D_OM_4PW56183-1.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 1 Monday, September 21, 2009 11:09 AM EDLQ036BA6VJU1 EDLQ048BA6VJU1 EDLQ054BA6VJU1 CONTENTS EBLQ036BA6VJU1 EBLQ048BA6VJU1 EBLQ054BA6VJU1 Operation manual Unit for air to water heat pump system Page INTRODUCTION Introduction ..................................................................................... 1 This manual....................................................................................... 1 This unit.......................................................
1D_OM_4PW56183-1.book Page 2 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Safety considerations OPERATING THE UNIT The precautions listed here are divided into the following two types. Both cover very important topics, so be sure to follow them carefully. Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols. DANGER Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 3 Monday, September 21, 2009 11:09 AM OPERATING THE DIGITAL CONTROLLER Name and function of buttons and icons Operating the unit comes down to operating the digital controller. 8 5 6 24 15 18 3 16 2 17 1 Never let the digital controller get wet. This may cause an electric shock or fire. Never press the buttons of the digital controller with a hard, pointed object. This may damage the digital controller.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 4 Monday, September 21, 2009 11:09 AM 8. ACTION ICONS q These icons indicate the programming actions for each day of the schedule timer. 9. OFF ICON x This icon indicates that the OFF action is selected when programming the schedule timer. 10. INSPECTION REQUIRED k and l These icons indicate that inspection is required on the installation. Consult your dealer. 11. SET TEMPERATURE DISPLAY 9 The display shows the current set temperature of the installation. 12.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 5 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Setting up the controller After initial installation, the user can set the clock and day of the week. The controller is equipped with a schedule timer that enables the user to schedule operations. Setting the clock and day of the week is required to be able to use the schedule timer. Space cooling operation (c) In this mode, cooling will be activated as required by the water temperature set point.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 6 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Controller operations Selection and setting of domestic water heating (w) 1 Use the v button to activate domestic water heating ( w). Icon w appears on the display. 2 Use the wi or wj button to display the actual temperature set point and subsequently, to set the correct temperature. Manual operation In manual operation, the user manually controls the settings of the installation.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 7 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Schedule timer operation What can the schedule timer do? In schedule timer operation, the installation is controlled by the schedule timer. The actions programmed in the schedule timer will be executed automatically. The schedule timer allows the programming of: 1. The schedule timer always follows the last command until a new command is given.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 8 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Programming and consulting the schedule timer Programming Programming space cooling or space heating Getting started Programming the schedule timer is flexible (you can add, remove or alter programmed actions whenever required) and straightforward (programming steps are limited to a minimum). However, before programming the schedule timer, remind: ■ Familiarise yourself with the icons and the buttons. You will need them when programming.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 9 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Programming space cooling or space heating is carried out as follows: NOTE Programming quiet mode, booster heating or domestic water heating Returning to previous steps in the programming procedure without saving modified settings is done by pressing the pr button. 1 Use the = button to select the operation mode (cooling or heating) you want to program. 2 Press the < button. The actual mode is blinking.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 10 Monday, September 21, 2009 11:09 AM 10 Press the < button for 5 seconds to store the programmed actions. If the < button is pressed when action number 3 is displayed, actions 1, 2 and 3 are stored but 4 and 5 are deleted. You automatically return to step 4. By pressing the pr button several times, you return to previous steps in this procedure and finally return to normal operation.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 11 Monday, September 21, 2009 11:09 AM FIELD 1 Press the z button for a minimum of 5 seconds to enter FIELD SET MODE. The $ icon (3) will be displayed. The current selected field setting code is indicated ; (2), with the set value displayed to the right - (1). 2 Press the bgi button to select the appropriate field setting first code. 3 Press the bgj button to select the appropriate field setting second code.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 12 Monday, September 21, 2009 11:09 AM [1] Weather dependent set point (heating operation only) [2] Disinfection function The weather dependent set point field settings define the parameters for the weather dependent operation of the unit. When weather dependent operation is active the water temperature is determined automatically depending on the outdoor temperature: colder outdoor temperatures will result in warmer water and vice versa.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 13 Monday, September 21, 2009 11:09 AM [4] Space heating off temperature [D] Local shift value weather dependent Space heating off temperature Local shift value weather dependent ■ [4-02] Space heating off temperature: outdoor temperature above which space heating is turned off, to avoid overheating. [9] Cooling and heating set points The purpose of this field setting is to prevent the user from selecting a wrong (i.e., too hot or too cold) leaving water temperature.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 14 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Field settings table Temperature values displayed on the digital controller (user interface) are in °C. Temperature values in °C are between brackets. Conversion from °C to °F is for information only. First code 0 Second code 2 3 5 6 7 8 Value Date Value Default value Range Step Unit User permission level 3 2/3 1 — Weather dependent set point 00 Low ambient temperature (Lo_A) 14 (–10) –4~41 (–20~5) 1.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 15 Monday, September 21, 2009 11:09 AM First code 9 A b C D E F Second code Installer setting at variance with default value Setting name Value Date Value Default value Range Step Unit Cooling and heating set point ranges 00 Heating set point upper limit 131 (55) 98.6~131 (37~55) 1.8 (1) °F (°C) 01 Heating set point lower limit 77 (25) 59~98.6 (15~37) 1.8 (1) °F (°C) 02 Cooling set point upper limit 71.6 (22) 64.4~71.6 (18~22) 1.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 16 Monday, September 21, 2009 11:09 AM MAINTENANCE Important information regarding the refrigerant used This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Refrigerant type: R410A GWP(1) 1975 (1) value: Standstill During longer periods of standstill, e.g. during summer with a heating only application or during longer periods when there is no need of an operating unit, it is very important NOT TO SWITCH OFF THE POWER SUPPLY towards the unit.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 1 Monday, September 21, 2009 11:09 AM EDLQ036BA6VJU1 EDLQ048BA6VJU1 EDLQ054BA6VJU1 INDEX EBLQ036BA6VJU1 EBLQ048BA6VJU1 EBLQ054BA6VJU1 Manuel d'utilisation Unité pour système de pompe à chaleur air à eau Page INTRODUCTION Introduction ..................................................................................... 1 Ce manuel ......................................................................................... 1 Cette unité..........................................
1D_OM_4PW56183-1.book Page 2 Monday, September 21, 2009 11:09 AM UTILISATION DE L'UNITÉ Considérations de sécurité Nous mentionnons ici quatre types de précautions à prendre. Elles concernent toutes des sujets importants, prière donc de les suivre attentivement. Signification des symboles ATTENTION et REMARQUE. DANGER, INTRODUCTION AVERTISSEMENT, DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 3 Monday, September 21, 2009 11:09 AM UTILISATION DE LA COMMANDE NUMÉRIQUE Nom et fonction des boutons et icônes L'utilisation de l'unité revient à utiliser la commande numérique. 8 5 6 24 15 18 3 16 2 17 1 Ne jamais laisser la commande numérique se mouiller. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne jamais appuyer sur le bouton de la commande numérique avec un objet dur et pointu. Cela risque d'endommager la commande numérique.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 4 Monday, September 21, 2009 11:09 AM 5. INDICATEUR DU JOUR DE LA SEMAINE 1234567 Cet indicateur affiche le jour de la semaine en cours. Lors de la lecture ou de la programmation du temporisateur, l'indicateur affiche le jour réglé. 6. AFFICHAGE HORLOGE 8 L'affichage de l'horloge affiche l'heure qu'il est. Lors de la lecture ou de la programmation du temporisateur, l'affichage horloge indique l'heure d'action. 7.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 5 Monday, September 21, 2009 11:09 AM 33. BOUTONS DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE CHAUDE DOMESTIQUE wbi et wbj D'EAU Ces boutons sont utilisés pour ajuster le point de consigne actuel de la température d'eau chaude domestique. Les boutons ne sont pas utilisés lorsque le ballon d'eau chaude domestique n'est pas installé. 34. BOUTON DU MODE DISCRET s Ce bouton active ou désactive le mode discret.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 6 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Fonction de désinfection 3 Lorsque les icônes w, ç, é et m clignotent ensemble, la fonction de désinfection a été activée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Se référer à "[2] Fonction de désinfection" dans le manuel d'installation pour plus de détails. Mettre l'unité en marche en appuyant sur le bouton y. La DEL de fonctionnement 0 s'allume.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 7 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Fonctionnement du programmateur de temporisation 2. Mode discret (se reporter à "Programmation du mode discret, du surchauffage ou du chauffage d'eau domestique" à la page 10) Mettre en marche ou à l'arrêt le mode à une certaine heure. Cinq actions peuvent être programmées par mode. Ces actions sont répétées chaque jour. 3.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 8 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Programmation et consultation du temporisateur Mise en route La programmation du programme de temporisation est flexible (vous pouvez ajouter, enlever, ou modifier les actions programmées quand nécessaire) et directe (les étapes de programmation sont limitées à un minimum). Toutefois, avant de programmer le temporisateur, retenir ceci: ■ Se familiariser avec les icônes et les boutons. Ils seront nécessaires pendant la programmation.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 9 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Programmation Programmation du refroidissement ou du chauffage de locaux La programmation du refroidissement ou du chauffage de locaux s'effectue comme suit: REMARQUE Le retour aux étapes précédentes dans la procédure de programmation sans sauvegarder les réglages modifiés se fait en appuyant sur le bouton pr. 1 Utiliser le bouton = pour sélectionner le mode de fonctionnement (refroidissement ou chauffage) à programmer.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 10 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Programmation du mode discret, du surchauffage ou du chauffage d'eau domestique 9 Répéter les étapes 6 à 8 pour programmer les autres actions du mode sélectionné. Lorsque toutes les actions ont été programmées, s'assurer que l'affichage indique le numéro d'action le plus élevé que vous voudriez sauvegarder. 10 Appuyer sur le bouton < pendant 5 secondes pour sauvegarder les actions programmées.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 11 Monday, September 21, 2009 11:09 AM 3 4 Appuyer sur le bouton < pour confirmer le mode sélectionné. Suppression d'un mode La première action programmée s'affiche. 1 Utiliser les boutons pi et pj pour consulter les actions programmées. 2 C'est ce qu'on appelle le mode de lecture. Les actions de programme vides (par ex. 4 et 5) ne s'affichent pas.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 12 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Procédure Description détaillée Pour changer un ou plusieurs réglages sur place, procéder comme suit. [0] Niveau de permission utilisateur Les valeurs de température affichées sur la commande numérique (interface utilisateur) sont en °C. Les valeurs de température en °C sont entre parenthèses. La conversion des °C en °F est donnée à titre d'information uniquement.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 13 Monday, September 21, 2009 11:09 AM [1] Loi d'eau (mode de chauffage uniquement) [2] Fonction de désinfection Les réglages sur place de la loi d'eau définissent les paramètres du fonctionnement avec loi d'eau de l'unité. Lorsque le fonctionnement avec loi d'eau est actif, la température d'eau est déterminée automatiquement en fonction de la température extérieure: des températures extérieures plus froides entraîneront de l'eau plus chaude et vice versa.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 14 Monday, September 21, 2009 11:09 AM [3] Redémarrage automatique Lorsque l'électricité revient après une coupure de courant, la fonction de redémarrage automatique rétablit les réglages de l'interface utilisateur au moment de la panne de courant. REMARQUE ■ [A-01] Paramètre 01: ne pas changer ce réglage. Le laisser sur la valeur par défaut. Ne pas régler mentionnées. Il est dès lors recommandé de laisser la fonction de redémarrage automatique activée.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 15 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Tableau de réglage sur place Les valeurs de température affichées sur la commande numérique (interface utilisateur) sont en °C. Les valeurs de température en °C sont entre parenthèses. La conversion des °C en °F est donnée à titre d'information uniquement.
1D_OM_4PW56183-1.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 17 Monday, September 21, 2009 11:09 AM MAINTENANCE ATTENTION Information importante relative au réfrigérant utilisé Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger. Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 18 Monday, September 21, 2009 11:09 AM EXIGENCES EN MATIÈRE NOTES D'ENLÈVEMENT Le démantèlement de l'appareil ainsi que le traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres composants doivent être effectués en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Cet appareil porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 1 Monday, September 21, 2009 11:09 AM EDLQ036BA6VJU1 EDLQ048BA6VJU1 EDLQ054BA6VJU1 CONTENIDOS EBLQ036BA6VJU1 EBLQ048BA6VJU1 EBLQ054BA6VJU1 Manual de operación Unidad para bomba de calor de aire-agua Página INTRODUCCIÓN Introducción .................................................................................... 1 El manual .......................................................................................... 1 La unidad .............................................
1D_OM_4PW56183-1.book Page 2 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Advertencias de seguridad OPERACIÓN DE LA UNIDAD Las indicaciones de precaución que aparecen en este manual pueden ser de cuatro tipos diferentes. Todas hacen referencia a aspectos importantes, de modo que asegúrese de que se cumplan estrictamente. INTRODUCCIÓN Significados de los símbolos PRECAUCIÓN y NOTA.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 3 Monday, September 21, 2009 11:09 AM OPERACIÓN DEL CONTROL DIGITAL Designación y función de botones e iconos La operación de la unidad se realiza a través del controlador digital. 8 5 6 24 15 18 3 16 2 17 1 Evite que el controlador digital entre en contacto con la humedad. Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. Nunca pulse los botones del controlador digital con un objeto de punta dura, ya que podría dañarlo.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 4 Monday, September 21, 2009 11:09 AM 6. PANTALLA HORARIA 8 22. ICONO DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO t La pantalla del reloj muestra la hora actual. Al leer o programar el temporizador, la pantalla del reloj mostrará la hora programada para la acción. 7. ICONO DEL TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN p Este icono indica que el temporizador de programación está activado. 8.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 5 Monday, September 21, 2009 11:09 AM 33. BOTONES DE AJUSTE DE AGUA CALIENTE SANITARIA wbi Y wbj Estos botones sirven para ajustar el punto de referencia actual de la temperatura del agua sanitaria. Estos botones no se utilizan cuando el depósito de agua caliente sanitaria no está instalado. 34. BOTÓN DE MODO SUSURRANTE s Este botón activa o desactiva el modo de funcionamiento susurrante.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 6 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Funcionamiento en modo susurrante (s) NOTA El funcionamiento en modo susurrante hace que la unidad funcione a una capacidad reducida, de forma que el ruido generado por la unidad descienda. Esto implica que la capacidad de calefacción interior y de refrigeración también descenderá. Tenga presente este hecho cuando se requiera un determinado nivel de calefacción interior. Hay dos modos de bajo ruido.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 7 Monday, September 21, 2009 11:09 AM 2 Utilice los botones bi y bj para ajustar el valor de desviación. Rango del valor de desviación: –9°F a +9°F (–5°C a +5°C) ¿Qué posibilidades ofrece el programador? El temporizador de programación permite programar: 1. Mostrar temperaturas reales 1 2 Mantenga pulsado el botón ba durante 5 segundos. Aparecerá el icono b y la temperatura del agua de salida. Los iconos l y = parpadean.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 8 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Durante la programación, alguien puede haber modificado los ajustes actuales manualmente (dicho de otro modo, la "última" orden se anuló manualmente). El icono p que indica el funcionamiento del temporizador de programación puede verse aún, dando la impresión de que la "última" orden está todavía activada. La "siguiente" orden programada anulará los ajustes modificados y retornará al programa original.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 9 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Programación Programación del modo refrigeración o calefacción La programación del modo de refrigeración o de calefacción se realiza del siguiente modo: NOTA Pulsando el botón pr se volverá a los pasos anteriores del proceso de programación sin guardar los ajustes modificados. 1 Pulse el botón = para seleccionar el modo de funcionamiento (refrigeración o calefacción) que desee programar. 2 Pulse el botón <. El modo real parpadea.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 10 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Programación del modo susurrante, calentamiento resistencia eléctrica o calentamiento del agua sanitaria por 9 Repita los pasos 6 a 8 para programar el resto de las acciones del modo seleccionado. Una vez programadas todas las acciones, asegúrese de que la pantalla muestra el número de acción más alto que desea guardar. 10 Pulse el botón < durante 5 segundos para guardar las acciones programadas.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 11 Monday, September 21, 2009 11:09 AM 4 Pulse los botones pi y pj para consultar las acciones programadas. Cómo borrar un día de la semana (modo refrigeración o calefacción) Esto se llama modo lectura. Las acciones vacías (p.ej. 4 y 5) no se mostrarán. 1 Pulse el botón = para seleccionar el modo de funcionamiento (refrigeración o calefacción) que desea borrar. 2 Pulse el botón <.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 12 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Procedimiento Descripción detallada Para cambiar uno o varios ajustes de obra siga las instrucciones que se proporcionan a continuación. [0] Nivel de autorización de usuario Los valores de temperatura mostrados en el controlador digital (interfaz de usuario) están en °C. Los valores de temperatura en °C están entre paréntesis. La conversión de °C a °F es sólo de carácter informativo.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 13 Monday, September 21, 2009 11:09 AM [1] Punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas (sólo en modo calefacción) La configuración del punto de referencia dependiente de las condiciones climáticas define los parámetros para el funcionamiento de la unidad de forma dependiente de las condiciones climáticas.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 14 Monday, September 21, 2009 11:09 AM [3] Reinicio automático [A] Modo de funcionamiento susurrante Cuando la alimentación vuelve después de un fallo de alimentación, la función de reinicio automático volverá a aplicar los ajustes de interfaz del usuario que estaban ajustados antes de dicho fallo. Este ajuste de campo permite seleccionar el modo operativo de bajo nivel de ruido deseado. Hay dos modos de bajo ruido: el modo susurrante A y el modo susurrante B.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 15 Monday, September 21, 2009 11:09 AM [E] Lectura de información de la unidad ■ [E-00] Lectura de la versión del software (ejemplo: 23) ■ [E-01] Lectura de la versión de la EEPROM (ejemplo: 23) ■ [E-02] Lectura de la identificación de modelo de la unidad (ejemplo: 11) ■ [E-03] Lectura de la temperatura del refrigerante líquido ■ [E-04] Lectura de la temperatura del agua a la entrada NOTA Las lecturas [E-03] y [E-04] no se actualizan continuamente.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 16 Monday, September 21, 2009 11:09 AM Tabla de configuración personalizada Los valores de temperatura mostrados en el controlador digital (interfaz de usuario) están en °C. Los valores de temperatura en °C están entre paréntesis. La conversión de °C a °F es sólo de carácter informativo.
1D_OM_4PW56183-1.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 18 Monday, September 21, 2009 11:09 AM MANTENIMIENTO ■ Si una tubería de descarga está conectada al dispositivo de alivio de presión debe instalarse en posición descendiente continua y en un entorno libre de escarcha. Debe dejarse abierta a la atmósfera. Información importante relativa al refrigerante utilizado PRECAUCIÓN Si el cable de suministro resulta dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente o técnico cualificado similar para evitar peligros.
1D_OM_4PW56183-1.book Page 19 Monday, September 21, 2009 11:09 AM REQUISITOS RELATIVOS AL NOTAS DESECHO DE RESIDUOS El desmantelamiento de la unidad, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe realizarse de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados.
1D_OM_4PW56183-1.
Copyright © Daikin CR_OM_E(D_B)LQ.