D_IM_4PW56182-1.
1D_IM_4PW56182-1.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 1 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM EDLQ036BA6VJU1 EDLQ048BA6VJU1 EDLQ054BA6VJU1 EBLQ036BA6VJU1 EBLQ048BA6VJU1 EBLQ054BA6VJU1 CONTENTS Unit for air to water heat pump system Installation manual Page Introduction........................................................................................ 1 General information ................................................................................... 1 Scope of this manual ...............................................
1D_IM_4PW56182-1.book Page 2 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Both versions are delivered with an integrated backup heater for additional heating capacity during cold outdoor temperatures. The backup heater also serves as a backup in case of malfunctioning of the unit and for freeze protection of the outside water piping during winter time. The backup heater factory set capacity is 6 kW, however, depending on the installation, the installer can limit the backup heater capacity to 3 kW.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 3 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM SAFETY CONSIDERATIONS ■ The precautions listed here are divided into the following two types. Both cover very important topics, so be sure to follow them carefully. Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols. Insufficient capacity of the power supply circuit or improper electrical construction may lead to electric shocks or fire.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 4 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ■ Where there is machinery which emits electromagnetic waves. Electromagnetic waves may disturb the control system, and cause malfunction of the equipment. SELECTING ■ Where flammable gases may leak, where carbon fibre or ignitable dust is suspended in the air or where volatile flammables, such as thinner or gasoline, are handled. Such gases may cause a fire. ■ Where the air contains high levels of salt such as that near the ocean.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 5 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM PRECAUTIONS ■ Check the strength and level of the installation ground so that the unit will not cause any operating vibration or noise after installation. ■ In accordance with the foundation drawing in the figure, fix the unit securely by means of the foundation bolts. (Prepare four sets of 1/2 inch (M12) foundation bolts, nuts and washers each which are available on the market.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 6 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM (C) In case of multiple-row installation (for roof top use, etc.) Installation servicing space 1. In case of installing one unit per row. The numerical figures used in the figures represent the dimensions in mm.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 7 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM TYPICAL APPLICATION EXAMPLES Application 2 The application examples given below are for illustration purposes only. Application 1 Space heating only application without room thermostat connected to the unit. The temperature in each room is controlled by a valve on each water circuit. Domestic hot water is provided through the domestic hot water tank which is connected to the unit.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 8 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Domestic water heating Pump operation and space heating and cooling When domestic water heating mode is enabled (either manually by the user, or automatically through a schedule timer) the target domestic hot water temperature will be achieved by a combination of the heat exchanger coil and the electrical booster heater. According to the season, the customer will select cooling or heating on the room thermostat (T).
1D_IM_4PW56182-1.book Page 9 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Pump operation CAUTION With no thermostat connected to the unit (1), the pump (3) can be configured to operate either as long as the unit is on, or until the required water temperature is reached. Details on pump configuration can be found under "Pump operation configuration" on page 23. NOTE ■ Be sure that the boiler and the integration of the boiler in the system is in accordance with relevant local laws and regulations.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 10 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Field wiring configuration A NOTE ■ L H Com E(D/B)*/auto / Boiler E(D/B)* X2M Boiler thermostat input 1 2 3 4 X Y A K1A K1A K2A K2A Configuration B Make sure that the bivalent hysteresis [C-04] has sufficient differential to avoid frequent changeover between the E(D/B)* unit and the boiler.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 11 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM When the room temperature of both zones is above the thermostat set point, the outdoor unit and pump will stop operating. Application 6 Space heating with room thermostat application through floor heating loops and fan coil units. The floor heating loops and fan coil units require different operating water temperatures. NOTE The floor heating loops require a lower water temperature in heating mode compared to fan coil units.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 12 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM 13. Manometer The manometer allows readout of the water pressure in the water circuit. Main components Hydraulic compartment (door 3) 14. Flow switch The flow switch checks the flow in the water circuit and protects the heat exchanger against freezing and the pump against damage. 1 18 15. Pump The pump circulates the water in the water circuit. 17 16 2 13 2 15 3 5 8 4 16.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 13 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Switch box main components (door 2) A B 13. X9A socket The X9A socket receives the thermistor connector (only for installations with domestic hot water tank). C 14. Pump fuse FU2 (in line fuse) D 15. Pump relay K4M A C 24 16. Transformer TR1 for PCB power supply 17. A4P Solar/remote alarm input/output PCB (only for installations with solar kit or remote alarm kit) 18.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 14 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Checking the water circuit When circulation in each space heating loop is controlled by remotely controlled valves, it is important that this minimum water volume is kept even if all the valves are closed. NOTE The units are equipped with a water inlet and water outlet for connection to a water circuit. This circuit must be provided by a licensed technician and must comply with local laws and regulations.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 15 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Checking the maximum allowed water volume Connecting the water circuit To determine the maximum allowed water volume in the entire circuit, proceed as follows: Water connections must be made in accordance with the outlook diagram delivered with the unit, respecting the water in- and outlet. 1 Determine for the calculated pre-pressure (Pg) the corresponding maximum water volume using the graph below.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 16 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Depending on the expected lowest outdoor temperature, make sure the water system is filled with a weight concentration of glycol as mentioned in the table below. Minimum outdoor temperature Charging water 1 Connect the water supply to a drain and fill valve (see "Main components" on page 12). 2 Make sure the automatic air purge valve is open (at least 2 turns).
1D_IM_4PW56182-1.book Page 17 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Overview Field wiring WARNING ■ ■ The illustration below gives an overview of the required field wiring between several parts of the installation. Refer also to "Typical application examples" on page 7. A main switch or other means for disconnection, having a contact separation in all poles, must be incorporated in the fixed wiring in accordance with relevant local laws and regulations. Use only copper wires.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 18 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Door 2 electrical parts of the hydraulic compartment CAUTION Select all cables and wire sizes in accordance with relevant local laws and regulations. WARNING After finishing the electric work, confirm that each electric part and terminal inside the electric parts box is connected securely. A11P................ Main PCB A12P................ User interface PCB (remote controller) A3P.................. Thermostat (EKRTW)(PC=Power Circuit) A4P.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 19 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Field wiring guidelines ■ Specifications of standard wiring components Most field wiring on the unit is to be made on the terminal block inside the switch box. To gain access to the terminal block, remove the switch box service panel (door 2). Door 1: compressor compartment and electrical parts: X1M WARNING Switch off all power supply – i.e.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 20 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Procedure Connection of the thermostat cable 1 Connection of the thermostat cable depends on the application. Using the appropriate cable, connect the power circuit to the main circuit breaker as shown on the wiring diagram and in figure 2. 2 Connect the ground conductor (yellow/green) to the grounding screw on the X1M terminal.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 21 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Connection to a benefit kWh rate power supply Electricity companies throughout the world work hard to provide reliable electric service at competitive prices and are often authorized to bill clients at benefit rates. E.g. time-of-use rates, seasonal rates, Wärmepumpentarif in Germany and Austria, ... . This equipment allows for connection to such benefit rate power supply delivery systems.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 22 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM 3 ■ Benefit kWh rate power supplies that completely shut power supply like illustrated above as types 2 and 3 are not allowed for this application because of the water freeze prevention that would not be powered. Wire the unit.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 23 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM START-UP AND CONFIGURATION The unit should be configured by the installer to match the installation environment (outdoor climate, installed options, etc.) and user expertise. It is important that all information in this chapter is read sequentially by the installer and that the system is configured as applicable.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 24 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM The following table summarizes the required configuration and wiring at the terminal block (X2M: 1, 2, 4) in the switch box. Pump operation is listed in the third column.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 25 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Powering up the unit Field settings When power supply to the unit is turned on, "88" is displayed on the user interface during its initialisation, which might take up to 30 seconds. During this process the user interface cannot be operated. The unit shall be configured by the installer to match the installation environment (outdoor climate, installed options, etc.) and user demand.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 26 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM [1] Weather dependent set point (heating operation only) NOTE ■ Before shipping, the set values have been set as shown under "Field settings table" on page 35. ■ When exiting FIELD SET MODE, "88" may be displayed on the user interface LCD while the unit initialises itself. Detailed description [0] User permission level If required, certain user interface buttons can be made unavailable for the user.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 27 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM [2] Disinfection function [4] Backup heater operation and space heating off temperature Applies only to installations with a domestic hot water tank. Backup heater operation The disinfection function disinfects the domestic hot water tank by periodically heating the domestic water to a specific temperature. The operation of the backup heater can be enabled or disabled, or it can be disabled depending on operation of the booster heater.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 28 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Booster heater operation Applies only to installations with a domestic hot water tank. The operation of the booster heater can be enabled or limited depending on outdoor temperature (TA), domestic hot water temperature (TDHW) or operation mode of the heat pump. ■ [4-03] Booster heater operation: defines whether the optional booster heater operation is enabled (1) or has certain limitations (0/2/3).
1D_IM_4PW56182-1.book Page 29 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ■ [5-04] Set point correction for domestic hot water temperature: set point correction for the desired domestic hot water temperature, to be applied at low outdoor temperature when space heating priority is enabled.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 30 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM [7] DT for booster heater and dual set point control WARNING DT for booster heater Be aware that the domestic hot water temperature will be automatically increased (always) with the value selected in field setting [7-00] compare to the user set point for domestic hot water (TU). Refer to field setting [7-00] and the operation manual to select preferable set point. Applies only to installations with a domestic hot water tank.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 31 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM [8] Domestic water heating mode timer ■ NOTE The first set point heating/cooling is the set point selected on the user interface. - In heating mode the first set point can be a fixed value or weather dependent. - In cooling mode the first set point is always a fixed value. ■ The second set point heating [7-03] should be linked to the heat emitters which requires the highest set point in heating mode. Example: fan coil unit.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 32 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ■ [8-03] Booster heater delay time: specifies the start-up time delay of the booster heater operation when heat pump domestic water heating mode is active. ■ When heat pump is active in domestic water heating mode, the delay time of booster heater is [8-03]. ■ When heat pump is not active in domestic water heating mode, the delay time is 20 min.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 33 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM [A] Quiet mode This field setting allows to select the desired quiet mode. Two quiet modes are available: quiet mode A and quiet mode B. ■ [C-04] Bivalent hysteresis: defines the temperature difference between bivalent ON temperature and bivalent OFF temperature. Permission signal X1–X2 (EKRP1HB) In quiet mode A, priority is given to the unit operating quietly under all circumstances.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 34 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ■ [D-01] Unit connection to benefit kWh rate power supply: Defines whether or not the outdoor unit is connected to a benefit kWh rate power supply. If [D-01]=0, the unit is connected to a normal power supply (default value). If [D-01]=1 or 2, the unit is connected to a benefit kWh rate power supply. In this case the wiring requires specific installation like explained in "Connection to a benefit kWh rate power supply" on page 21.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 35 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Field settings table Temperature values displayed on the digital controller (user interface) are in °C. Temperature values in °C are between brackets. Conversion from °C to °F is for information only.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 36 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM First code 9 A b C D E F Second code Installer setting at variance with default value Setting name Date Value Date Value Default value Range Step Unit Cooling and heating set point ranges 00 Heating set point upper limit 131 (55) 98.6~131 (37~55) 1.8 (1) °F (°C) 01 Heating set point lower limit 77 (25) 59~98.6 (15~37) 1.8 (1) °F (°C) 02 Cooling set point upper limit 71.6 (22) 64.4~71.6 (18~22) 1.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 37 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM TEST RUN AND FINAL CHECK 3 The test run operation will end automatically after 30 minutes or when reaching the set temperature. The test run operation can be stopped manually by pressing the z button once. If there are misconnections or malfunctions, an error code will be displayed on the user interface. Otherwise, the user interface will return to normal operation. 4 To resolve the error codes, see "Error codes" on page 39.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 38 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM 5 Backup heater vessel insulation cover General symptoms Check that the backup heater insulation cover is fastened tightly around the backup heater vessel. 6 Domestic hot water tank pressure relief valve (field supply) Applies only to installations with a domestic hot water tank. Check for correct operation of the pressure relief valve on the domestic hot water tank.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 39 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Symptom 5: The water pressure relief valve leaks POSSIBLE CAUSES Dirt is blocking the water pressure relief valve outlet. CORRECTIVE Error codes ACTION Check for correct operation of the pressure relief valve by turning the red knob on the valve counter clockwise: • If you do not hear a clacking sound, contact your local dealer.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 40 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Error code AA Failure cause Corrective action Error code Failure cause Corrective action Booster heater thermal protector is open (applies only to installations with a domestic hot water tank) Reset the thermal protector U1 Power supply cables are connected in the reverse phase instead of the normal phase.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 1 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM EDLQ036BA6VJU1 EDLQ048BA6VJU1 EDLQ054BA6VJU1 EBLQ036BA6VJU1 EBLQ048BA6VJU1 EBLQ054BA6VJU1 TABLE DES MATIÈRES Unité pour système de pompe à chaleur air à eau Page Introduction........................................................................................ 1 Informations générales .............................................................................. 1 Portée de ce manuel.....................................................
1D_IM_4PW56182-1.book Page 2 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Les deux versions sont disponibles avec un chauffage d'appoint intégré pour une capacité de chauffage supplémentaire en présence de températures extérieures froides. Le chauffage d'appoint sert également d'appoint en cas de dysfonctionnement de l'unité et de protection contre le gel de la tuyauterie d'eau extérieure pendant l'hiver.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 3 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ACCESSOIRES Avertissement ■ Déchirer et jeter les sacs d'emballage en plastique de sorte que les enfants ne puissent pas s'en servir pour jouer. Les enfants jouant avec des sacs en plastique risquent la mort par suffocation. ■ Eliminer les matériaux d'emballage en toute sécurité. Les matériaux d'emballage, tels que les clous et d'autres pièces en métal ou en bois, peuvent provoquer des coupures ou d'autres blessures.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 4 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Attention ■ ■ Pour utiliser les unités dans des applications avec des réglages d'alarme de température, il est recommandé de prévoir un délai de 10 minutes pour signaler l'alarme au cas où la température d'alarme est dépassée. L'unité peut s'arrêter quelques minutes en cours de fonctionnement normal pour "dégivrer l'unité" ou en mode d'"arrêt de thermostat".
1D_IM_4PW56182-1.book Page 5 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM CHOIX 1 2 DU LIEU D'INSTALLATION ■ Veillez à prendre des mesures appropriées afin d'empêcher que l'unité extérieure ne soit utilisée comme abri par les petits animaux. ■ Les animaux qui entrent en contact avec des pièces électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie. Demander au client de garder la zone autour de l'unité propre.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 6 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM PRÉCAUTIONS À L'INSTALLATION ■ PRENDRE LORS DE Installation d'espace d'entretien Vérifier la robustesse et le niveau du sol où l'unité doit être installée pour qu'elle ne provoque ni bruit ni vibration de fonctionnement après l'installation. ■ Conformément à l'illustration montrant le plan de la fondation, fixer fermement l'unité à l'aide des boulons de fondation.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 7 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM (C) Dans le cas d'une installation sur plusieurs rangées (pour utilisation sur un toit, etc.) EXEMPLES D'APPLICATION 1. Les exemples d'application ci-dessous sont fournis à titre d'illustration uniquement. Dans le cas de l'installation d'une unité par rangée. TYPIQUES Application 1 Application de chauffage de locaux uniquement avec thermostat raccordé à l'unité. ≥4 (100) ≥80 (2000) ≥8 (200) ≥40 (1000) 2.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 8 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Chauffage de l'eau domestique Application 2 Application de chauffage de locaux uniquement sans thermostat raccordé à l'unité. La température dans chaque pièce est contrôlée par une vanne sur chaque circuit d'eau. L'eau chaude domestique est fournie par le ballon d'eau chaude domestique qui est raccordé à l'unité.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 9 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Fonctionnement de la pompe et chauffage/refroidissement de locaux En fonction de la saison, le client sélectionnera le refroidissement ou le chauffage sur le thermostat d'ambiance (T). Cette sélection n'est pas possible en utilisant l'interface utilisateur.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 10 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Application 5 Chauffage en relève de chaudière I Application de chauffage de locaux au moyen de l'unité intérieure Daikin ou d'une chaudière raccordée au système. La décision de faire fonctionner l'unité intérieure E(D/B)* ou la chaudière peut être confiée à un contact auxiliaire ou un contact contrôlé par l'unité intérieure E(D/B)*. 1 2 3 4 6 18 17 5 M Le contact auxiliaire peut par ex.
1D_IM_4PW56182-1.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 12 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Fonctionnement de la pompe et du chauffage de locaux Permission manuell vers l'unité E(D/B)* sur la chaudière. Au cas où l'unité E(D/B)* doit fonctionner en mode de chauffage de locaux, désactiver le fonctionnement bivalent via ce réglage [C-02]. Au cas où la chaudière doit fonctionner en mode de chauffage de locaux, augmenter la température d'activation bivalente [C-03] à 77°F (25°C).
1D_IM_4PW56182-1.book Page 13 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM APERÇU DE L'UNITÉ 1. Ouverture de l'unité 2. 1 2 3 3. Porte 1 donne accès au compartiment du compresseur et aux composants électriques Porte 2 donne accès aux pièces électriques du compartiment hydraulique 4. 5. 6. 7. 8. Porte 3 donne accès au compartiment hydraulique Couper l'alimentation électrique — c.-à-d.
1D_IM_4PW56182-1.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 15 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM 12. Prise X13A La prise X13A accueille le connecteur K3M (uniquement pour les installations avec ballon d'eau chaude domestique). 13. Prise X9A La prise X9A accueille le connecteur de la thermistance (uniquement pour les installations avec ballon d'eau chaude domestique). 14. Fusible de pompe FU2 (fusible en ligne) 15. Relais de pompe K4M 16. Transformateur TR1 pour alimentation électrique de la carte de circuits imprimés 17.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 16 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Lorsque la circulation dans chaque boucle de chauffage de locaux est contrôlée par les vannes commandées à distance, il est important que ce volume minimal d'eau soit maintenu, même si toutes les vannes sont fermées.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 17 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Raccordement du circuit d'eau Les raccordements d'eau doivent être faits conformément au schéma de principe livré avec l'appareil, en respectant l'entrée et la sortie d'eau. Veiller à ne pas déformer la tuyauterie de l'appareil en utilisant une force excessive lors du raccordement du tuyau. La déformation de la tuyauterie pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 18 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Corrosion du système en raison de la présence de glycol REMARQUE Le glycol non inhibé se transforme en acide sous l'influence de l'oxygène. Ce processus s'accélère en présence de cuivre et de températures élevées. Le glycol acide non inhibé attaque les surfaces métalliques et forme des piles de corrosion galvanique qui endommagent sérieusement le système.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 19 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Précautions concernant le travail de câblage électrique ■ Fixer les câbles pour qu'ils n'entrent pas en contact avec les canalisations (en particulier du côté haute pression). ■ Élément Fixer les câbles électriques avec des attache-câbles comme le montre la figure 2 pour qu'ils n'entrent pas en contact avec la tuyauterie, et tout particulièrement du côté de la haute pression.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 20 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Câblage interne - Tableau des pièces Se reporter au schéma de câblage interne fourni avec l'unité (à l'intérieur du couvercle du boîtier électrique). Une liste des abréviations utilisées est donnée ci-dessous. Porte 1 compartiment du compresseur et composants électriques A1P ................. PCB principal A2P ................. PCB inverseur A3P ................. PCB filtre antiparasite A4P ................. PCB BS1~BS4.........
1D_IM_4PW56182-1.book Page 21 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Fixer le câblage dans l'ordre montré ci-dessous. ■ ■ ■ Spécifications des composants de câblage standard Placer le câblage électrique pour que le couvercle frontal ne monte pas quand on effectuera des travaux de câblage et l'attacher fermement (voir figure 2).
1D_IM_4PW56182-1.book Page 22 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Procédure Raccordement du câble de thermostat 1 Le raccordement du câble de thermostat dépend de l'application. A l'aide du câble approprié, raccorder le circuit électrique au disjoncteur principal comme indiqué dans le schéma de câblage et dans la figure 2. 2 Raccorder le conducteur de terre (jaune/vert) à la vis de terre de la borne X1M.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 23 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Câblage de la vanne à 3 voies 1 A l'aide du câble approprié, raccorder le câble de commande de vanne aux bornes appropriées comme illustré dans le schéma de câblage. ATTENTION Pour une alimentation électrique à tarif réduit comme illustré ci-dessous de type 1 ■ Il est possible de raccorder deux types de vannes 3 voies.
1D_IM_4PW56182-1.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 25 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM 3 MISE Câbler l'unité. 1 L'unité doit être configurée par l'installateur pour qu'elle corresponde à l'environnement d'installation (climat extérieur, options installées, etc.) et l'expertise de l'utilisateur. 16 16a 1 16 16a 6 EN ROUTE ET CONFIGURATION Il est important que toutes les informations dans ce chapitre soient lues dans l'ordre par l'installateur et que le système soit configuré comme il le faut.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 26 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Le tableau suivant reprend la configuration requise et le câblage de thermostat au niveau du bornier dans le coffret électrique. L'utilisation de la pompe est reprise dans la troisième colonne.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 27 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Mise en route initiale à faibles températures extérieures Lors du démarrage initial et lorsque la température est trop basse, il est important de chauffer l'eau graduellement. Le non respect de cette consigne peut entraîner des fissures dans les sols en béton en raison du changement de température rapide. Prière de contacter l'entrepreneur du bâtiment en béton coulé responsable pour plus de détails.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 28 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM 1 Appuyer sur le bouton z pendant un minimum de 5 secondes pour entrer en FIELD SET MODE. L'icône $ (3) s'affichera. Le code de réglage sur place actuellement sélectionné s'affiche ; (2), avec la valeur réglée affichée à droite - (1). 2 Appuyer sur le bouton bgi pour sélectionner le premier code de réglage sur place approprié.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 29 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM [1] Loi d’eau (mode de chauffage uniquement) TDHW Les réglages sur place de la loi d’eau définissent les paramètres du fonctionnement avec loi d’eau de l'unité. Lorsque le fonctionnement avec loi d’eau est actif, la température d'eau est déterminée automatiquement en fonction de la température extérieure: des températures extérieures plus froides entraîneront de l'eau plus chaude et vice versa.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 30 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM [4] Fonctionnement du chauffage d'appoint et température d'arrêt du chauffage de locaux Fonctionnement du chauffage d'appoint Le chauffage d’appoint peut être activé ou désactivé ou il peut être désactivé en fonction du fonctionnement du surchauffage. ■ [4-00] Statut: définit si le fonctionnement du chauffage d'appoint est activé (1) ou désactivé (0).
1D_IM_4PW56182-1.book Page 31 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM [5] Température d'équilibre et température de priorité de chauffage de locaux Température d'équilibre — Les réglages sur place de 'température d'équilibre' s'appliquent au fonctionnement du chauffage d'appoint. Lorsque la fonction de température d'équilibre est activée, le fonctionnement du chauffage d'appoint est restreint aux basses températures extérieures, c.-à-d.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 32 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM TU > THP MAX T(°C) T(°F) 70 158 122 50 48 118.4 41 105.8 TU TU = 158°F (70°C) [6-01] = 3.6°F (2°C) [6-00] = 12.6°F (7°C) ■ [7-00] Durée de l'étape d'eau chaude domestique: différence de température au-dessus de la température du point de consigne de l'eau chaude domestique avant que le surchauffage ne s'arrête. TDHW (°F) THP MAX THP OFF [6-01] [6-00] THP ON [7-00] TBH OFF 163.4 TBH ON 159.8 TU 158 140 THP MAX 122 THP OFF 118.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 33 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM AVERTISSEMENT REMARQUE A noter que la température d'eau chaude domestique augmentera (toujours) automatiquement de la valeur sélectionnée dans le réglage sur place [7-00] par rapport au point réglé par l'utilisateur pour l'eau chaude domestique (TU). Se reporter au réglage sur place [7-00] et au manuel d'utilisation pour sélectionner le point de consigne préférable.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 34 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM [8] Programmateur du mode de chauffage d'eau domestique S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau chaude domestique. ■ [8-03] Délai du surchauffage: spécifie le délai de démarrage du surchauffage après l'activation du mode de chauffage de l'eau domestique de pompe à chaleur.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 35 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ■ [8-04] Temps de service additionnel à [4-02]/[F-01]: spécifie le temps de service additionnel par rapport au temps de service maximum à température extérieure [4-02] ou [F-01]. Voir figure ci-dessus. Chauffage Refroidissement t t [8-01]+ [8-04] [8-01]+ [8-04] [8-02] [8-02] [8-01] [8-01] 0 [5-03] t [4-02] 0 TA Ce réglage sur place permet de sélectionner le mode de discrétion souhaité.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 36 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ■ [C-04] Hystérésis bivalente: définit la différence de température entre la température de marche bivalente et la température d'arrêt bivalente. Signal de permission X1–X2 (EKRP1HB) fermé [C-04] ouvert TA [C-03] TA Température extérieure ATTENTION ■ [D-01] Raccordement de l'unité à l'alimentation électrique à tarif réduit: Définit si oui ou non l'unité est reliée à l'alimentation électrique à tarif réduit.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 37 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Fonctionnalité de X14A [F] Configuration des options Fonctionnement de la pompe Le réglage sur place du fonctionnement de la pompe concerne la logique de fonctionnement de la pompe uniquement quand le microcommutateur SS2-3 est sur OFF. ■ [F-00] Fonctionnement de la pompe: spécifie si le fonctionnement de la pompe est activé (1) ou désactivé (0).
1D_IM_4PW56182-1.book Page 38 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Tableau de réglage sur place Les valeurs de température affichées sur la commande numérique (interface utilisateur) sont en °C. Les valeurs de température en °C sont entre parenthèses. La conversion des °C en °F est donnée à titre d'information uniquement.
1D_IM_4PW56182-1.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 40 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Premier Second code code D E F Réglage de l'installateur par rapport à la valeur par défaut Nom du réglage Date Valeur Date Valeur Valeur par défaut Plage Etape Unité 0 0/1/2/3 — — 0 (OFF) 0/1/2 — — Alimentation électrique à tarif réduit/Valeur de décalage local loi d'eau 00 Extinction des chauffages 01 Raccordement de l'unité à l'alimentation électrique à tarif réduit 02 Ne s'applique pas.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 41 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM TEST ET VÉRIFICATION FINALE Test de fonctionnement (manuel) L'installateur est obligé de vérifier le fonctionnement correct de l'unité après l'installation. Si nécessaire, l'installateur peut effectuer un essai de fonctionnement manuel à tout moment pour vérifier le bon fonctionnement du chauffage, du refroidissement et du chauffage de l'eau domestique.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 42 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM MAINTENANCE ET ENTRETIEN Les vérifications décrites doivent être exécutées au moins une fois par an par un personnel qualifié. Afin de garantir une disponibilité maximale de l'unité, un certain nombre de contrôles et de vérifications doivent être effectués à intervalles réguliers sur l'unité et au niveau du câblage local. 1 Cette maintenance doit être effectuée par un personnel qualifié Daikin. 2 Filtre à eau Nettoyer le filtre à eau.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 43 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM DÉPANNAGE Symptôme 2: L'unité est sous tension, mais le compresseur ne démarre pas (chauffage de locaux ou chauffage d'eau domestique) Ce chapitre apporte des informations utiles pour l'établissement d'un diagnostic et la correction de certaines pannes susceptibles de se produire. Cette recherche des pannes et les actions correctrices correspondantes ne peuvent être effectuées que par un technicien qualifié Daikin.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 44 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Symptôme 7: Manque de capacité de chauffage de locaux aux basse températures extérieures CAUSES POSSIBLES Le fonctionnement du chauffage d'appoint n'est pas activé. La température d'équilibre du chauffage d'appoint n'a pas été configurée correctement. Trop de capacité de la pompe à chaleur est utilisée pour chauffer l'eau chaude domestique (s'applique uniquement aux installations avec ballon d'eau chaude domestique).
1D_IM_4PW56182-1.book Page 45 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Code d'erreur Cause de l'anomalie Mesure corrective E3 Pression anormalement élevée Vérifier que l'unité fonctionne dans sa plage de fonctionnement (se reporter à "Spécifications techniques" à la page 45). Prendre contact avec le revendeur le plus proche. E4 Actionnement du capteur basse pression Vérifier que l'unité fonctionne dans sa plage de fonctionnement (se reporter à "Spécifications techniques" à la page 45).
1D_IM_4PW56182-1.book Page 1 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM EDLQ036BA6VJU1 EDLQ048BA6VJU1 EDLQ054BA6VJU1 CONTENIDO EBLQ036BA6VJU1 EBLQ048BA6VJU1 EBLQ054BA6VJU1 Unidad para bomba de calor de aire-agua Página Introducción....................................................................................... 1 Información general ................................................................................... 1 Ámbito de aplicación de este manual ..................................................
1D_IM_4PW56182-1.book Page 2 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Las dos versiones se suministran con un calefactor auxiliar integrado para proporcionar una capacidad de calefacción adicional cuando las temperaturas exteriores son bajas. Este calefactor auxiliar también sirve de apoyo en caso de fallo de funcionamiento de la unidad y como protección anticongelación de la tubería de agua exterior durante el invierno.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 3 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ACCESORIOS Advertencia ■ Accesorios suministrados con la unidad 1 2 1x 3 1x Los niños que juegan con bolsas de plástico corren peligro de muerte por asfixia. 4 2x ■ Elimine con seguridad los materiales de embalaje. Los materiales de embalaje, como las uñetas y cualquier otro componente de metal o madera podría causar cortes o lesiones de otro tipo.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 4 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ■ No toque las tuberías de refrigerante durante ni inmediatamente después de la operación puesto que pueden estar calientes o frías, dependiendo del estado del refrigerante que fluye en la tuberías, el compresor u otras partes del ciclo de refrigerante. Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío si toca las tuberías de refrigerante.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 5 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN ■ ■ 1 2 Asegúrese de que dispone de las medidas necesarias para evitar que la unidad sea refugio de pequeños animales. Ajuste el lado de la salida en el ángulo correcto con respecto a la dirección del viento. Viento fuerte Los animales pequeños pueden provocar averías, humo o fuego si tocan las partes eléctricas. Recuerde al cliente que debe mantener limpio el espacio que rodea a la unidad.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 6 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN Espacio de servicio para la instalación ■ Compruebe la resistencia y el nivel de la base de instalación, de forma que la unidad no produzca vibraciones o ruido después de su instalación. ■ De acuerdo con el dibujo de la base de la figura, fije la unidad con seguridad a través de los pernos de la base.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 7 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM (C) En caso de instalación de múltiples filas (para uso en el tejado, etc.) 1. En caso de instalación de una unidad por fila.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 8 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Calefacción de habitaciones La unidad (1) se activará para alcanzarla temperatura de agua de salida deseada conforme al ajuste de la interfaz del usuario. Cuando la circulación en cada circuito de calefacción de habitaciones (FHL1..3) se controla mediante válvulas accionadas por control remoto (M1..3), es importante instalar una válvula de by-pass (7) para evitar que se active el dispositivo de seguridad del interruptor de flujo.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 9 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Calefacción y refrigeración de habitaciones El cableado de la válvula de 2 vías (11) es diferente para una válvula normalmente cerrada que para una válvula normalmente abierta. Asegúrese de conectarse a los números correctos de terminal tal y como aparece especificado en el diagrama de cableado. En función de la estación en la que se encuentre, el cliente seleccionará refrigeración o calefacción en la interfaz de usuario.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 10 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM PRECAUCIÓN 1 Unidad exterior ■ 2 Intercambiador de calor 3 Bomba 4 Válvula de cierre 5 Colector (suministro independiente) 6 Válvula de 3 vías motorizada (se suministra con el depósito de agua caliente sanitaria) ■ Asegúrese de que la caldera y la integración de la caldera en el sistema cumple con las correspondientes disposiciones europeas y nacionales.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 11 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM NOTA ■ Configuración A Asegúrese de que el contacto auxiliar (A) cuenta con un diferencial o un retardo suficiente para evitar el continuo cambio de funcionamiento entre la unidad E(D/B)* y la caldera. Si el contacto auxiliar (A) es un termostato de temperatura exterior, asegúrese de instalar el mismo a la sombra, de forma que no se vea afectado o activado/desactivado por el sol.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 12 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM La ventaja de este control de punto de referencia doble es que la bomba funcionará/puede funcionar con la temperatura de agua de salida más baja cuando sólo es necesaria la calefacción de suelo radiante. Las temperaturas de agua de salida más altas sólo son necesarias en caso de que funcionan unidades fancoil. Esto conlleva un mejor rendimiento de la bomba de calor.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 13 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM 12. Filtro de agua El filtro de agua elimina la suciedad del agua para impedir que se produzcan daños en la bomba o evitar atascos en el evaporador. El filtro de agua deberá limpiarse regularmente. Consulte "Mantenimiento y servicio técnico" en la página 42. Componentes principales Compartimento hidráulico (puerta 3) 1 13. Manómetro Mediante el manómetro es posible leer la presión del agua que circula por el circuito de agua.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 14 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Componentes principales de la caja de interruptores (puerta 2) A B C D A C 24 11. Interruptor DIP SS2 El interruptor DIP SS2 está provisto de 4 interruptores selectores para configurar determinados parámetros de instalación. Consulte "Descripción general de los ajustes del interruptor DIP" en la página 25. 12. Toma X13A La toma X13A recibe el conector K3M (sólo para instalaciones con depósito de ACS). 13.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 15 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM En caso de corte de alimentación o fallo de funcionamiento de la bomba, realice un drenaje del sistema (tal y como sugiere la siguiente ilustración). En la mayoría de los equipos, el volumen total de agua alcanzará unos resultados satisfactorios. No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con una elevada carga calorífica podría necesitarse un volumen de agua adicional.
1D_IM_4PW56182-1.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 17 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Protección del circuito de agua frente a la congelación Corrosión del sistema debido a la presencia de glicol La escarcha puede ocasionar daños en el sistema hidráulico. Puesto que la unidad está instalada en el exterior y el sistema hidráulico está expuesto a heladas, habrá que extremar las precauciones para evitar el congelamiento del sistema. El glicol no inhibido se convertirá en una sustancia ácida bajo la influencia del oxígeno.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 18 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Carga de agua 1 Conecte el suministro de agua a la válvula de drenaje y la válvula de llenado (véase "Componentes principales" en la página 13). 2 Asegúrese de que la válvula automática de purga de aire está abierta (al menos 2 vueltas). 3 Llene agua hasta que el manómetro indique una presión de 29 psi (2,0 bar) aproximadamente. Purgue la máxima cantidad de aire del circuito mediante las válvulas de purga de aire.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 19 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Vista general La siguiente ilustración muestra el cableado de campo requerido entre varios componentes de la instalación. Consulte también "Ejemplos de aplicación típica" en la página 7.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 20 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM V2R,V3R.......... Módulo de diodo V1T .................. IGBT X1M ................. Regleta de terminales X1Y.................. Conector Y1E.................. Válvula de expansión electrónica Y1S.................. Válvula de solenoide (válvula de 4 vías) Z1C~Z3C ......... Filtro de ruido (núcleo de ferrita) Z1F~Z4F..........
1D_IM_4PW56182-1.book Page 21 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ■ Al cablear, asegúrese de que los cables establecidos son los que se usan, realice las conexiones completas, y fije los cables de forma que ninguna fuerza exterior se aplique a las terminales.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 22 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Procedimiento Conexión de los cables de control de la válvula 1 Mida la tensión de alimentación principal. Requisitos de la válvula 2 Vuelva a conectar el cable en función del resultado de la medición.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 23 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida Las compañías eléctricas en todo el mundo trabajan con empeño para proporcionar un servicio eléctrico fiable a precios competitivos y a menudo están autorizadas a facturar a sus clientes a tarifas reducidas. Por ejemplo, las tarifas por tiempo consumido, tarifas estacionales, la "Wärmepumpentarif" (tarifa para instalaciones con bomba de calor) de Alemania y Austria, etc.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 24 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM 3 ■ Esta instalación no admite los suministros eléctricos a tarifa reducida que corten completamente el suministro, tal y como se ilustra más arriba en los tipos 2 y 3, ya que no se activaría la protección anticongelación del agua. Instale el cableado de la unidad.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 25 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ARRANQUE Y CONFIGURACIÓN NOTA ■ Cuando un termostato de habitación está conectado a la unidad, los temporizadores de programación de calefacción y refrigeración permanecerán deshabilitados. El resto de los temporizadores de programación no se verán afectados. Para obtener más información acerca de los temporizadores de programación consulte el manual de operación.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 26 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Para ajustar la velocidad de la bomba consulte el apartado "Ajuste de la velocidad de la bomba" en la página 27. NOTA Sin termostato de habitación: Interruptor DIP SS2-3=OFF ■ Si no hay ningún depósito de agua sanitaria instalado, el interruptor de conmutación SS2-2 deberá ajustarse en OFF (ajuste por defecto).
1D_IM_4PW56182-1.book Page 27 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM 5 Cableado para toma de tierra Asegúrese de que los cables para toma de tierra han sido conectados correctamente y de que los terminales de toma de tierra están apretados. 6 Cableado interno Realice una comprobación visual del cuadro eléctrico para verificar que no hay conexiones sueltas o componentes eléctricos dañados.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 28 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Configuración personalizada El instalador debería configurar la unidad para ajustarla al entorno de instalación (clima exterior, accesorios instalados, etc.), así como a los conocimientos del usuario. Para ello hay varios ajustes de obra disponibles. Estos ajustes de obra están accesibles y se pueden programar desde la interfaz del usuario.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 29 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM [1] Punto de referencia en función de la temperatura exterior (sólo modo calefacción) La configuración del punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas define los parámetros para el funcionamiento de la unidad de forma dependiente de las condiciones climáticas.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 30 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM [3] Reinicio automático Función de resistencia eléctrica Cuando la alimentación vuelve después de un fallo de alimentación, la función de reinicio automático volverá a aplicar los ajustes de interfaz del usuario que estaban ajustados antes de dicho fallo. Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria. NOTA Por lo tanto, se recomienda dejar activada la función de reinicio automático.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 31 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ■ Con el ajuste [4-03]=1/2/3, el funcionamiento de la resistencia eléctrica puede también limitarse con el temporizador de programación. Por ejemplo, cuando el funcionamiento de la resistencia eléctrica tiene prioridad durante cierto periodo del día. (Consulte el manual de funcionamiento) ■ Con el ajuste [4-03]=2, la resistencia eléctrica podrá funcionar con TA<[5-03] independientemente del estado de [5-02].
1D_IM_4PW56182-1.book Page 32 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM (TU), la bomba de calor se apagará y dejará de calentar el agua sanitaria (mediante la conmutación de la válvula de 3 vías). [7] Diferencia de temperatura para la resistencia eléctrica y el control de punto de referencia doble La temperatura a la que se apaga la bomba de calor y la temperatura a la que se enciende y su relación con los ajustes de campo [6-00] y [6-01] aparece explicada en la siguiente ilustración.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 33 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM THP MAX Máxima temperatura de la bomba de calor en el sensor del depósito de agua caliente sanitaria THP OFF Temperatura de apagado de la bomba de calor (THP MAX - [6-01]) THP ON Temperatura de encendido de la bomba de calor (THP OFF - [6-00]) TDHW TU t ■ El primer punto de referencia de calefacción/ refrigeración es el punto de referencia seleccionado en la interfaz de usuario.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 34 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM [8] Temporizador del modo de calentamiento del agua caliente sanitaria Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria. ■ [8-03] Tiempo de retardo de la resistencia eléctrica: especifica el tiempo de retardo de arranque del funcionamiento de la resistencia eléctrica cuando el modo de calefacción del agua caliente sanitaria está activado.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 35 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM ■ [8-04] Tiempo de funcionamiento adicional en [4-02]/[F-01]: especifica el tiempo de funcionamiento adicional en el tiempo de funcionamiento máximo a una temperatura exterior [4-02] o [F-01]. Consulte la siguiente figura.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 36 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Cuando el funcionamiento bivalente está desactivado, la calefacción de habitaciones por la acción de la unidad es posible a cualquier temperatura exterior (consulte los rangos de funcionamiento) y la señal de autorización para el calefactor auxiliar siempre está desactivada. ■ [C-02] Estado del funcionamiento bivalente: define si el funcionamiento bivalente está activado (1) o desactivado (0).
1D_IM_4PW56182-1.book Page 37 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas El ajuste de campo del valor de desviación local dependiente de las condiciones climáticas sólo es importante en caso de que se seleccione el punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas (consulte el ajuste de campo "[1] Punto de referencia en función de la temperatura exterior (sólo modo calefacción)" en la página 29).
1D_IM_4PW56182-1.book Page 38 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Función de X14A ■ [F-04] Función de X14A: especifica si la lógica de X14A sigue la señal de salida del modelo de kit solar (EKSOLHW) (0) o si la lógica de X14A sigue la salida para el calefactor de placas inferior (1). Independientemente del ajuste [F-04], el contacto X3-X4 (EKRP1HB) sigue la lógica de la señal de salida para el modelo de kit solar (EKSOLHW). Consulte la siguiente figura para la ubicación esquemática de este contacto.
1D_IM_4PW56182-1.
1D_IM_4PW56182-1.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 41 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO E INSPECCIÓN Prueba de funcionamiento (manual) FINAL El instalador está obligado a verificar el correcto funcionamiento de la unidad después de la instalación. Si es necesario, el instalador puede realizar una prueba de funcionamiento manual en cualquier momento para comprobar el correcto funcionamiento del modo de calefacción, refrigeración y calentamiento del agua caliente sanitaria.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 42 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO Para asegurar una disponibilidad óptima de la unidad, se deben realizar una serie de comprobaciones e inspecciones en la propia unidad y en la instalación eléctrica de obra a intervalos regulares. Esta tarea de mantenimiento deberá ser realizada por su instalador local de Daikin. Las pruebas descritas deberán realizarse al menos una vez al año por personal capacitado.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 43 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM SOLUCIÓN Síntoma 2: La unidad se enciende pero el compresor no arranca (calefacción de espacios o calentamiento de agua caliente sanitaria) DE PROBLEMAS Esta sección proporciona información útil para el diagnóstico y corrección de determinados fallos que se pueden producir en la unidad. El diagnóstico y corrección de determinados fallos sólo podrá ser realizado por su instalador local Daikin.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 44 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Síntoma 7: Capacidad de calefacción de habitaciones insuficiente a bajas temperaturas exteriores CAUSAS POSIBLES El calefactor auxiliar no está activado. ACCIÓN CORRECTORA Asegúrese de que el ajuste "Estado de funcionamiento del calefactor auxiliar" [4-00] está encendido, véase "Configuración personalizada" en la página 28.
1D_IM_4PW56182-1.book Page 45 Tuesday, September 22, 2009 2:24 PM Código de error Código de error Causa del fallo Acción correctora Causa del fallo Acción correctora 8H La temperatura del agua de salida de la unidad es demasiado alta (>65°C) • Asegúrese de que el contactor del calefactor auxiliar eléctrico no está cortocircuitado. • Compruebe si la lectura del termistor del agua de salida es correcta.
1D_IM_4PW56182-1.
1D_IM_4PW56182-1.
1D_IM_4PW56182-1.
Copyright © Daikin 1D_IM_4PW56182-1.