TOASTER 2/4 TRANCHES 2/4-SLICE TOASTER Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones CPT420E/CPT440E
SOMMAIRE Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . .
INHOUD Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 1. Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2. Productkenmerken . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ! t ATTENTION : Les sachets en polyéthylène qui entourent l’appareil ou l’emballage peuvent être dangereux. Pour éviter tout danger de suffocation, conservez ces sachets hors de la portée de bébés et des enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets. t ATTENTION : Surface chaude.
électrocution et risque de blessure. t $FU BQQBSFJM QFVU ÐUSF VUJMJTÏ QBS EFT FOGBOUT ÉHÏT EF BOT FU QMVT FU EFT QFSTPOOFT BVY DBQBDJUÏT QIZTJRVFT sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes dénuées d’expérience et de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
1. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat! Depuis plus de 30 ans, Cuisinart¥ développe une gamme complète d’appareils culinaires qui permettent aux passionnés de cuisine et aux grands chefs d’exprimer pleinement leur créativité. 10 Tous les appareils Cuisinart¥ sont le résultat d’une étroite collaboration entre des ingénieurs et des grands noms de la Cuisine, tels que Paul Bocuse, ambassadeur charismatique de la marque. Chaque produit allie robustesse, innovation, performance et ergonomie.
3. UTILISATION A. Utilisation du produit Dérouler le cordon électrique. Vérifier que le plateau ramassemiettes est en place et que rien ne se trouve dans les fentes du toaster. Brancher le cordon électrique dans la prise d’alimentation. N.B. Le range-cordon permet de ranger une partie du cordon s’il est trop long et dégage ainsi la surface du plan de travail. 1.
Cet accessoire permet de réchauffer les viennoiseries ou pains dont M ÏQBJTTFVS FTU TVQÏSJFVSF Ë DFMMFT EFT GFOUFT EV UPBTUFST 1. Placer le ou les réchauffe-viennoiseries au sommet de chaque couple de fentes utilisé. 2. Placer la viennoiserie sur le réchauffe-viennoiseries. 3. Sélectionner le niveau de brunissage le plus faible (réglage 1). . 4. Démarrez le cycle en appuyant sur 5. Pour interrompre le cycle avant la fin, appuyer sur . 4.
SAFETY CAUTIONS READ THESE SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT! t CAUTION: The plastic bags used to cover the unit or packaging may be dangerous. To avoid all risk of suffocation, keep these bags out of the reach of babies and children. These bags are not toys. t WARNING: Hot surface.
t 5IJT BQQMJBODF DBO CF VTFE CZ DIJMESFO BHFE GSPN ZFBST BOE BCPWF BOE QFSTPOT XJUI SFEVDFE physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
1. INTRODUCTION Congratulations on your purchase! For over 30 years, Cuisinart¥ has been developing a full range of kitchen appliances that lets both passionate amateurs and great chefs express their creativity to the fullest. 10 All Cuisinart¥ appliances are the result of close collaboration between engineers and great names in Cookery like Paul Bocuse, the brand’s charismatic ambassador. Every product combines sturdiness, innovation, performance and ergonomics.
raise the bread. If would like to stop the cycle before it is finished, simply press . 3. USE A. Using the appliance Unwind the power lead. Check that the crumb tray is positioned correctly and that nothing is in the toaster slots. Plug the power lead into the mains socket. N.B. The power lead storage is used for storing excess power lead and keeps your work surface clear. 1. Insert one or more slices of bread. 2.
2. Place your pastry on the pastry rack. 3. Select the lightest toast setting (setting 1). 4. Start the heat cycle by pressing . 5. If you would like to stop the cycle before it is finished, simply press . 4. ADVICE FROM THE CHEFS can become hot before the surface has browned. Never leave the appliance unattended while toasting or warming pastries. 5.
SICHERHEITSHINWEISE -&4&/ 4*& 703 %&3 7&38&/%6/( %&4 (&354 "6'.&3,4". %*&4& 4*$)&3)&*54)*/8&*4& t VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Um jede Erstickungsgefahr zu vermeiden sollten diese Beutel außerhalb EFS 3FJDIXFJUF WPO #BCZT PEFS ,MFJOLJOEFSO BVGCFXBISU XFSEFO %JFTF #FVUFM TJOE LFJO Spielzeug.
t %FO #FUSJFC EFT (FSÊUT VOWFS[àHMJDI FJOTUFMMFO XFOO EBT ,BCFM CFTDIÊEJHU JTU t 8FOO EBT ,BCFM CFTDIÊEJHU JTU NVTT FT EVSDI EFO )FSTUFMMFS TFJOFO ,VOEFOEJFOTU PEFS FJOF ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um jede Gefahr zu vermeiden. t %FS #FOVU[FS EBSG LFJOFSMFJ 3FQBSBUVSFO TFMCTU EVSDIGàISFO t +FEFS (FCSBVDI WPO ;VCFIÚS EBT OJDIU EVSDI $VJTJOBSU¥ FNQGPIMFO PEFS WFSUSJFCFO XJSE LBOO [V Feuer, Stromschlag und Verletzungsrisiko führen.
10 1. EINLEITUNG )FS[MJDIFO (MàDLXVOTDI [V *ISFN ,BVG 4FJU àCFS +BISFO FOUXJDLFMU $VJTJOBSU¥ ein komplettes Sortiment von ,àDIFOHFSÊUFO EJF FT TPXPIM QBTTJPOJFSUFO -JFCIBCFSO FJOFS HVUFO ,àDIF BMT BVDI HSPFO ,àDIFODIFGT FSNÚHMJDIFO JISFS ,SFBUJWJUÊU GSFJFO Lauf zu lassen. Alle Geräte von Cuisinart¥ sind aus einer engen Zusammenarbeit [XJTDIFO *OHFOJFVSFO VOE OBNIBGUFO 7FSUSFUFSO EFS ,PDILVOTU XJF Paul Bocuse, dem charismatischen Botschafter der Marke, entstanden.
Steckdose an. "ON *O EFN ,BCFMGBDI LBOO FJO 5FJM EFT ,BCFMT WFSTUBVU XFSEFO XFOO FT TPOTU [V MBOH XÊSF TP EBTT *ISF "SCFJUTøÊDIF GSFJ CMFJCU 1. Geben Sie eine oder mehrere Scheiben Brot in die Schlitze. 2. Wählen Sie den Bräunungsgrad, den Sie erreichen möchten, mit den Tasten oder : Bräunungsgrad Farbe 1-2 Leicht gebräunt 3-5 Mittelstark gebräunt 6-7 Stark gebräunt 3. Starten Sie den Toastzyklus durch Betätigen der Taste . Ihr Brot versinkt automatisch im Schlitz des Toasters. 4.
Mit diesem Zubehör können Teilchen oder Brot aufgewärmt werden, die breiter sind als die Schlitze des Toasters. 1. Das oder die Zubehörteile über dem oder den jeweiligen Schlitzpaar(en) anbringen. 2. Legen Sie Ihre Teilchen auf die Stäbe des Zubehörs. 3. Wählen Sie den schwächsten Bräunungsgrad (Stufe 1). 4. Starten Sie den Wärmzyklus durch Betätigen der Taste . 5. Wenn Sie den Zyklus vorher unterbrechen möchten, betätigen Sie die Taste . 4. RATSCHLÄGE DER CHEFS Seitenwänden der Schlitze kleben bleiben.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES %&;& 7&*-*()&*%43*$)5-*+/&/ ""/%"$)5*( -&;&/ 7003"-&&3 )&5 "11"3""5 5& ($*,&/ t LET OP: De polyethyleenzakjes waar het apparaat in verpakt zit en het verpakkingsmateriaal kunnen gevaar opleveren. Om verstikkingsgevaar te vermijden, deze zakjes buiten het bereik van baby’s en kinderen bewaren. Deze zakjes zijn geen speelgoed. t OPGELET: Heet oppervlak.
t 3FQBSBUJFT NPHFO OJFU XPSEFO VJUHFWPFSE EPPS EF HFCSVJLFS [FMG t )FU HFCSVJL WBO BDDFTTPJSFT EJF OJFU EPPS $VJTJOBSU¥ XPSEFO BBOHFCPEFO PG WFSLPDIU LBO CSBOE elektrocutie of verwondingen veroorzaken.
1. INLEIDING Gefeliciteerd met uw aankoop! Al meer dan 30 jaar maakt Cuisinart¥ keukenapparatuur waarmee zowel hobbykoks als topkoks al hun creativiteit kwijt kunnen. 10 Alle Cuisinart¥ apparaten zijn het resultaat van een nauwe samenwerking tussen technici en grote culinaire namen zoals Paul Bocuse, onze charismatische ambassadeur. Elk product is een combinatie van kracht, innovatie, prestatie en ergonomie.
($*, A. Gebruik van het apparaat Rol het snoer af. Controleer of de kruimelopvangplaat geplaatst is en of er niets tussen de openingen van de broodrooster zit. Steek de stekker in het stopcontact. N.B. Met de snoeropberger kan dat deel van het snoer worden opgeborgen dat te lang is en blijft het werkblad vrij. 1. Plaats een of meerdere sneetjes brood.
Met dit accessoire kunnen luxe broodjes of brood dat niet in de openingen van de broodroosters past, worden opgewarmd. 1. Plaats de hulpstukken boven de roosteropeningen die u gaat gebruiken. 2. Plaats uw luxe broodjes op het opwarmhulpstuk. ,JFT EF MBBHTUF CSVJOJOHTJOTUFMMJOH TUBOE 4. Start de opwarmcyclus door op de knop te drukken. 5. Wanneer u de cyclus voor het einde wilt afbreken, hoeft u alleen maar op de knop te drukken.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO! t ATTENZIONE: I sacchetti in polietilene che avvolgono l’apparecchio o l’imballaggio possono essere pericolosi. Per evitare rischi di soffocamento, conservare i sacchetti lontano dalla portata dei bambini. Questi sacchetti non sono dei giocattoli. t ATTENZIONE: Superficie calda.
assistenza o da analogo personale qualificato, onde evitare qualsiasi pericolo. t /FTTVOB SJQBSB[JPOF QVÛ FTTFSF FTFHVJUB EBMM VUFOUF t - VTP EJ BDDFTTPSJ OPO SBDDPNBOEBUJ P WFOEVUJ EB $VJTJOBSU¥ QVÛ QSPWPDBSF JODFOEJ GPMHPSB[JPOF F rischio di infortuni.
1. INTRODUZIONE 10 Complimenti per l’acquisto! %B PMUSF BOOJ $VJTJOBSU¥ TWJMVQQB VOB HBNNB DPNQMFUB EJ apparecchi che consentono agli appassionati di cucina e ai grandi DIFG EJ FTQSJNFSF BM NFHMJP MB MPSP DSFBUJWJUË 5VUUJ HMJ BQQBSFDDIJ $VJTJOBSU¥ TPOP JM GSVUUP EJ VOB TUSFUUB collaborazione fra ingegneri e grandi nomi della Cucina, fra cui Paul Bocuse, ambasciatore carismatico della marca. Ogni prodotto unisce in sé robustezza, innovazione, prestazioni e ergonomia.
N.B. L’avvolgicavo permette di far rientrare una parte del cavo, se troppo lungo, liberando così la superficie del piano di lavoro. 1. Inserire una o più fette di pane 2. Selezionare il grado di doratura preferito con i tasti o Grado di doratura Colore 1-2 Leggermente dorato 3-5 Mediamente dorato 6-7 Fortemente dorato : 3. Avviare il ciclo di tostatura premendo il pulsante . Il pane scende automaticamente nella fessura del tostapane. 4. Una volta concluso il ciclo, il pane risale automaticamente.
1. Posizionare lo o gli scalda-cornetti sopra ogni coppia di fessure utilizzate. 2. Posizionare cornetti e simili sulle barre dello scalda-cornetti. 3. Selezionare il grado di doratura più basso (regolazione 1). 4. Avviare il ciclo di calore premendo il pulsante . 5. Se si desidera interrompere il ciclo prima della fine, premere il pulsante . 4.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ¡LEA ATENTAMENTE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO! t ATENCIÓN : Las bolsas de polietileno que rodean el aparato o su embalaje pueden ser peligrosas. Para evitar riesgo de asfixia, mantenga estas bolsas fuera del alcance de los bebés y de los niños. Estas bolsas no son juguetes. t ATENCIÓN : Superficie caliente.
t -B VUJMJ[BDJØO EF BDDFTPSJPT OP SFDPNFOEBEPT P WFOEJEPT QPS $VJTJOBSU¥ QVFEF QSPWPDBS JODFOEJP electrocución y lesiones.
1. INTRODUCCIÓN ¡Felicidades por su compra! %FTEF IBDF NÈT EF B×PT $VJTJOBSU¥ EFTBSSPMMB VOB HBNB DPNQMFUB de electrodomésticos culinarios que permiten a los apasionados por la cocina y a los grandes chefs expresar plenamente su creatividad.
3. UTILIZACIÓN A. Utilización del producto Libere el cable eléctrico. Compruebe que la bandeja recogedora de NJHBT FTUÈ FO TV TJUJP Z RVF OP IBO OBEB EFOUSP EF MBT SBOVSBT EFM tostador. Enchufe el cable a la red eléctrica. Nota: El alojamiento para el cable permite guardar una parte del mismo, si es demasiado largo, dejando libre el mostrador. $PMPRVF VOB P NÈT SFCBOBEBT EF QBO 2.
Este accesorio permite calentar bollería o panecillos de un ancho superior al de las ranuras del tostador. 1. Coloque el o los accesorios para calentar bollería encima de la o las parejas de ranuras que vaya a utilizar. 2. Coloque el bollo o panecillo sobre las barras del accesorio calentador. 4FMFDDJPOF FM OJWFM EF UVFTUF NÈT CBKP OJWFM 4. Comience el ciclo de calor pulsando el botón . 5. Si desea interrumpir el ciclo antes de que termine, solo tiene que pulsar el botón . 4.
BABYLISS SARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.
Version no: N CPT420E/440E IB-13/008A SIZE: 210mm x 210mm Pages: 36pp Paper:COVER:157GSM MATT ARTPAPER INSIDE:120GSM GLOSS ARTPAPER Color:1C+1C(Black) for whole book Coating: Gloss varnishing in cover Conair: Conair By Astor You Date: 03/28/2014 SUN HING PRINTING CO., LTD.