Combiné four et micro-ondes avec gril / convection naturelle GRIL COMBI M-O CUISSON AUTO PATE DECON TEMPS POIDS TEMP. kg CUISSON GRIL COMBI +1 min PATE TEMP. +10 sec CUISSON 1. ROTI DE BOEUF 2. ROTI DE PORC 3. POULET ROTI 4. FILETS DE POISSON 5. LEGUMES STOP/ R.A.
Ce qu’il faut S A V O I R GRIL COMBI M-O CUISSON AUTO PATE DECON TEMPS POIDS Après avoir déballé votre nouveau four à micro-ondes, vérifiez avant toutes choses son état. Si la porte du four est gauchie ou endommagée, si vous constatez la présence de bosses dans l’enceinte de cuisson ou d’autres dommages similaires, inutile de l’installer : avertissez immédiatement votre revendeur. Pour votre sécurité TEMP. kg CUISSON GRIL COMBI +1 min PATE TEMP. +10 sec CUISSON 1. ROTI DE BOEUF 2.
Avant de vous servir de votre four, nous vous recommandons de lire attentivement la présente notice afin de pouvoir tirer parti des consignes de sécurité et des conseils d’utilisation que nous y avons rassemblé. Ce qu’il faut S A V O I R Sommaire Cuisiner en toute sécurité avec les micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 L’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VOTRE FOUR et les MICRO-ONDES GRIL COMBI M-O CUISSON AUTO PATE DECON TEMPS POIDS Cuisiner en toute sécurité avec les micro-ondes TEMP. kg CUISSON GRIL COMBI +1 min PATE TEMP. +10 sec CUISSON 1. ROTI DE BOEUF 2. ROTI DE PORC 3. POULET ROTI 4. FILETS DE POISSON 5. LEGUMES STOP/ R.A.
VOTRE FOUR et les MICRO-ONDES Le four FRANÇAIS Système de verrouillage de sécurité de la porte Le four ne fonctionne que porte close. L’ouverture de la porte interrompt instantanément toutes les fonctions du four jusqu’à la nouvelle fermeture. Permettant de surveiller la cuisson, le hublot spécial du four ne laisse passer que la lumière, pas les micro-ondes. Enceinte de cuisson Protection anti-projections de l’entrée d’ondes Gril GRIL COMBI M-O CUISSON AUTO PATE DECON TEMPS POIDS TEMP.
L’ u t i l i s a t i o n du FOUR A MICRO-ONDES GRIL COMBI M-O CUISSON AUTO PATE DECON TEMPS POIDS Avec DAEWOO, la programmation du four devient un jeu d’enfant : l’afficheur indique en effet au fur et à mesure les touches à actionner et les programmations à effectuer (affichage du mode d’emploi). Les commandes TEMP. kg CUISSON GRIL COMBI +1 min PATE TEMP. +10 sec CUISSON 1. ROTI DE BOEUF 2. ROTI DE PORC 3. POULET ROTI 4. FILETS DE POISSON 5. LEGUMES STOP/ R.A.
L’ u t i l i s a t i o n du FOUR A MICRO--ONDES Réglage de l’horloge Voilà ce qu’indique l’afficheur quand on branche la fiche du four dans une prise (ou après une coupure de courant). Une pression sur cette touche permet d’afficher l’heure sur 24 h (deux pressions pour afficher l’heure sur 12 h). HORLO + Réglez l’heure par rotation du bouton vers la gauche. – + Réglez les minutes par rotation du bouton vers la droite. – DEPART Enclenchez l’horloge.
Cuisiner avec les MICRO-ONDES GRIL COMBI M-O CUISSON AUTO PATE DECON TEMPS POIDS Réglez la puissance désirée et le temps de cuisson conformément aux indications figurant dans les recettes de cuisine et les tableaux correspondants. Cuisson simple TEMP. kg CUISSON GRIL COMBI +1 min PATE TEMP. +10 sec CUISSON 1. ROTI DE BOEUF 2. ROTI DE PORC 3. POULET ROTI 4. FILETS DE POISSON 5. LEGUMES STOP/ R.A.
Cuisiner avec les MICRO-ONDES Prolongement de cuisson +1 min Prolongez la cuisson d’une minute à chaque pression. Prolongez la cuisson de 10 secondes à chaque pression. +10 sec Programmes de cuisson Ils vous dispensent de programmer la puissance désirée et le temps de cuisson. CUISSON AUTO Sélectionnez un des 5 programmes du menu en pressant la touche jusqu’à 5 fois.
Cuisiner avec la CONVECTION NATURELLE GRIL COMBI M-O CUISSON AUTO PATE DECON TEMPS POIDS La température de cuisson peut être réglée entre 100 et 210 °C par paliers de 10 °C. Cuisson simple TEMP. kg CUISSON GRIL COMBI +1 min PATE TEMP. +10 sec TEMP. CUISSON 1. ROTI DE BOEUF 2. ROTI DE PORC 3. POULET ROTI 4. FILETS DE POISSON 5. LEGUMES STOP/ R.A.Z DEPART + RAPIDE M-O DECON — HORLO 1-12x TEMPS / POIDS TEMP.
Cuisiner avec la Avec ce four multifonction, la cuisson des aliments est plus régulière et les plats deviennent plus croustillants. Tout préchauffage est superflu. CONVECTION NATURELLE Programme combiné “Pâtés et gâteaux” (Pie) PATE FRANÇAIS Pressez la touche PATE. PATE Programmez le temps de cuisson au moyen du bouton rotatif. + – Minuterie jusqu’à 60 minutes. PATE DEPART Démarrez la cuisson. RAPIDE "▼" clignote au-dessus de "PATE" dans l’afficheur.
DECONGELER et GrilleR GRIL COMBI M-O CUISSON AUTO PATE DECON TEMPS POIDS Décongélation en fonction du temps TEMP. kg CUISSON GRIL COMBI +1 min PATE TEMP. +10 sec CUISSON 1. ROTI DE BOEUF 2. ROTI DE PORC 3. POULET ROTI 4. FILETS DE POISSON 5. LEGUMES STOP/ R.A.Z DEPART + RAPIDE TEMPS M-O DECON 2x DECON — HORLO TEMPS / POIDS Pressez la touche deux fois. "▲" apparaît sous "TEMPS" dans l’afficheur. + TEMPS – Programmez le temps de décongélation au moyen du bouton rotatif.
DECONGELER et Griller Cuisson au gril simple POIDS Pressez la touche une fois. kg + POIDS – kg DEPART RAPIDE FRANÇAIS GRIL "▲" apparaît sous "GRIL" dans l’afficheur. Programmez le temps de cuisson au gril au moyen du bouton rotatif. Minuterie jusqu’à 60 minutes. Démarrez la cuisson. "▲" clignote sous "GRIL" dans l’afficheur. ◆ 4 bips sonores signalent la fin de la cuisson, l’heure s’affiche à nouveau, le plateau tournant s’arrête et l’éclairage intérieur du four s’éteint.
La cuisine avec un micro-ondes diffère sensiblement de la cuisine traditionnelle. C’est pourquoi nous avons rassemblé ci-après quelques conseils qui pourront vous être utiles pour l’utilisation de votre four. ANNEXES GRIL COMBI M-O CUISSON AUTO PATE DECON TEMPS POIDS Conseils et recommandations TEMP. kg CUISSON GRIL COMBI +1 min PATE TEMP. +10 sec CUISSON 1. ROTI DE BOEUF 2. ROTI DE PORC 3. POULET ROTI 4. FILETS DE POISSON 5. LEGUMES STOP/ R.A.
A N N E X E S Certaines denrées sont enfermées dans des coquilles (œufs) ou des écorces (poires, pommes de terre), d’autres encore dans des peaux (foie, saucisses, etc.). En perçant ces coquilles, écorces et peaux au moyen d’une fourchette, par exemple, vous permettrez à la vapeur d’eau ou à la pression de dilatation de s’échapper et éviterez que les aliments n’éclatent. Eau ... La cuisson au micro-ondes n’exige que très peu d’eau.
N’essayez pas de réparer vous-même votre four. La réparation et le réglage d’un four à micro-ondes sont exclusivement l’affaire de spécialistes qualifiés. ANNEXES GRIL COMBI M-O CUISSON AUTO PATE DECON TEMPS POIDS Avant de faire appel à un spécialiste ... TEMP. kg CUISSON GRIL COMBI +1 min PATE TEMP. +10 sec CUISSON 1. ROTI DE BOEUF 2. ROTI DE PORC 3. POULET ROTI 4. FILETS DE POISSON 5. LEGUMES STOP/ R.A.
A N N E X E S Ustensiles de cuisine résistant au four à micro-ondes FRANÇAIS La vaisselle appropriée laisse passer les micro-ondes. C’est le cas du plastique, du verre et de la céramique (idéaux s’ils sont de plus résistants au four). Après une minute de cuisson en micro-ondes à la puissance maximale, la vaisselle appropriée est seulement tiède. La vaisselle métallique, qui réfléchit les micro-ondes, n’est pas appropriée. Ne conviennent pas non plus le cristal, la vaisselle à décor métallique (filets or ..
ANNEXES GRIL COMBI M-O CUISSON AUTO PATE DECON TEMPS POIDS Caractéristiques techniques TEMP. kg CUISSON GRIL COMBI +1 min PATE TEMP. +10 sec CUISSON 1. ROTI DE BOEUF 2. ROTI DE PORC 3. POULET ROTI 4. FILETS DE POISSON 5. LEGUMES STOP/ R.A.
English Português Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment Eliminação de Equipamento Electrónico Usado The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste.
»esky Italiano Likvidace pouûûit˝˝ch elektrick˝˝ch a elektronick˝˝ch za¯¯ízení Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Tento symbol na v˝robku, jeho p¯ísluöenství nebo obalu oznaËuje, ûe s tímto v˝robkem nesmí b˝t zacházeno jako s domovním odpadem. V˝robek zlikvidujte jeho p¯edáním na sbÏrné místo pro recyklaci elektrick˝ch a elektronick˝ch za¯ízení.
Svenska Dansk Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE L’usage de tout appareil électrique implique certaines précautions de base pour la sécurité, notamment: ATTENTION - Pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie, d’exposition aux micro-ondes ou autres dommages corporels: 11. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. 12. Lisez et respectez les “conseils de sécurité pour éviter toute exposition aux micro-ondes” figurant en page 1. 13. Cet appareil doit être mis à la terre.