Operation Manual

41
FRNLPL
HET ZITJE IN DE AUTO PLAATSEN ZABEZPIECZANIE DZIECKA
Let op! Op sommige kwetsbare autostoelbekledingen (zoals suède of leer) kan het
gebruik van kinderzitjes sporen achterlaten en/of tot verkleuring leiden. Om dit te
voorkomen kunt u er bijvoorbeeld een deken of handdoek onder leggen. In verband
hiermee verwijzen we u ook naar de reinigingsinstructies in deze handleiding; die
reinigingsinstructies moeten in acht worden genomen alvorens het zitje voor het
eerst te gebruiken.
UWAGA! Niektóre tapicerki samochodu są wykonane z miękkiego materiału (np.
weluru lub skóry itp.) i mogą się wykazywać oznaki zużycia lub przebarwienia. W
celu zabezpiecznia należy podożyć ręcznik lub kocyk pod fotelikiem. Zapoznaj się
również z instrukcja czyszczenia, którą należy przejrzeć przed pierwszym użyciem
fotelika.
Plaats het kinderzitje op de juiste stoel in de auto. Umieść fotelik na odpowiednim siedzeniu samochodu
Zorg altijd dat de hele rugleuning (a) van de CYBEX SOLUTION M-FIX
goed op de rugleuning van de autostoel aansluit. Het kinderzitje mag
nooit in een liggende positie staan. U kunt zo nodig de stand van de
rugleuning aanpassen met behulp van de aanpassingshendel (v) op het
frame (d) van het CYBEX SOLUTION M-FIX-kinderzitje.
Als de hoofdsteun van de auto in de weg zit, trek die dan helemaal uit en draai
hem weg of verwijder hem geheel (zie voor uitzonderingen hierop onder het kopje
“HET ZITJE GOED IN DE AUTO PLAATSEN”). De rugsteun (a) past zich volledig
aan aan vrijwel elke hoek van de autostoel.
Należy zwrócić uwagę, żeby oparcie fotelika (a) CYBEX SOLUTION
M-FIX ściśle przylegało do oparcia siedzenia samochodowego. Podczas
montażu fotelik nie może być ustawiony w pozycji odchylonej Można to
wyregulować za pomocą uchwytu (v) umieszczonego pod siedziskiem
(d), w podstawie (d) fotelika.
Jeżeli zagłówek siedzenia samochodu przeszkadza w zamontowaniu
fotelika,należy go wyjąć i obrócić albo zdjąć (z wyjątkiem sytuacji opisanej w
punkcie „WŁAŚCIWE MIEJSCE W SAMOCHODZIE“). Oparcie fotelika (a) łatwo
dopasowuje się do siedzenia samochodowego o prawie każdym nachyleniu.
BELANGRIJK! De hele rugleuning (a) van het CYBEX-kinderzitje moet goed op
de rugleuning van de autostoel aansluiten. Om verzekerd te zijn van maximale
bescherming van uw kind, moet het zitje normaal rechtop staan!
OSTRZEŻENIE Oparcie fotelika powinno dokładnie przylegać do oparcia fotela
samochodowego. Dla zapewnienia jak najlepszej ochrony dziecku fotelik
powinien być ustawiony w normalnej, pionowej pozycji.
VASTMAKEN ZONDER HET VEILIGHEIDSKUSSEN – ECE-GROEP
2/3 (15-36 KG)
ZABEZPIECZANIE DZIECKA BEZ OSŁONY TUŁOWIA - ECE GRUPA
2/3 (15-36 KG)
1. Zet uw kind in het zitje. Trek de driepuntsgordel uit en voer die langs het gordelslot
(l), dat zich voor het kind bevindt.
1. Posadź dziecko w foteliku. Przeprowadź 3-punktowy pas wokół dziecka w
kierunku klamry zamykającej (l).
BELANGRIJK! Draai de gordel nooit. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie skręcaj pasa!
2. Steek de tong van de gordel (m) in het gordelslot (l). Die moet met een hoorbare
“KLIK” vergrendelen.
2. Włóż zapięcie pasa (m) do klamry (l). Musisz usłyszeć, jak pas zatrzaskuje się w
klamrze z głośnym „KLIKNIĘCIEM“.