibilität) und 06/95/ EWG (Sicherheit von Haushaltsgeräten), abgeändert durch die Richtlinie 93/68/EWG (CE-Markierung).
1. INLEIDING 3. GEBRUIK U hebt zopas een draadloze elektrische waterkoker van Cuisinart® aangeschaft. Deze gebruikers- en onderhoudsvriendelijke waterkoker waarborgt u door zijn exclusief ontwerp in geborsteld staal een langdurige bestandheid tegen corrosie, fysische en thermische schokken en kalkafzetting. We raden u aan uw Cuisinart®-waterkoker 2 tot 3 maal te laten werken zonder het gekookte water te gebruiken, volgens de onderstaande instructies, vooraleer deze voor het eerst te gebruiken.
7. U itgieten. Het heet water voorzichtig uitgieten. De waterkoker weer op zijn sokkel plaatsen. Als u het water nogmaals wenst te koken, volstaat het de schakelaar aan te zetten. Gebruiksrichtlijnen: • Steeds vers water nemen voor elk gebruik. •A ls de waterkoker wordt ingeschakeld zonder water of met een onvoldoende waterpeil, voorkomt een automatisch uitschakelmechanisme elke oververhitting. •D e waterkoker uitgieten na elk gebruik. Geen water laten stilstaan in de waterkoker.
•U itsluitend voor thuisgebruik. Niet gebruiken voor ander doeleinde dan aangegeven in deze handleiding. •D it apparaat voldoet aan de essentiële vereisten van de richtlijnen 04/108/EEG (elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EEG (veiligheid van elektrische huishoudapparaten), aangepast door de richtlijn 93/68/EEG (CE-merk).
1. INTRODUZIONE 3. UTILIZZO Avete acquistato un bollitore elettrico senza cavo Cuisinart®. Semplice da usare e pulire, design esclusivo in acciaio spazzolato, grande resistenza agli choc fisici e termici, alle incrostazioni e all’usura. Prima di utilizzare Cuisinart® ed al fine di eliminare le polveri derivanti dal processo di fabbricazione, si consiglia di gettare 2/3 volte l’acqua riscaldata, come descritto nelle istruzioni riportate di seguito. 2. CARATTERISTICHE Istruzioni: 1.
Consigli utili: •U tilizzare sempre acqua fresca. • I n caso di accensione accidentale con il bollitore senz’acqua o quasi, si attiva il dispositivo di arresto automatico che impedisce qualsiasi surriscaldamento. • S vuotare il bollitore dopo l’uso. Non lasciare acqua stagnante nel bollitore. •N ota: per ragioni di sicurezza, si raccomanda di chiudere sempre il coperchio del bollitore durante l’utilizzo. 4.
1. INTRODUCCIÓN 3. UTILIZACIÓN Acaba usted de comprarse un hervidor eléctrico sin hilo Cuisinart®. Es facilísimo de utilizar y de cuidar, está hecho con un diseño exclusivo en acero barrido, lo que garantiza una gran resistencia a la corrosión, al calor, a los golpes y a la incrustación.
Consejos útiles : • S ólo utilice agua fresca. • S i pone en marcha el hervidor sin agua o con demasiado poco agua, se apaga automáticamente para que no se recaliente. • Vacíe el hervidor después de usarlo. No deje nunca agua en el hervidor. • NOTA: para su seguridad le recomendamos que cierra siempre la tapadera cuando esté usando el hervidor. 4. LIMPIEZA Y CUIDADOS •C UIDADO : Desenchufar el pedestal antes de limpiar. • E l hervidor tiene que estar frío antes de ponerse a limpiarlo.
• E stos aparatos son sólo para uso doméstico. No los use nunca para otras cosas que no sean las que se indican en este manual. • E ste aparato cumple las normas esenciales de las Directivas 04/108/CEE (Compatibilidad electromagnética) y 06/95/CEE (Seguridad de aparatos electrodomésticos) tal como han sido enmendadas por la Directiva 93/68/CEE (marca CE).