English Français OPERATION MANUAL Español DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER Enjoy year-round comfort. MODELS FTK09NMVJU FTK12NMVJU FTK18NMVJU FTK24NMVJU FTKN09NMVJU FTKN12NMVJU FTKN18NMVJU FTKN24NMVJU 00_CV_3P379751-2A.
Features Enhanced comfort and energy savings COMFORT AIRFLOW The airflow direction is upward while in COOL operation. This function prevents cold air from blowing directly on your body. Page 15 ECONO This function enables efficient operation by limiting the maximum power consumption. It is useful when using the air conditioner and other electrical devices simultaneously on a shared electrical circuit. Page 16 1 01_EN_3P379751-2A.
English Contents Read Before Operation Safety Considerations ..................................... 3 Names of Parts FTK09NMVJU / FTK12NMVJU / FTKN09NMVJU / FTKN12NMVJU Names of Parts FTK18NMVJU / FTK24NMVJU / FTKN18NMVJU / FTKN24NMVJU ... 5 ... 7 Preparation Before Operation ...................... 10 Basic Operation COOL · DRY · FAN ONLY Operation ........................................... 11 Adjusting the Airflow Rate .................. 13 Adjusting the Airflow Direction ...........
Read Before Operation Safety Considerations • Read these Safety Considerations for operation carefully before installing air conditioning equipment. After completing the installation, make sure that the unit operates properly during the startup operation. Instruct the customer on how to operate and maintain the unit. Inform customers that they should store this operation manual with the installation manual for future reference.
English Read Before Operation • Young children should be supervised to ensure that they DO NOT play with or near the airflow of this appliance. • Do not pull at the conduit or hang anything on it. Otherwise it will cause fire or electric shock. • Do not touch the heat exchanger fins. Improper handling may result in injury. • Do not turn off the power immediately after stopping operation. Always wait at least 5 minutes before turning off the power to avoid water leakage or other problems.
Read Before Operation Names of Parts FTK09NMVJU / FTK12NMVJU / FTKN09NMVJU / FTKN12NMVJU Indoor Unit Air inlet Front panel Air outlet Flap (horizontal blade) Page 14 Model name plate • Detects the air temperature around the unit. Louvers (vertical blades) • The louvers are inside of the air outlet. Indoor temperature sensor Page 14 Display Signal receiver • Receives signals from the remote controller. • When the unit receives a signal, you will hear a beep sound.
English Read Before Operation Open the front panel Titanium apatite photocatalytic air-purifying filter (without frame)* *FTKN09/12NMVJU: Sold separately. Air filter Outdoor Unit • The appearance of the outdoor unit may differ between different models. Air inlet (back and side) Outdoor temperature sensor (back) Refrigerant piping and inter-unit wiring Model name plate Air outlet Earth terminal (inside) Drain hose 6 01_EN_3P379751-2A.
Read Before Operation Names of Parts FTK18NMVJU / FTK24NMVJU / FTKN18NMVJU / FTKN24NMVJU Indoor Unit Air inlet Front panel Flaps (horizontal blades) Page 14 Air outlet Model name plate Louvers (vertical blades) Indoor temperature sensor • The louvers are inside of the air • Detects the air temperature around the unit. outlet. Page 14 Display Signal receiver • Receives signals from the remote controller. • When the unit receives a signal, you will hear a beep sound.
English Read Before Operation Open the front panel Air filter Titanium apatite photocatalytic air-purifying filter (with frame)* *FTKN18/24NMVJU: Sold separately. Outdoor Unit • The appearance of the outdoor unit may differ between different models. Air inlet (back and side) Outdoor temperature sensor (back) Refrigerant piping and inter-unit wiring Earth terminal (inside) Air outlet Model name plate Drain hose 8 01_EN_3P379751-2A.
Read Before Operation Names of Parts Remote Controller Display (LCD) Signal transmitter • Displays the current settings. (In this illustration, each section is shown with its displays on for the purpose of explanation.) Receiver Direct operation buttons • To use the remote controller, aim the transmitter at the indoor unit. If there is anything blocking the signals between the unit and the remote controller, such as a curtain, the unit may not operate.
English Read Before Operation Preparation Before Operation 1 3 2 To insert the batteries 1. Remove the back cover by sliding and then slightly lifting it. 2. Insert 2 dry batteries AAA.LR03 (alkaline). 3. Replace the back cover. Position and correctly! To fix the remote controller holder to a wall Remote controller Screws Remote controller holder 1. Choose a place where the signals reach the unit. 2.
Basic Operation COOL · DRY · FAN ONLY Operation The air conditioner operates with the operation mode of your choice. To start operation COOL operation • To lower the temperature. Press . DRY operation • To lower the humidity. Press . FAN ONLY operation • To circulate air in the room. Press . • The OPERATION lamp lights green. Display NOTE Note on DRY operation • Eliminates humidity while maintaining the indoor temperature as much as possible.
English Basic Operation To stop operation Press � • The OPERATION lamp goes off. To change the temperature setting Press • Press � to raise the temperature and press to lower the temperature. COOL operation DRY or FAN ONLY operation 64-90°F (18-32°C) The temperature setting cannot be changed.
Basic Operation Adjusting the Airflow Rate You can adjust the airflow rate to increase your comfort. To adjust the airflow rate setting Press � • Each pressing of changes the airflow rate setting in sequence. AUTO • When the airflow is set to “ become quieter. Indoor unit quiet Airflow rate 1-5 (Low to High) ”, quiet operation starts and noise from the indoor unit will • In the quiet operation mode, the airflow rate is set to a weak level.
English Basic Operation Adjusting the Airflow Direction You can adjust the airflow direction to increase your comfort. CAUTION • Always use a remote controller to adjust the angles of the flap. Moving the flap forcibly by hand may cause a malfunction. • Be careful when adjusting the louvers. Inside the air outlet, a fan is rotating at a high speed. To start auto swing Up and down airflow direction Press •“ . ” is displayed on the LCD. • The flap (horizontal blade) will begin to swing.
Useful Functions COMFORT AIRFLOW Operation The air direction and flow rate are adjusted so that the air will not blow directly at people in the room. To start COMFORT AIRFLOW operation Press •“ . ” is displayed on the LCD. COOL and DRY operation Flap direction Goes up AUTO Airflow rate • Not available in FAN ONLY mode. To cancel COMFORT AIRFLOW operation Press •“ again. ” disappears from the LCD. • The flap will return to the memory position from before COMFORT AIRFLOW operation.
English Useful Functions ECONO Operation ECONO operation enables efficient operation by limiting the maximum power consumption. This function is useful to prevent the circuit breaker from tripping when the unit operates alongside other appliances on the same circuit. To start ECONO operation Press •“ . ” is displayed on the LCD. • Not available in FAN ONLY mode. To cancel ECONO operation Press •“ again. ” disappears from the LCD.
TIMER Operation ON/OFF TIMER Operation Timer functions are useful for automatically switching the air conditioner on or off at night or in the morning. You can also use the ON TIMER and OFF TIMER together. To use ON TIMER operation Press � “ ” is displayed on the LCD. advances the time setting by 1 hour. • Each pressing of The time can be set between 1 and 12 hours. • The TIMER lamp lights orange. Display To cancel ON TIMER operation Press •“ � ” disappears from the LCD.
English TIMER Operation To use OFF TIMER operation Press � “ ” is displayed on the LCD. • Each pressing of advances the time setting by 1 hour. The time can be set between 1 and 12 hours. • The TIMER lamp lights orange. Display To cancel OFF TIMER operation Press •“ � ” disappears from the LCD. • The TIMER lamp goes off. To combine ON TIMER and OFF TIMER operation • A sample setting for combining the 2 timers is shown below. •“ ” and “ ” are displayed on the LCD.
Care Care and Cleaning FTK09NMVJU / FTK12NMVJU / FTKN09NMVJU / FTKN12NMVJU CAUTION • Before cleaning, be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker. • Do not touch the aluminium fins of the indoor unit. If you touch those parts, this may cause an injury. Quick reference Cleaning parts Front panel • Wipe it with a soft damp cloth. • Only neutral detergent may be used. If dirty Air filter • Vacuum dust or wash the filter.
English Care Air filter 1. Open the front panel� • Hold the front panel by the sides and open it. 3. Wash the air filters with water or clean them with vacuum cleaner� • It is recommended to clean the air filters every 2 weeks. 2. Pull out the air filters. • Push the filter tab at the center of each air filter a little upwards, then pull it down. If the dust does not come off easily • Wash the air filters with neutral detergent thinned with lukewarm water, then dry them up in the shade.
Care Care and Cleaning FTK09NMVJU / FTK12NMVJU / FTKN09NMVJU / FTKN12NMVJU Titanium apatite photocatalytic air-purifying filter 1. Open the front panel and pull out the air filters. Page 20 [Replacement] Remove the filter from the tabs and prepare a new one� 2. Take off the titanium apatite photocatalytic air-purifying filters. • Remove the filters from the tabs. • Dispose of the old filter as non-flammable waste. 4. Insert the titanium apatite photocatalytic air-purifying filters as they were.
Care and Cleaning FTK18NMVJU / FTK24NMVJU / FTKN18NMVJU / FTKN24NMVJU English Care CAUTION • Before cleaning, be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker. • Do not touch the aluminium fins of the indoor unit. If you touch those parts, this may cause an injury. Quick reference Cleaning parts Front panel • Wipe it with a soft damp cloth. • Only neutral detergent may be used. If dirty Air filter • Vacuum dust or wash the filter.
Care Care and Cleaning FTK18NMVJU / FTK24NMVJU / FTKN18NMVJU / FTKN24NMVJU Air filter 1. Open the front panel� • Hold the front panel by the sides and open it. 3. Wash the air filters with water or clean them with vacuum cleaner� • It is recommended to clean the air filters every 2 weeks. 2. Pull out the air filters. • Push the filter tab at the center of each air filter a little upwards, then pull it down.
English Care Titanium apatite photocatalytic air-purifying filter 1. Open the front panel and pull out the air filters. Page 23 2. Take off the titanium apatite photocatalytic air-purifying filters. [Replacement] Remove the filter from the filter frame and prepare a new one� • Do not throw away the filter frame. Reuse the filter frame when replacing the titanium apatite photocatalytic air-purifying filter. • Hold the recessed parts of the frame and unhook the 4 claws.
Care Care and Cleaning All models Prior to a long period of non-use 1. Operate the FAN ONLY mode for several hours to dry out the inside. • Press . 2. After operation stops, turn off the circuit breaker for the room air conditioner. 3. Take out the batteries from the remote controller. We recommend periodical maintenance • In certain operating conditions, the inside of the air conditioner may get foul after several seasons of use, resulting in poor performance.
English When the Need Arises FAQ Indoor unit The flap does not start swinging immediately. • The air conditioner is adjusting the position of the flap. The flap will start moving soon. Operation does not start soon. Different sounds are heard. When any direct operation button was pressed soon after operation was stopped. When the mode was reselected. A sound like flowing water • This is to protect the air conditioner. You should wait for about 3 minutes.
When the Need Arises Troubleshooting Before making an inquiry or a request for repair, please check the following. If the problem persists, consult your dealer. Not a problem Check This case is not a problem. Please check again before requesting repairs.
English When the Need Arises Mist comes out Case Mist comes out of the indoor unit� Description / what to check • This happens when the air in the room is cooled into mist by the cold airflow during COOL or other operation. Remote controller Case Description / what to check • The batteries may be exhausted. Replace both batteries with new dry batteries AAA.LR03 (alkaline).
When the Need Arises Troubleshooting Call your dealer immediately WARNING When an abnormality (such as a burning smell) occurs, stop operation and turn off the circuit breaker. • Continued operation in an abnormal condition may result in troubles, electric shocks or fire. • Consult the dealer where you bought the air conditioner. Do not attempt to repair or modify the air conditioner by yourself. • Incorrect work may result in electric shocks or fire.
English When the Need Arises Fault diagnosis by remote controller • The remote controller can receive relevant error codes from the indoor unit. 1. When is held down for about 5 seconds, “ ” blinks in the temperature display section. 2. Press repeatedly until a continuous beep is produced. • The code indication changes as shown below, and notifies you with a long beep.
Caractéristiques Confort amélioré et économies d'énergie FLUX D'AIR CONFORTABLE La direction du flux d’air est dirigée vers le haut pendant le fonctionnement REFROIDISSEMENT. Cette fonction empêche l'air froid de souffler directement sur votre corps. Page 15 ÉCONO Cette fonction permet un fonctionnement efficace en limitant au maximum la consommation d'énergie. Elle est très utile lors de l'utilisation simultanée du climatiseur avec d'autres appareils électriques sur un circuit électrique partagé.
Sommaire À lire avant utilisation Noms des pièces FTK09NMVJU / FTK12NMVJU / FTKN09NMVJU / FTKN12NMVJU Noms des pièces FTK18NMVJU / FTK24NMVJU / FTKN18NMVJU / FTKN24NMVJU Français Considérations sur la sécurité ........................ 3 ... 5 ... 7 Préparation avant l’utilisation ....................... 10 Opérations de base Fonctionnement REFROIDISSEMENT · SEC · VENTILATEUR UNIQUEMENT ... 11 Réglage du débit d’air ........................ 13 Réglage de la direction du flux d’air ...
À lire avant utilisation Considérations sur la sécurité • Lisez attentivement ces Considérations sur la sécurité pour l'utilisation avant d'installer le climatiseur. Après avoir terminé l'installation, assurez-vous que l'unité fonctionne correctement pendant l'opération de démarrage. Informez le client sur la façon de faire fonctionner et d'entretenir l'unité. Informez les clients qu'ils doivent stocker ce manuel d’utilisation avec le manuel d'installation pour toute référence ultérieure.
À lire avant utilisation • Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils NE jouent PAS avec ou près du flux d'air de l'appareil. • Ne tirez pas sur le conduit ou n'y suspendez rien. Sinon, cela peut provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne touchez pas aux ailettes de l'échangeur de chaleur. Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures. • Ne coupez pas l'alimentation immédiatement après l'arrêt du fonctionnement.
À lire avant utilisation Noms des pièces FTK09NMVJU / FTK12NMVJU / FTKN09NMVJU / FTKN12NMVJU Unité intérieure Entrée d’air Panneau avant Sortie d’air Clapet (lame horizontale) Page 14 Plaque du constructeur du modèle Capteur de température intérieure • Détecte la température de l'air autour de l'unité. Aérateurs (lames verticales) • Les aérateurs se trouvent à l'intérieur de la sortie d’air.
À lire avant utilisation Français Ouvrez le panneau avant Filtre purificateur d'air photocatalytique à apatite de titane (sans cadre)* *FTKN09/12NMVJU: Vendu séparément. Filtre à air Unité extérieure • L'apparence de l'unité extérieure peut différer entre les différents modèles.
À lire avant utilisation Noms des pièces FTK18NMVJU / FTK24NMVJU / FTKN18NMVJU / FTKN24NMVJU Unité intérieure Entrée d’air Panneau avant Clapets (lames horizontales) Page 14 Sortie d’air Aérateurs (lames verticales) Capteur de température intérieure • Les aérateurs se trouvent à l'intérieur de la sortie d’air. Page 14 Plaque du constructeur du modèle • Détecte la température de l'air autour de l'unité.
À lire avant utilisation Français Ouvrez le panneau avant Filtre à air Filtre purificateur d'air photocatalytique à apatite de titane (avec cadre)* *FTKN18/24NMVJU: Vendu séparément. Unité extérieure • L'apparence de l'unité extérieure peut différer entre les différents modèles.
À lire avant utilisation Noms des pièces Télécommande Affichage (LCD) Émetteur de signal • Affiche les réglages actuels. (Dans cette illustration, chaque section est représentée avec ses affichages allumés dans un but d'explication.) Récepteur Boutons fonctionnement direct • Pour utiliser la télécommande, dirigez l'émetteur vers l'unité intérieure. Si quelque chose bloque les signaux entre l'unité et la télécommande, tel qu'un rideau, l'unité peut ne pas fonctionner.
À lire avant utilisation Préparation avant l’utilisation 2 3 Positionnez et correctement ! Télécommande Pour insérer les piles Français 1 1. Retirez le couvercle arrière en le faisant glisser puis en le soulevant légèrement. 2. Insérez 2 piles sèches AAA.LR03 (alcaline). 3. Replacez le couvercle arrière. Pour fixer le support de télécommande sur un mur 1. Choisissez un endroit où les signaux atteignent l'unité. 2.
Opérations de base Fonctionnement REFROIDISSEMENT · SEC · VENTILATEUR UNIQUEMENT Le climatiseur fonctionne dans le mode de fonctionnement de votre choix. Pour démarrer le fonctionnement Fonctionnement REFROIDISSEMENT • Pour abaisser la température. Appuyez sur . Fonctionnement SEC • Pour abaisser l'humidité. Appuyez sur . Fonctionnement VENTILATEUR UNIQUEMENT • Pour faire circuler l'air dans la pièce. Appuyez sur . • Le témoin de FONCTIONNEMENT s'allume en vert.
Opérations de base Appuyez sur Français Pour arrêter le fonctionnement � • Le témoin de FONCTIONNEMENT s'éteint. Pour modifier le réglage de la température Appuyez sur • Appuyez sur température. � pour augmenter la température et appuyez sur Fonctionnement REFROIDISSEMENT 64-90°F (18-32°C) pour abaisser la Fonctionnement SEC ou VENTILATEUR UNIQUEMENT Le réglage de la température ne peut pas être modifié.
Opérations de base Réglage du débit d’air Vous pouvez régler le débit d'air pour augmenter votre confort. Pour ajuster le réglage du débit d’air Appuyez sur � • À chaque fois que vous appuyez sur AUTO , le réglage du débit d'air change en séquence. Unité intérieure silencieuse • Lorsque le débit d'air est réglé sur “ de l'unité intérieure s'atténue.
Opérations de base Réglage de la direction du flux d’air ATTENTION • Utilisez toujours une télécommande pour régler les angles du clapet. Forcer le déplacement du clapet à la main peut entraîner un dysfonctionnement. • Soyez prudent lorsque vous réglez les aérateurs. À l'intérieur de la sortie d'air, un ventilateur tourne à une vitesse élevée. Français Vous pouvez régler la direction du flux d’air pour augmenter votre confort.
Fonctions utiles Fonctionnement FLUX D'AIR CONFORTABLE La direction de l'air et le débit sont réglés de telle sorte que l'air ne souffle pas directement sur les personnes dans la pièce. Pour démarrer le fonctionnement FLUX D'AIR CONFORTABLE Appuyez sur •“ . ” s'affiche sur l'écran LCD. Fonctionnement SEC et REFROIDISSEMENT Direction du clapet Monte Débit d’air AUTO • Non disponible en mode VENTILATEUR UNIQUEMENT. Pour annuler le fonctionnement FLUX D'AIR CONFORTABLE Appuyez à nouveau sur •“ .
Fonctions utiles Fonctionnement ÉCONO Français Le fonctionnement ÉCONO permet un fonctionnement efficace en limitant au maximum la consommation d'énergie. Cette fonction est utile pour empêcher le disjoncteur de se déclencher lorsque l'unité fonctionne en parallèle avec d'autres appareils sur le même circuit. Pour démarrer le fonctionnement ÉCONO Appuyez sur •“ . ” s'affiche sur l'écran LCD. • Non disponible en mode VENTILATEUR UNIQUEMENT.
Fonctionnement MINUTERIE Fonctionnement MINUTERIE MARCHE/ ARRÊT Les fonctions de la minuterie sont utiles pour allumer ou éteindre automatiquement le climatiseur la nuit ou le matin. Vous pouvez également utiliser simultanément MARCHE MINUTERIE et ARRÊT MINUTERIE. Pour utiliser le fonctionnement MARCHE MINUTERIE Appuyez sur “ � ” s'affiche sur l'écran LCD. avance le réglage du temps d'1 heure. • Chaque pression sur Le temps peut être réglé entre 1 et 12 heures.
Fonctionnement MINUTERIE Appuyez sur “ Français Pour utiliser le fonctionnement ARRÊT MINUTERIE � ” s'affiche sur l'écran LCD. avance le réglage du temps d'1 heure. • Chaque pression sur Le temps peut être réglé entre 1 et 12 heures. • Le témoin de MINUTERIE s'allume en orange. Affichage Pour annuler le fonctionnement ARRÊT MINUTERIE Appuyez sur •“ � ” disparaît de l'écran LCD. • Le témoin de MINUTERIE s'éteint.
Entretien Entretien et nettoyage FTK09NMVJU / FTK12NMVJU / FTKN09NMVJU / FTKN12NMVJU ATTENTION • Avant le nettoyage, assurez-vous d'arrêter le fonctionnement et de couper le disjoncteur. • Ne touchez pas les ailettes en aluminium de l'unité intérieure. Vous pouvez vous blesser si vous touchez ces pièces. Guide de référence rapide Nettoyage des pièces Panneau avant • Essuyez-le avec un chiffon doux et humide. • Seul un détergent neutre peut être utilisé.
Entretien 1. Ouvrez le panneau avant� • Tenez le panneau avant par les côtés et ouvrez-le. Français Filtre à air 3. Lavez les filtres à air avec de l'eau ou nettoyez-les avec un aspirateur� • Il est recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines. 2. Retirez les filtres à air. • Poussez légèrement vers le haut la languette du filtre au centre de chaque filtre à air, puis tirez-la vers le bas.
Entretien Entretien et nettoyage FTK09NMVJU / FTK12NMVJU / FTKN09NMVJU / FTKN12NMVJU Filtre purificateur d'air photocatalytique à apatite de titane 1. Ouvrez le panneau avant et retirez les filtres à air. Page 20 [Remplacement] Retirez le filtre des languettes et préparez-en un nouveau� 2. Retirez les filtres purificateurs d'air photocatalytique à apatite de titane� • Retirez les filtres des languettes. • Mettez l'ancien filtre au rebut avec les déchets incombustibles. 4. Insérez les filtres 3.
Entretien Entretien et nettoyage FTK18NMVJU / FTK24NMVJU / FTKN18NMVJU / FTKN24NMVJU Français ATTENTION • Avant le nettoyage, assurez-vous d'arrêter le fonctionnement et de couper le disjoncteur. • Ne touchez pas les ailettes en aluminium de l'unité intérieure. Vous pouvez vous blesser si vous touchez ces pièces. Guide de référence rapide Nettoyage des pièces Panneau avant • Essuyez-le avec un chiffon doux et humide. • Seul un détergent neutre peut être utilisé.
Entretien Entretien et nettoyage FTK18NMVJU / FTK24NMVJU / FTKN18NMVJU / FTKN24NMVJU Filtre à air 1. Ouvrez le panneau avant� • Tenez le panneau avant par les côtés et ouvrez-le. 3. Lavez les filtres à air avec de l'eau ou nettoyez-les avec un aspirateur� • Il est recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines. 2. Retirez les filtres à air. • Poussez légèrement vers le haut la languette du filtre au centre de chaque filtre à air, puis tirez-la vers le bas.
Filtre purificateur d'air photocatalytique à apatite de titane 1. Ouvrez le panneau avant et retirez les filtres à air. Page 23 2. Retirez les filtres purificateurs d'air photocatalytique à apatite de titane� [Remplacement] Retirez le filtre du cadre du filtre et préparez-en un nouveau� Français Entretien • Ne jetez pas le cadre du filtre. Réutilisez le cadre du filtre lors du remplacement du filtre purificateur d'air photocatalytique à apatite de titane.
Entretien Entretien et nettoyage Tous les modèles Avant une longue période de non-utilisation 1. Faites fonctionner le mode VENTILATEUR UNIQUEMENT pendant plusieurs heures pour sécher l'intérieur. • Appuyez sur . 2. Après l'arrêt du fonctionnement, coupez le disjoncteur pour le climatiseur de la pièce. 3. Retirez les piles de la télécommande.
Lorsque le besoin s'en fait sentir FAQ Français Unité intérieure Le clapet ne commence pas à osciller immédiatement. • Le climatiseur règle la position du clapet. Le clapet va commencer à bouger. Le fonctionnement ne démarre pas immédiatement. Lorsque vous appuyez sur n'importe quel bouton de fonctionnement direct peu de temps après avoir arrêté le fonctionnement. Lorsque le mode a été resélectionné. • Cela permet de protéger le climatiseur. Vous devez attendre environ 3 minutes.
Lorsque le besoin s'en fait sentir Dépannage Avant de faire une demande de renseignements ou de réparation, veuillez vérifier les points suivants. Si le problème persiste, consultez votre revendeur. Ce n'est pas un problème Vérifiez Ce cas n'est pas un problème. Veuillez vérifier à nouveau avant de demander des réparations.
Lorsque le besoin s'en fait sentir Cas Du brouillard s'échappe de l'unité intérieure� Français Du brouillard s'échappe Description / ce qu'il faut vérifier • Cela se produit lorsque l'air de la pièce est rafraîchi et transformé en brouillard par le flux d'air froid pendant le fonctionnement REFROIDISSEMENT ou tout autre fonctionnement. Télécommande Cas Description / ce qu'il faut vérifier • Les piles sont épuisées. Remplacez les deux piles par des piles sèches neuves AAA.LR03 (alcaline).
Lorsque le besoin s'en fait sentir Dépannage Appelez immédiatement votre revendeur AVERTISSEMENT Lorsqu'une anomalie (comme une odeur de brûlé) se produit, arrêtez le fonctionnement et coupez le disjoncteur. • Un fonctionnement continu dans des conditions anormales peut provoquer des dysfonctionnements, des électrocutions ou un incendie. • Consultez le revendeur auquel vous avez acheté le climatiseur. Ne tentez pas de réparer ou de modifier le climatiseur par vous-même.
Lorsque le besoin s'en fait sentir Français Diagnostic d'erreur par la télécommande • La télécommande peut recevoir les codes d'erreur de l'unité intérieure. 1. Lorsque est maintenu enfoncé pendant environ 5 secondes, “ ” clignote dans la section d'affichage de la température. 2. Appuyez sur de manière répétée jusqu'à ce qu'un bip retentisse en continu. • L'indication du code change comme indiqué ci-dessous, et vous avertit par un bip long.
Características Comodidad mejorada y ahorros energéticos FLUJO DE AIRE AGRADABLE La dirección del flujo de aire durante la operación FRÍO es ascendente. Esta función evita que el aire frío sople directamente sobre su cuerpo. Página 15 ECONO Esta función permite una operación eficiente mediante la limitación del consumo de energía máximo. Resulta útil al usar simultáneamente el aire acondicionado y otros dispositivos eléctricos en un circuito eléctrico compartido. Página 16 1 03_ES_3P379751-2A.
Contenidos Leer antes de la operación Consideraciones de seguridad ....................... 3 Nombres de las partes FTK09NMVJU / FTK12NMVJU / FTKN09NMVJU / FTKN12NMVJU Nombres de las partes FTK18NMVJU / FTK24NMVJU / FTKN18NMVJU / FTKN24NMVJU ... 5 ... 7 Español Preparación previa a la operación ............... 10 Operación básica Operación FRÍO · SECO · SOLO VENTILADOR ................................... 11 Ajuste de la tasa del flujo de aire ....... 13 Ajuste de la dirección del flujo de aire ...
Leer antes de la operación Consideraciones de seguridad • Lea atentamente estas Consideraciones de seguridad sobre la operación antes de instalar el equipo de aire acondicionado. Después de finalizar la instalación, asegúrese de que la unidad funciona correctamente durante la operación de puesta en marcha. Indique al cliente cómo accionar y mantener la unidad. Informe a los clientes de la necesidad de guardar este manual de operación junto con el manual de instalación para futuras consultas.
Leer antes de la operación • Deberá supervisar a los niños para garantizar que NO juegan con ni cerca del flujo de aire de este aparato. • No tire del conducto ni cuelgue nada sobre él. De lo contario causará un incendio o descarga eléctrica. • No toque las aletas del intercambiador térmico. Una manipulación incorrecta puede causar lesiones. • No desactive la alimentación inmediatamente después de detener la operación.
Leer antes de la operación Nombres de las partes FTK09NMVJU / FTK12NMVJU / FTKN09NMVJU / FTKN12NMVJU Unidad interior Entrada de aire Panel frontal Salida del aire Aleta (hoja horizontal) Placa de identificación del modelo Página 14 Sensor de temperatura interior • Detecta la temperatura del aire alrededor de la unidad. Rejillas (hojas verticales) • Las rejillas están en el interior de la salida del aire.
Leer antes de la operación Español Abrir el panel frontal Filtro purificador de aire fotocatalítico apatito de titanio (sin bastidor)* *FTKN09/12NMVJU: Vendido por separado. Filtro de aire Unidad exterior • El aspecto de la unidad exterior de los distintos modelos podría diferir.
Leer antes de la operación Nombres de las partes FTK18NMVJU / FTK24NMVJU / FTKN18NMVJU / FTKN24NMVJU Unidad interior Entrada de aire Panel frontal Aletas (hojas horizontales) Página 14 Salida del aire Placa de identificación del modelo Rejillas (hojas verticales) Sensor de temperatura interior • Las rejillas están en el interior de la salida del aire. Página 14 • Detecta la temperatura del aire alrededor de la unidad.
Leer antes de la operación Español Abrir el panel frontal Filtro de aire Filtro purificador de aire fotocatalítico apatito de titanio (con bastidor)* *FTKN18/24NMVJU: Vendido por separado. Unidad exterior • El aspecto de la unidad exterior de los distintos modelos podría diferir.
Leer antes de la operación Nombres de las partes Control remoto Pantalla (LCD) Transmisor de señal • Visualiza los ajustes actuales. (En esta imagen, cada sección se muestra con todas sus pantallas activadas con propósitos explicativos.) Receptor Botones de operación directa • Para usar el control remoto, apunte el transmisor hacia la unidad interior. Si existe algún objeto bloqueando las señales entre la unidad y el control remoto, como por ejemplo una cortina, la unidad podría no funcionar.
Leer antes de la operación Preparación previa a la operación 3 2 ¡Coloque y correctamente! Control remoto Tornillos Soporte del control remoto Para introducir las pilas 1. Retire la cubierta trasera deslizándola y elevándola ligeramente. 2. Introduzca 2 pilas secas AAA.LR03 (alcalinas). 3. Vuelva a colocar la cubierta trasera. Para fijar el soporte del control remoto en una pared Español 1 1. Seleccione un lugar en donde las señales puedan alcanzar la unidad. 2.
Operación básica Operación FRÍO · SECO · SOLO VENTILADOR El aire acondicionado funciona en el modo de operación de su elección. Para iniciar la operación Operación FRÍO • Para reducir la temperatura. Pulse . Operación SECO • Para reducir la humedad. Pulse . Operación SOLO VENTILADOR • Para que el aire circule por la habitación. Pulse . • La lámpara de OPERACIÓN se ilumina en verde.
Operación básica Para detener la operación Pulse � Español • La lámpara de OPERACIÓN se apaga. Para cambiar el ajuste de temperatura Pulse • Pulse � para aumentar la temperatura, y pulse Operación FRÍO 64-90°F (18-32°C) para reducirla. Operación SECO o SOLO VENTILADOR El ajuste de temperatura no puede modificarse.
Operación básica Ajuste de la tasa del flujo de aire Puede ajustar la tasa del flujo de aire para aumentar su comodidad. Para configurar el ajuste de la tasa de flujo de aire Pulse � • Cada pulsación de AUTO modifica secuencialmente el ajuste de la tasa de flujo de aire. Unidad interior silenciosa Tasa del flujo de aire 1-5 (baja a alta) • Si ajusta el flujo de aire en “ ”, la operación en el modo silencioso se pone en marcha y la unidad interior emite menos ruido.
Operación básica Ajuste de la dirección del flujo de aire Puede ajustar la dirección del flujo de aire para aumentar su comodidad. PRECAUCIÓN Español • Use siempre un control remoto para ajustar los ángulos de la aleta. Mover la aleta a la fuerza manualmente puede causar averías. • Preste atención al ajustar las rejillas. Dentro de la salida del aire hay un ventilador girando a gran velocidad. Para iniciar la oscilación automática Subir y bajar la dirección del flujo de aire Pulse •“ .
Funciones útiles Operación FLUJO DE AIRE AGRADABLE La dirección del aire y su tasa de flujo se ajustan de modo que el aire no sople directamente sobre las personas presentes en la habitación. Para iniciar la operación FLUJO DE AIRE AGRADABLE Pulse •“ . ” es visualizado en la pantalla LCD. Operación FRÍO y SECO Dirección de la aleta Sube Tasa del flujo de aire AUTO • No disponible en el modo SOLO VENTILADOR. Para cancelar la operación FLUJO DE AIRE AGRADABLE Vuelva a pulsar •“ .
Funciones útiles Operación ECONO La operación ECONO permite una operación eficiente mediante la limitación del consumo de energía máximo. Esta función es útil para evitar que el disyuntor salte al accionar la unidad junto con otros aparatos en un mismo circuito. Pulse •“ Español Para iniciar la operación ECONO . ” es visualizado en la pantalla LCD. • No disponible en el modo SOLO VENTILADOR. Para cancelar la operación ECONO Vuelva a pulsar •“ . ” desaparece de la pantalla LCD.
Operación del TEMPORIZADOR Operación del TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO Las funciones del temporizador resultan útiles para cambiar automáticamente el aire acondicionado a encendido o apagado por la noche o por la mañana. También puede usar TEMPORIZADOR ENCENDIDO y TEMPORIZADOR APAGADO conjuntamente. Para utilizar la operación del TEMPORIZADOR ENCENDIDO Pulse � “ ” es visualizado en la pantalla LCD. aumenta el ajuste de la hora en 1 hora.
Operación del TEMPORIZADOR Para utilizar la operación del TEMPORIZADOR APAGADO � “ ” es visualizado en la pantalla LCD. Español Pulse aumenta el ajuste de la hora en 1 hora. • Cada pulsación de El margen de ajuste de las horas es entre 1 y 12 horas. • La lámpara TEMPORIZADOR se ilumina en naranja. Pantalla Para cancelar la operación del TEMPORIZADOR APAGADO Pulse •“ � ” desaparece de la pantalla LCD. • La lámpara TEMPORIZADOR se apaga.
Cuidados Cuidados y limpieza FTK09NMVJU / FTK12NMVJU / FTKN09NMVJU / FTKN12NMVJU PRECAUCIÓN • Antes de realizar la limpieza, asegúrese de detener la operación y de apagar el disyuntor. • No toque las aletas de aluminio de la unidad interior. Si toca dichas partes, podría sufrir lesiones. Consulta rápida Limpieza de partes Panel frontal • Límpielo con un paño suave y húmedo. • Únicamente puede usar detergente neutro. Si está sucio Filtro de aire • Aspire el polvo o lave el filtro.
Cuidados Filtro de aire 1. Abra el panel frontal� • Sujete el panel frontal por los lados y ábralo. 3. Lave los filtros de aire con agua o límpielos con un aspirador� Español • Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 2 semanas. 2. Extraiga los filtros de aire. • Presione la lengüeta del filtro en el centro de cada filtro de aire ligeramente hacia arriba y, a continuación, tire hacia abajo.
Cuidados Cuidados y limpieza FTK09NMVJU / FTK12NMVJU / FTKN09NMVJU / FTKN12NMVJU Filtro purificador de aire fotocatalítico apatito de titanio [Sustitución] 1. Abra el panel frontal y extraiga los filtros de aire. Página 20 Extraiga el filtro de las lengüetas y prepare uno nuevo� 2. Extraiga los filtros purificadores de aire fotocatalíticos apatitos de titanio� • Deseche el filtro antiguo como desechos no inflamables. • Extraiga los filtros de las lengüetas. 4.
Cuidados Cuidados y limpieza FTK18NMVJU / FTK24NMVJU / FTKN18NMVJU / FTKN24NMVJU PRECAUCIÓN • Antes de realizar la limpieza, asegúrese de detener la operación y de apagar el disyuntor. • No toque las aletas de aluminio de la unidad interior. Si toca dichas partes, podría sufrir lesiones. Español Consulta rápida Limpieza de partes Panel frontal • Límpielo con un paño suave y húmedo. • Únicamente puede usar detergente neutro. Si está sucio Filtro de aire • Aspire el polvo o lave el filtro.
Cuidados Cuidados y limpieza FTK18NMVJU / FTK24NMVJU / FTKN18NMVJU / FTKN24NMVJU Filtro de aire 1. Abra el panel frontal� • Sujete el panel frontal por los lados y ábralo. 3. Lave los filtros de aire con agua o límpielos con un aspirador� • Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 2 semanas. 2. Extraiga los filtros de aire. • Presione la lengüeta del filtro en el centro de cada filtro de aire ligeramente hacia arriba y, a continuación, tire hacia abajo.
Cuidados Filtro purificador de aire fotocatalítico apatito de titanio [Sustitución] extraiga los filtros de aire. Página 23 2. Extraiga los filtros Extraiga el filtro del bastidor y prepare uno nuevo� • No deseche el bastidor del filtro. Vuelva a utilizarlo al cambiar el filtro purificador de aire fotocatalítico apatito de titanio. Español 1. Abra el panel frontal y purificadores de aire fotocatalíticos apatitos de titanio� • Sujete las piezas hundidas del bastidor y desenganche los 4 agarres.
Cuidados Cuidados y limpieza Todos los modelos Antes de períodos prolongados de desuso 1. Active el modo SOLO VENTILADOR durante varias horas para secar el interior. • Pulse . 2. Después de paradas operativas, desactive el disyuntor del aire acondicionado de la habitación. 3. Extraiga las pilas del control remoto.
En caso de duda Preguntas frecuentes Unidad interior Español La aleta no oscila inmediatamente. • El aire acondicionado está ajustando la posición de la aleta. La aleta comenzará a moverse pronto. La operación no comienza inmediatamente. Al pulsar cualquier botón de operación directa inmediatamente después de detenerse la operación. Al volver a seleccionar el modo. • Se realiza con la finalidad de proteger el aire acondicionado. Debe esperar aproximadamente 3 minutos.
En caso de duda Localización de averías Antes de realizar una solicitud de reparación, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste, contacte con su proveedor. No existe ningún problema Comprobar Este supuesto no es un problema. Vuelva a comprobar antes de solicitar reparaciones.
En caso de duda Sale neblina Caso Sale neblina de la unidad interior� Descripción / qué comprobar • Se produce cuando el aire de la habitación se enfría y se convierte en neblina por el flujo de aire frío durante la operación FRÍO u otras operaciones. Caso Español Control remoto Descripción / qué comprobar • Las pilas podrían estar agotadas. Sustituya ambas pilas por unas nuevas secas AAA.LR03 (alcalinas).
En caso de duda Localización de averías Contacte inmediatamente con su proveedor ADVERTENCIA Si se produce una anomalía (como por ejemplo olor a quemado), detenga el uso y apague el disyuntor. • El uso continuado en condiciones anormales puede causar problemas, descargas eléctricas o incendios. • Consulte con el establecimiento en donde adquirió el aire acondicionado. No intente reparar o modificar el aire acondicionado usted mismo.
En caso de duda Diagnósticos de avería por el control remoto • El control remoto puede recibir códigos de error relevantes desde la unidad interior. 1. Al mantener pulsado 2. Pulse repetidamente bip continuo. Español durante aproximadamente 5 segundos, “ ” parpadeará en la sección de la pantalla de temperatura. hasta que oiga un • La indicación de códigos cambia tal y como se indica a continuación, y le informa del estado mediante un sonido de bip prolongado.
The two-dimensional bar code is a manufacturing code. 3P379751-2A M14B035A (1411) HT 00_CV_3P379751-2A.