OPERATING MANUAL Operating Manual Handset Wireless English Mode D’emploi Combiné sans fil Français Manual De Instrucciones Auricular Inalámbrico Español OM-BRC52B-0617(2)-DAIKIN USA Part No.: R08019046595B OM-BRC52B-0617(2)-DAIKIN USA.
OM-BRC52B-0617(2)-DAIKIN USA.
BRC52B61/62/63/64/65 Remote Controller Indication / Indication De Télécommande BRC52B61/62/63/64/65 / Indicación Del Mando A Distancia BRC52B61/62/63/64/65 1 2 ON/OFF 3 7 4 9 TEMP FAN POWERFUL SWING QUIET MODE SLEEP 13 6 12 5 14 15 ECO+ LED TIMER 11 OFF ON CANCEL CLOCK 8 CANCEL 10 i OM-BRC52B-0617(2)-DAIKIN USA.
HOW TO MOUNT ONTO THE WALL / COMMENT INSTALLER SUR LE MUR / MONTAJE SOBRE LA PARED ON/OFF ON/OFF TEMP TEMP FAN POWERFUL SWING QUIET MODE SLEEP MODE SLEEP ECO+ OFF ON OFF CLOCK SWING QUIET TIMER TIMER ON POWERFUL LED ECO+ LED CANCEL FAN CANCEL CANCEL CLOCK CANCEL TO INSERT BATTERIES (AAA.R03) / INTRODUIRE LES PILES (AAA.R03) / INSERTE LAS PILAS (AAA.R03) ii OM-BRC52B-0617(2)-DAIKIN USA.
REMOTE CONTROLLER LOSS PREVENTION WITH BALL CHAIN (OPTIONAL) / PRÉVENTION CONTRE LA PERTE DE LA TÉLÉCOMMANDE PAR CHAÎNETTE À BOULES (FACULTATIF) / PREVENCIÓN DE PÉRDIDA DEL CONTROL REMOTO CON CADENA DE BOLAS (OPCIONAL) Remote controller Télécommande Control Remoto Screw Vis Tornillo Wall attachment screw Vis de fixation murale Tornillo de instalación en pared Ball chain (350mm) Chaînette à boules (350 mm) Cadena de bolas (350mm) Holder Support Soutien de détenteur Apoyo Holder iii OM-BRC52B-0617(2)-DA
Installation Instalación 1. Match the ring at the end of the ball chain with the screw hole on the back of the remote controller and secure it with the screw. 2. Attach the holder and the ball chain as above at the position where signals from the remote controller can be received easily. 3. Pass the ball chain through the back of the holder and match the ring at the end of the ball chain to the upper hole of the holder. Fix the holder to the wall by putting through 2 screws across it. 1.
1. ENGLISH OPERATING GUIDE Transmission source 2. Original Instruction • The source where the signal will be transmitted. Signal transmission indication • Blink to confirm that the last setting has been transmitted to the unit. 3. “ON/OFF” Button • Press once to start the air conditioner unit. • Press again to stop the unit. 4.
10. Clock time setting • Press and hold CLOCK button to set the clock time. 11. ON timer setting • Press the ON TIMER button will activate the on timer function. • Set the desired on time by pressing the ON TIMER button continuously. If the timer is set to 7.30am, the air conditioner will turn on at 7.30am sharp. • Press the CANCEL button to cancel the on timer setting. 12. Sleep mode setting • Press the button will activate the sleep mode function. • This is an energy saving option.
ENGLISH FAULT DIAGNOSIS (For Inverter only) FAULT DIAGNOSIS BY REMOTE CONTROLLER The temperature display sections indicate corresponding codes. 1. When the ON TIMER CANCEL button or OFF TIMER CANCEL button is held down for 5 seconds, a “ ” indication flashes on the temperature display section. ON/OFF TEMP FAN POWERFUL SWING QUIET MODE SLEEP ECO+ LED TIMER ON TIMER CANCEL 2.
ERROR CODE H9 J1 J3 J5 J6 J7 J8 J9 L1 L3 L4 L5 L8 L9 LC P1 P4 PJ U0 U2 U4 U7 UA UF UH MEANING OUTDOOR AIR THERMISTOR SHORT/OPEN PRESSURE SENSOR ERROR COMPRESSOR DISCHARGE PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN/MISPLACED SUCTION PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN OUTDOOR HEAT EXCHANGER THERMISTOR SHORT/OPEN SUBCOOLING HEAT EXCHANGER THERMISTOR SHORT/OPEN LIQUID PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN GAS PIPE THERMISTOR SHORT/OPEN INVERTER OUTDOOR PCB ERROR OUTDOOR CONTROL BOX OVERHEAT HEAT SINK OVERHEAT IPM ERROR/IGBT ERROR INVERTER COMPR
MODE D’EMPLOI 1. Source de transmission 2. Indication de transmission de signal • Clignotement pour confirmer que le dernier réglage ait été transmis à l’unité. 3. Bouton « ON/OFF » (MARCHE’/ARRÊT) • Appuyez une fois pour mettre le climatiseur en marche. • Appuyez de nouveau pour éteindre le climatisateur. 4.
10. Mettre l’horloge à l’heure • Maintenez le bouton CLOCK enfoncé pour mettre l’horloge à l’heure. 11. Programmer la minuterie de mise en marche • Appuyez sur le bouton ON TIMER pour activer la minuterie de mise en marche. • Programmez l’heure désirée en appuyant continuellement sur le bouton ON TIMER. Si la minuterie est programmée à 7h30, le climatiseur se mettra en marche à 7h30 pile. • Appuyez sur le bouton CANCEL pour annuler le programmation de la minuterie. 12.
FAUX DIAGNOSTICS (pour modèle à inverseur seulement) La partie d’affichage de la température indique les codes correspondants. 1. Lorsque le bouton Annuler de la mise en marche par minuterie ON TIMER CANCEL (ANNULER LA MISE À L’ARRÊT PAR MINUTERIE) ou le bouton de la mise à l’arrêt par minuterie OFF TIMER CANCEL (ANNULER LA MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE) est enfoncé pendant » clignote sur la partie d’affichage de la température.
CODE DE L’ERREUR F3 F6 HO H3 H6 H7 H8 H9 J1 J3 J5 J6 J7 J8 J9 L1 L3 L4 L5 L8 L9 LC P1 P4 PJ U0 U2 U4 U7 UA UF UH SIGNIFICATION TUYAUTERIE DE VIDANGE DE SURCHAUFFE ÉCHANGEUR DE CHALEUR DE SURCHAUFFE ERREUR DU SYSTÈME DE CAPTEUR DU COMPRESSEUR ERREUR DE L’INTERRUPTEUR HAUTE PRESSION ERREUR DE DÉTECTION DE L’ALIMENTATION DU COMPRESSEUR SURCHARGE/SURINTENSITÉ DU MOTEUR DU VENTILATEUR/ANOMALIE DU CAPTEUR ERREUR DU CAPTEUR DE COURANT CA THERMISTANCE À AIR EXTÉRIEUR EN COURT-CIRCUIT/OUVERT ERREUR DU CAPTEUR DE PR
GUÍA DE UTILIZACIÓN 1. Fuente de transmisión • La fuente donde la señal será transmitida. 2. Indicación de transmisión de la señal • Parpadea para confirmar que el último ajuste ha sido transmitido a la unidad. 4. Selección de la velocidad del ventilador • Presione el botón continuamente dispondrá la velocidad del ventilador en el siguiente orden: Bajo Medio Alto Auto • Presione Stop cuando la velocidad del ventilador deseada aparece en la pantalla de visualización. 5.
10. Ajuste de la hora del reloj • Presione y sostenga el botón CLOCK para programar la hora. 11. Ajuste del temporizador en ON • Presione el botón ON TIMER activará la función del temporizador conectado. • Adjuste la hora deseada presionando el botón ON TIMER continuamente. Si el temporizador se ajusta a las 7.30 a.m. el acondicionador de aire se conectará a las 7.30 a.m. en punto. • Presione el botón CANCEL para cancelar el ajuste del temporizador conectado. 12.
DIAGNOSIS DE FALLA (sólo para el tipo Invertido) DIAGNOSIS DE FALLA POR CONTROL REMOTO ESPAÑOL Las secciones de muestra de temperatura indican los códigos correspondientes. 1. Cuando el botón ON TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR) o el botón OFF TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE APAGADO DEL ” titila en la TEMPORIZADOR) se mantiene presionado por 5 segundos, la indicación “ sección de muestra de temperatura.
CÓDIGO DE ERROR F3 F6 HO H3 H6 H7 H8 H9 J1 J3 J5 J6 J7 J8 J9 L1 L3 L4 L5 L8 L9 LC P1 P4 PJ U0 U2 U4 U7 UA UF UH SIGNIFICADO SOBRECALENTAMIENTO DE TUBO DE DESCARGA SOBRECALENTAMIENTO DE INTERCAMBIADOR DE CALOR ERROR DE SISTEMA DE SENSOR COMPRESOR ERROR DEL INTERRUPTOR DE ALTA PRESIÓN ERROR DE DETECCIÓN DE RETROALIMENTACIÓN DE COMPRESOR MOTOR DEL VENTILADOR SOBRECARGADO/SOBRETENSIÓN/ANORMALID AD DEL SENSOR ERROR DE SENSOR DE CORRIENTE CA TERMISTOR DE AIRE EXTERIOR CORTO/ABIERTO ERROR DEL SENSOR DE PRESIÓN TE
OM-BRC52B-0617(2)-DAIKIN USA.
• In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification. • En cas de désaccord sur l’interprétation de ce manuel ou une de ses traductions, la version anglaise fera autorité.