• ENGLISH • ESPAÑOL • FRANÇAIS • ITALIANO • NEDERLANDS • PORTUGUES 1 9 17 25 33 41 Model: ERF-36.A..., ERF-38.A..., ERF-39.A..., ERF-41.A...
.
English WARNING / SAFETY PRECAUTIONS To avoid any risk of personal injury, material damage or incorrect use of the appliance, be sure to observe the following safety precautions. (After reading these owner’s instructions, please keep them in a safe place for reference). Remember to hand them over to any subsequent owner. Indicates that a danger of of death or serious injury exists Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
English • When you open or close the door, the articles may fall and cause personal injury or material damage. Do not store pharmaceutical products, scientific material or other temperature-sensitive products in the refrigerator . • Products that require strict temperature controls must not be stored in the refrigerator. Do not let a child hang from the door . Do not touch any containers and food in the freezer with wet hands. • It may cause frostbite. Remove any foreign matter from the po wer plug pins.
English CE This product has been designed, constructed and marketed in accordance with EEC directives 73/23, 89/336, 96/57 and 93/68. DESCRIPTION OF YOUR REFRIGERATOR See flap at the back of the manual. 1. Shelves (The material of shelf be changed by model.) Please read this manual carefully to ensure maximum satisfaction from your appliance. Keep the manual in a safe place for future reference. For drawings referenced in the text below, see flap at back of the manual. 2.
English children, from plugging it into a wall socket, which will create a safety hazard. - Should the mains lead ever require a replacement, it is essential that this operation be carried out by a qualified electrician and should only be replaced with a flexible cord obtained from the manufacturer. - After replacement of a fuse in the plug, the fuse cover must be refitted. If the fuse cover is lost a replacement cover must be obtained.
English MODEL: ERF-364(5)A..., ERF-384(5)A..., ERF-94(5)A..., ERF-414(5)A... TEMPERATURE CONTROL PANEL GENERAL RECOMMENDATIONS (See flap at the back of the manual.) Keep air vents open. No glass bottles in the freezer compartments. The bottles might burst. Ice cubes and ice lollies straight out of the freezer are too cold for consuming. They may cause ‘cold’ burns. Do not allow children to play or hide in the refrigerator to prevent the risk of trapping and suffocation. 1 “VAC” Energy saving, e.g.
English R 2 R 3 R 4(MID,Default) R 5(HIGH) TURBO (SUPER FREEZING mode) RVAC 11. Write contents and date of freezing on the packs. Do not exceed the storage time indicated in order to preserve quality. 12. Do not freeze bottles or cans with carbonated drinks as they might burst. 13. Take out as much food as is immediately required for thawing. Prepare it as soon as possible after thawing.
English - (if applicable) connection of the two-pole circuit breaker, - damage to the mains lead, - correct setting of the temperature controls (5). 2. The temperature inside the compartments is not low enough. Check for: - closure of the doors, - installation near a heat source, - correct setting of the refrigerator/freezer control knob (5), - inhibited air circulation. 3. The refrigerator compartment temperature is too low. Check for: - correct setting of the temperature controls (5). 4.
.
.
Español ADVERTENCIAS / PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones fisicas a personas y daños materiales, así como el uso incorrecto de este electrodoméstico, asegúrese de seguir en todo momento las precauciones de seguridad que se ofrecen a continuación. (una vez que haya leído este manual del usuario, conviene que lo guarde en un lugar seguro por si necesita consultarlo de nuevo). Recuerde entregar el manual a posibles usuarios posteriores.
Español No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. • Podría desconectar algún hilo del cableado y provocar un cortocircuito. No coloque ningún objeto encima del frigorífico. • Podrían caerse al abrir o cerrar la puerta, ocasionando lesiones físicas o daños materiales. No guarde en el frigorífico productos farmacéuticos, sustancias de uso científico ni productos sensibles a los cambios de temperatura.
Español CE Este producto ha sido diseñado, construido y comercializado en conformidad con las Directivas 73/23, 89/336, 96/57 y 93/68 de la CEE. DESCRIPCION DEL FRIGORIFICO Vea la solapa al final del manual 1. Estantería (El material de la estantería depende del modelo). Para obtener el máximo rendimiento de su aparato, debe leer cuidadosamente este manual del usuario. Conser ve este manual en un lugar seguro para su posible consulta futura.
Español IMPORTANTE 1. Aunque este producto ha sido controlado cuidadosamente antes de ser embalado, por favor asegúrese de que: - no presente daños, - las puertas cierren correctamente. Si detecta cualquier daño, debe comunicarlo a su distribuidor en un plazo de 24 horas después de la entrega. 2. Instrucciones de instalación (7 dibujos en el texto) 3. Mantenga los materiales de embalaje potencialmente peligrosos (bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia.
Español DESCONEXION - La luz interior se enciende al abrir la puerta. El compresor funciona y comienza a refrigerar.. Si usted quiere cambiar la temperatura del compartimento presione el botton 8. Si usted presiona este botón, las lamparas 1, 2, 5, 6, y 7 se iluminaran secuencialmente. Presione el boton que quiera ara la posición de la temperatura. Desconectar el aparato sacando el enchufe de la toma eléctrica o, (en su caso) poniendo el disyuntor bipolar hacia arriba.
Español “TEMP” una vez, ajusta la temperatura del compartimento frigorifico. Si usted presiona el botón “TEMP” dos veces continuamente, ajusta la temperatura del compartimento congelador. 3. Coloque los alimentos en el congelador tan pronto como llegue a casa. 4. No congele de nuevo alimentos parcialmente descongelados. Consúmalos en un plazo de 24 horas. 5. Observe la fecha de caducidad y la información sobre el almacenamiento. NOTAS SOBRE LA CONGELACION Y EL ALMACENAMIENTO 1.
Español 3. La temperatura en el compartimento del frigorífico es demasiado fría. Compruebe si: - el termostato está ajustado correctamente (5). 4. La luz interior no funciona. Consulte el punto 1 y después: - desconecte el aparato de la toma. - compruebe si la bombilla está fundida, y si es necesario, cambiarla (max.15W) - para cambiar la lámpara primeramente quitar la protección “Transparente” presionando la parte inferior y tirando hacia afuera. - quitar la lámpara y sustituirla por una nueva.
.
Français AVERTISSEMENT / CONSIGNES DE SECURITE Afin d’éviter tout risque de dommage corporel ou matériel, ou d’utilisation incorrecte de l’appareil, nous vous recommandons de respecter les consignes de sécurité ci-après. (Gardez ce guide en lieu sûr pour toute consultation.) Si vous cédez ou revendez l’appareil, pensez à remettre ce guide au nouveau propriétaire. Signale un danger de mort ou de blessure grave. Attention Advertissement Signale un risque de dommage corporel ou matériel.
Français • Cela pourrait provoquer un court-circuit ou un embrasement. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil. • Cela pourrait déconnecter un fil et provoquer un court-circuit. Ne pas stocker d’objets sur l’appareil. • Les objets risqueraient de tomber et de vous blesser ou de causer des dommages matériels lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte.
Français CE Ce produit a été conçu, construit et commercialisé conformément aux directives CEE 73/23, 89/336, 96/57 et 93/68. DESCRIPTION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR Voir rabat à la fin du mode d’emploi 1. Etagères (Le matériau de l’étagère peut varier selon les modèles.) Veuillez lire ce manuel attentivement pour tirer le meilleur profit de votre appareil. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour le consulter ultérieurement.
Français IMPORTANT 1. Bien que ce produit ait fait l’objet de contrôles très sévères avant d’être emballé, veuillez vérifier dès réception: - s’il n’est pas endommagé - si les portes se ferment bien. Toute réclamation doit être adressée à votre revendeur dans les 24 heures après livraison. 2. Instructions d’installation (7 dessins ci-dessous) 3. Pour éviter tout risque d’asphyxie, tenez hors de portée des enfants tout matériel d’emballage susceptible d’êtr e dangereux (sacs en plastique etc.).
Français compartiments. Après un certain temps, les voyants deviennent verts. - La lampe intérieure s’allume à l’ouverture de la porte. - Le compresseur fonctionne et commence le refroidissement. DÉBRANCHEMENT Débranchement électrique: enlevez la fiche de la prise murale, ou (si utilisé) débranchez le disjoncteur à deux positions de la prise. 1. Pour changer la température du compartiment, appuyer sur le bouton 8. Les voyants 1, 2, 3, 5, 6 et 7 s’allument successivement.
Français REMARQUES SUR LA CONGÉLATION ET LE STOCKAGE NETTOYAGE DE L’APPAREIL 1. N’oubliez jamais de débrancher l’appareil du réseau. 2. N’utilisez pas de produits abrasifs. Nettoyez régulièrement l’appareil avec une éponge humidifiée à l’eau tiède. Vous pouvez utiliser un détergent au pH neutre. Rincez et séchez avec un chiffon doux. 3. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux humidifié à l’eau. 4.
Français 4. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas. Procédez aux vérifications du point 1 ci-dessus puis poursuivez comme suit: - Débranchez l’appareil du réseau - Ontrôlez l’ampoule et changez-la le cas échéant (maxi 15 W). - Pour changer l’ampoule: tirez sur la languette en bas du cache lampe. dévissez l’ampoule puis remplacez-la par une nouvelle. remettez-le cache lampe en place.
.
Italiano AVVERTENZE IMPORTANTI° Si consiglia di leggere con attenzione questo manuale prima di iniziare ad utilizzare il frigorifero, in modo da poter acquisire la necessaria conoscenza delle sue caratteristiche, dei suoi comandi e dei suoi componenti. Si consiglia inoltre di conservare il manuale, in previsione di eventuali consultazioni future, e di consegnarlo all’acquirente in caso di successiva vendita.
Italiano • In caso contrario si potrebbero verificare cortocircuiti o princìpi di incendio. Evitare di sfilare la spina del cavo di alimentazione dalla presa tirando il cavo. • Si potrebbe provocare un cortocircuito. Evitare di appoggiare oggetti pesanti sopra il frigorifero. • Quando si apre o si chiude lo sportello potrebbero cadere, ferendo chi si trova nelle vicinanze. Evitare di conser vare nel frigorifero farmaci o altre sostanz e sensibili alla temperatura.
Italiano CE DESCRIZIONE DEL FRIGORIFERO Questo frigorifero è stato progettato, costruito e commercializzato in osservanza alle norme CEE 73/23, 89/336, 96/57 e 93/68. Consultare il risvolto sul retro del manuale. 1. Ripiani (Il materiale dei ripiani può cambiare in base al modello) Si consiglia di leggere con attenzione questo manuale in modo da poter utilizzare appieno le caratteristiche del frigorifero. Si consiglia inoltre di conservare il manuale, in previsione di eventuali consultazioni future.
Italiano IMPORTANTE 1. Nonostante il prodotto sia stato controllato con cura prima dell’imballo, controllare: - che esso non presenti danni, - la corretta chiusura degli sportelli. Eventuali lamentele devono essere comunicate entro 24 ore dalla consegna al personale del punto vendita presso il quale è stato effettuato l’acquisto. 2. Istruzioni per l’installazione (i 7 disegni che seguono) 3. Tenere i materiali di imballo potenzialmente pericolosi (sacchetti di plastica, ecc.
Italiano - - per il loro smaltimento si può fare riferimento alle disposizioni locali relative alla raccolta differenziata dei rifiuti. Tutti i componenti del frigorifero sono stati prodotti con materiali riciclabili. Se si decide di non utilizzare più il frigorifero, si consiglia di tagliare il cavo di alimentazione solo dopo averlo scollegato dalla presa di corrente. Dismettere il frigorifero secondo le norme locali relative allo smaltimento dei rifiuti.
Italiano 3. Per regolare separatamente la temperatura all’interno del vano frigorifero e del vano congelatore, premere il pulsante “TEMP”. Premendo il pulsante una sola volta, viene visualizzata la temperatura impostata all’interno del vano frigorifero. Se invece il pulsante viene premuto due volte, in rapida successione, viene visualizzata la temperatura impostata all’interno del vano congelatore. 4. Non ricongelare gli alimenti parzialmente scongelati, ma consumarli entro 24 ore. 5.
Italiano 4. La lampadina interna non funziona. Fare riferimento al punto 1, quindi: - scollegare il frigorifero dalla presa di corrente; - controllare la lampadina e sostituirla se necessario (max.15W) - per sostituire la lampadina per prima cosa togliere la protezione trasparente, spingendone verso l’alto la parte inferiore e tirandola poi verso se stessi. - togliere la lampadina bruciata sostituendola con una di pari caratteristiche. - rimontare quindi la protezione trasparente nella corretta posizione.
.
Nederlands WAARSCHUWING / VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees de onderstaande veiligheidsmaatregelen om het risico van persoonlijk letsel, beschadiging van het apparaat of verkeerd gebruik te voorkomen. (Bewaar deze handleiding nadat u hem hebt gelezen op een veilige plaats om hem later als naslagwerk te kunnen gebruiken.) Als u de koelkast doorverkoopt, vergeet dan niet de handleiding mee te geven aan de nieuwe eigenaar. Dit teken geeft aan dat er levensgevaar of ernstig persoonlijk letsel dreigt.
Nederlands Trek niet aan het netsnoer maar aan de stekker zelf als u deze uit het stopcontact wilt halen. • Er kan een leiding losraken en kortsluiting ontstaan. Gebruik de bo venkant van het apparaat niet als opslagplaats. • Bij openen of sluiten van de deur kunnen artikelen van het apparaat vallen en letsel of materiële schade veroorzaken. Bewaar geen farmaceutische producten, wetenschappelijk materiaal of andere temperatuurgevoelige producten in de koelkast.
Nederlands CE BESCHRIJVING VAN UW KOEL/VRIES COMBINATIE Dit product is ontworpen en wordt geproduceerd en verkocht in overeenstemming met de EEG richtlijnen 73/23, 89/336, 96/57 en 93/68. Om maximaal profijt van het product te hebben, adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en als naslagwerk te bewaren. Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing ook de achterflap open. Daar vindt u verschillende tekeningen waarnaar in onderstaande tekst wordt verwezen.
Nederlands BELANGRIJKE INFORMATIE 1. Ofschoon dit product zorgvuldig is gecontroleerd alvorens het werd ingepakt, vragen wij u het product te controleren op beschadigingen en het goed sluiten van de deuren. B reng uw leverancier binnen 24 uur op de hoogte van eventuele klachten. 2. In onderstaande plaatjes zijn installatie richtlijnen aangegeven. Neem deze in acht om optimaal profijt te hebben van het product. 3. Zorg ervoor dat kinderen niet in of met de verpakkingsmaterialen (plastic zakken e.d.
Nederlands - Als u de stekker in het stopcontact steekt, gaan de lampjes 3 en 4 rood branden doordat de temperatuur in beide gedeelten nog te hoog is; na enige tijd worden ze groen. - De verlichting gaat aan zodra de koelkast wordt geopend. - De compressor begint te werken. De koelkast koelt af. in het stopcontact circuit uitschakelen. In alle andere gevallen is het voldoende om de stekker uit het stopcontact te halen.
Nederlands TIPS VOOR INVRIEZEN EN BEWAREN SCHOONMAKEN 1. Houdt u zich aan de bewaartijd die de leveranciers van etenswaren opgeven. Let er op dat verpakkingen onbeschadigd zijn. 2. Bespaar op energiekosten: door gelijksoortige etenswaren bij elkaar te bewaren hoeft u niet te zoeken en kunt u de deur weer snel sluiten. 3. Etenswaren geschikt voor invriezen: vlees, gevogelte, verse vis, groenten, fruit, zuivelproducten, brood, gebakken etenswaren, voorgekookte maaltijden. 4.
Nederlands 4. De verlichting werkt niet. Controleer: - lost dit het probleem niet op, koppel het apparaat dan los van het stroomnet, - controleer de lamp en plaats indien nodig een nieuwe (max.15W). - Indien u de lamp in het koeldeel te wilt vervangen, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact. Het afdekplaatje van de verlichting heeft aan de onderzijde een klemmetje. Druk deze eerst naar boven en vervolgens naar voren. Het afdekplaatje kan nu worden verwijderd en de lamp worden ver vangen.
.
DAEWOO GARANTIE CERTIFICAAT MODEL: Type nummer: CERTIFICAT DE GARANTIE ERF - Numéro de type: Serie nummer: 1234567890 Numéro des serie: DAEWOO DEALER Stempel of naam en woonplaats: Cachet ou nom et domicile: EIGENAAR / PROPRIETAIRE: Aankoopdatum: Date de l’achat: Klant naam: Nom du client: Straat: Nummer: Rue: Numéro: Postcode en woonplaats: Code postal et ville: DAEWOO GARANTIE CERTIFICAAT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 A. B. C.
Voor Nederland: In een voldoende gefrankeerde envelop opsturen naar: DAEWOO ELECTRONICS BENELUX B.V. Garantiekaarten, Debijestraat 18 3316 GE DORDRECHT Voor België en Luxemburg: In een voldoende gefrankeerde envelop opsturen naar: Par Belgique et Luxembourg: Envoyer dans une enveloppe suffisamment affranchie à: DAEWOO ELECTRONICS BENELUX B.V. Certificat de garantie, Wayenborgstraat 19 2800 MECHELEN DAEWOO CERTIFICAT DE GARANTIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 A. B. C.
Portugues ATENÇÃO / PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Por forma a evitar qualquer risco de danos pessoais, de danos no material ou de utilização incorrecta deste electrodoméstico, assegure-se de cumprir as seguintes precauções de segurança. (Depois de ler estas instruções, especialmente destinadas ao utilizador, guarde-as por favor em lugar seguro pois poderão ser necessárias como referência). Não se esqueça de as entregar a um eventual futuro utilizador.
Portugues Não puxe pelo cabo eléctrico de conexão para o desligar da corrente. • Poderá desconectar algum dos fios eléctricos do cabo e provocar um curto circuito. Não coloque artigos em cima do electrodoméstico. • Ao abrir ou fechar a porta, poderão cair artigos o que poderá provocar danos pessoais ao utilizador ou danos no material. Não guarde produtos farmacêuticos, material científico ou outros produtos sensíveis à temperatura no frigorífico.
Portugues CE Este produto está desenhado, construido e comerciado comforme as direitivas EEC 73/23, 89/336, 93/68 and 96/57. DESCRIÇÃO DO SUO FRIGORÍFICO Ver a solapa ao final do manual Por favor lea este manual cuidadosamente para asegurar a máxima satisfação da sua aplicação. Guarde o manual num logar seguro para referencias futuras. Para os dibuixos referidos no texto, vea a solapa ao final do manual. 1. Pratelarias (O material da pratelaria se pode trocar comforme modelo.) SOBRE ESTE PRODUTO 2.
Portugues IMPORTANTE 1. Este produto foi comprovado cuidadosamente antes de empacotar, por favor comprove o produto: • danos • corrigir o fechado das portas. Se tem queixas, tem que apresentá-as ao suo vendedor 24 horas despois da sua compra. 2. Instruções para instalação (7 dibuixos abaixo). Guarde os materiales de empacotar pot_ncialmente perigosos longe das crianças (sacos de plástico,etc.) para prevenir riscos de afogo o lesões. Comprove qualquer dano e se as portas fecham bem.
Portugues - este produto não contene CFC (R134a o R600a). O MODELO: ERF-367(8)A..., ERF-397(8)A..., ERF-417(8)A.... produto R-134a ou R-600a utiliza-se como agente de refrigeração. Poderá verificar a etiqueta do compressor na parte de trás do electrodoméstico e a etiqueta de especificações no interior do frigorífico. COMO UTILIZAR OS COMPARTIMENTOS DO FRIGORÍFICO E DO CONGELADOR 1. Observe o PAINEL DE CONTROLO. Nele existem três teclas, “FUZZY”, “CONTROLO” e “TEMP”. Ligue a ficha à corrente eléctrica.
Portugues pode ser utilizado. Aclare e seque com um trapo seco. 3. Limpe o exterior com umtrapo suave molhado em agua. 4. Limpe periódicamente a reixa ao fronte e o radiador atrás com um aspirador o uma escova. NOTAS SOBRE CONGELAÇÃO E ARMAZENAGEM 1. Siga as instruções de armazenagem para alimentos congelados indicadas pelo fabricante. Comprove que o embalagem não está danado. 2. Alforre energia: Disminua a abertura da porta armazenando alimentos idénticos juntos. 4.
Portugues Eliminação: • O electrodoméstico não se deverá deitar fora conjuntamente com o lixo doméstico ou com resíduos de grande volume. • Deve-se ter o máximo cuidado em não danificar o circuito de refrigeração, especialmente o permutador de calor existente na parte de trás do aparelho. • Qualquer informação relativa às datas e locais de recolecção deste tipo de desperdícios poderá ser obtida junto das autoridades locais responsáveis pela eliminação de lixos ou junto da Câmara Municipal da sua localidade.
Model: ERF-36.A..., ERF-38.A..., ERF-39.A..., ERF-41.A...(Hidden) - Invertir las puertas de lado en 5 pasos. - How to reverse doors in 5 steps. (Hidden Handle). - Inversion du sens d’ouverture des portes en 5 étapes. 1 - Inversione dell’apertura degli sportelli in 5 fasi. - De draairichting van de deuren veranderen in 5 stappen. - Inversao do sentido de abertura das portas em 5 passos. 3 2 - Montar los tiradores. How to mount handgrips. Montage des poignées. Montaggio delle maniglie degli sportelli.
Model: ERF-36.A..., ERF-38.A..., ERF-39.A..., ERF-41.A...
Model: ERF-36.A..., ERF-39.A..., ERF-41.A...
ERF-38.A...
Model: ERF-36.A..., ERF-38.A..., ERF-39.A..., ERF-41.A...(G rip) - Invertir las puertas de lado en 5 pasos. - How to reverse doors in 5 steps. (Grip Handle). - Inversion du sens d’ouverture des portes en 5 étapes. 1 - Inversione dell’apertura degli sportelli in 5 fasi. - De draairichting van de deuren veranderen in 5 stappen. – Inversao do sentido de abertura das portas em 5 passos. 3 2 - Montar los tiradores. How to mount handgrips. Montage des poignées. Montaggio delle maniglie degli sportelli.
.