ENGLISH - DEUTSCH - DANSK - 日本 - 中国 - français D A L I alt e c o C - 1 MANUAL
TABLE 1 Alteco C-1 Speaker(s) pr.
D FIGURE 2 FIGURE 3A FIGURE 4A A A D D A A FIGURE 4D FIGURE 4C FIGURE 4B B D D FIGURE 3B E B B E E B B C FIGURE 4E C C FIGURE 4F E E FIGURE 5 3
UK DE DK JP CN FR C O N T E N T S / I N H A LT / I N D H O L D / 内 容 / 目 录 / conten u ENGLISH 6 Deutsch 11 DANSK 17 日本 22 中国 27 français 32 5
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE BACK PANEL. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL. 1 2 The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
UK DE DK JP CN FR CONTENTS 1.0 INTRODUCTION 8 2.0 UNPACKING 8 3.0 POSITIONING 8 4.0 CONNECTION 9 5.0 RUNNING-IN 9 6.0 CLEANING and MAINTENANCE 9 7.0 DISPOSAL 9 8.0 POWER AND ACOUSTIC PRESSURE 10 9.0 THE LISTENING ROOM 10 10.
1 .0 I N T RO D U C T I O N Congratulations with your new DALI ALTECO loudspeaker. It is important to us that your new DALI loudspeakers are set up and connected optimally. For this reason, we recommend that you read this manual and follow its recommendations. The manual contains instructions for setup and connection, as well as tips and advice on how to get the most out of your new loudspeakers.
UK DE DK JP CN FR 4 .0 C O N N E C T I O N Correct, tight connections to your amplifier are extremely important for your listening experience. Always use cables of the same type and length for left and right channels. We recommend using special speaker cables from DALI, available from your dealer. Connection in correct phase is a detail that is often ignored. The red (+) terminal of the amplifier must be connected to the red (+) terminal of the loudspeaker.
8.0 P OW E R A N D AC O U ST I C P R E S S U R E How loud a speaker is able to play and still sound good is completely dependent on the signal it has to reproduce. So, in practice, it is not possible to define an unequivocal level for use in comparing different speakers. Lots of pure, undistorted output from a large amplifier is better than a distorted signal from a small amplifier stretched beyond its capacity.
UK VORSICHT ELEKTROSCHOCKGEFAHR – NICHT ÖFFNEN. ZUR REDUZIERUNG DER ELEKTROSCHOCKGEFAHR DIE RÜCKWAND NICHT ABNEHMEN. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE VOM BENUTZER WARTBAREN TEILE. WARTUNGSARBEITEN NUR VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL AUSFÜHREN LASSEN. DE DK JP CN Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck soll Sie darauf aufmerksam machen, dass innerhalb des Gerätes unisolierte „gefährliche Spannungen“ vorliegen, deren Größenordnung ausreichen kann, um einen elektrischen Schlag zu verursachen.
I N H A LT 12 1.0 EINLEITUNG 13 2.0 AUSPACKEN 13 3.0 POSITIONIERUNG 13 4.0 ANSCHLUSS 14 5.0 EINLAUFZEIT 14 6.0 PFLEGE 15 7.0 ENTSORGUNG 15 8.0 LEISTUNG UND SCHALLDRUCK 15 9.0 DER HÖRRAUM 16 10.
UK DE DK JP CN FR 1 .0 E I N L E I T U N G Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Dali Alteco Lautsprecher. Es ist uns wichtig, dass Ihre neuen DALI Lautsprecher optimal aufgestellt und angeschlossen werden. Deshalb empfehlen wir Ihnen, dass Sie das vorliegende Benutzerhandbuch lesen und den darin enthaltenen Anleitungen folgen. Dieses Benutzerhandbuch enthält Anleitungen für die Aufstellung und den Anschluss sowie Tipps und Ratschläge, wie Sie Ihre neuen Lautsprecher optimal nutzen.
Spielen in Stereo, senkrecht oder waagerecht an der Vorderwand montiert (siehe Abbildung 4B oder 4D) oder in einem Desktop-Setup (siehe Abbildung 4F). Bei Verwendung in einem DesktopSetup, nutzen Sie die großen mitgelieferten Puffer (siehe Abbildung 3B). Sie können auch als hintere oder Surround-Lautsprecher in einem Surround-Setup verwendet werden und werden dann an der Wand direkt über der Hörposition montiert (siehe Abbildung 4E).
UK DE DK JP CN FR ausgehen. Im Gegensatz zu anderen mechanischen Systemen erhöht sich die Lebensdauer eines Lautsprechers durch regelmäßigen, normalen Gebrauch. 6.0 P F L E G E Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Sollte das Gehäuse verschmutzt werden, verwenden Sie für die Reinigung ein weiches Tuch, das Sie zuvor in Allzweckreiniger getaucht und anschließend gründlich ausgewrungen haben.
dass Sie die Lautstärke so niedrig halten, dass der Klang klar und unverzerrt bleibt. Dadurch minimieren Sie die Belastung für Lautsprecher und Verstärker. Allen DALI Lautsprechern liegt das Konzept der linearen Impedanz zu Grunde, um für eine optimale auf dem Verstärker liegende Last zu sorgen. Das Ergebnis ist ein erheblich offeneres und detailreicheres Klangbild. 9.
UK ADVARSEL UNDGÅ STØDRISIKO. APPARATET MÅ IKKE ÅBNES. FOR AT MINDSKE RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, MÅ BAGPANEL IKKE FJERNES.DER ER INTET INDENI SOM KAN SERVICERES AF BRUGEREN. AL SERVICE HENVISES TIL AUTORISERET VÆRKSTED. 1 2 3 4 DE DK JP CN FR Lynsymbolet i en trekant skal advare brugeren mod uisoleret farlig spænding inde i apparatet som kan være stor nok til at udgøre risiko for elektrisk stød. Symbolet med udråbstegn i en trekant skal advare brugeren om vigtige forholdsregler vedr.
INDHOLDSFORTEGNELSE 18 1.0 INTRODUKTION 19 2.0 UDPAKNING 19 3.0 PLACERING 19 4.0 TILSLUTNING 20 5.0 TILSPILNING 20 6.0 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 20 7.0 BORTSKAFFELSE 20 8.0 EFFEKT OG LYD 20 9.0 LYTTERUMMET 21 10.
UK DE DK JP CN FR 1 .0 I N T RO D U KT I O N Tillykke med valget af DALI ALTECO højttalere. For os er det vigtigt, at dine nye DALI højttalere opstilles og tilsluttes bedst muligt. Vi anbefaler derfor, at du læser manualen og følger anvisningerne. Du kan læse om opstilling og tilslutning af højttalerne - samt nogle gode råd om, hvordan du får mest ud af dine nye højttalere.
4 .0 T I L S L U T N I N G Forbindelsen til din forstærker er uhyre vigtig for lydoplevelsen. Brug altid kabler af samme type til alle dine DALI ALTECO højttalere. Kablerne i højre og venstre side skal helst have samme længde. En ofte overset detalje er tilslutning i korrekt fase, dvs. at rød terminal (+) på forstærker skal forbindes med rød terminal (+) på højttaleren, og sort terminal (-) på forstærker skal forbindes med sort terminal (-) på højttaleren.
UK DE DK JP CN FR Det ligger fast, at masser af ren og uforvrænget effekt fra en stor forstærker er bedre end et forvrænget signal fra en lille forstærker, der er presset ud over sin ydeevne. Signalet fra en forstærker, der forvrænger (klipper), indeholder langt mere højfrekvensinformation end et uforvrænget signal, og belaster derfor diskantenheden meget hårdt.
注意 感電防止のため、本体を開けないでください。 感電の危険を軽減するため、バックパネルは取り外 さないでください。 内部にお客様が点検整備できる部品はありません。 点検整備は販売店にご依頼ください この表示は、使用中もしくは保守(または 修理)する上で重要な説明が書かれている ことを示しています。 1 説明書をお読みください ― 本機をご使用になる 9 前に、この取扱説明書に書かれている安全上の注 意をよくお読みください。 2 取扱説明書は保管してください ― 本書を必要な 10 異物や液体の浸入 ― 開口部から内部に異物が 時に読めるよう保管しておいてください 入ったり液体をこぼさないように注意してくだ さい。 注意事項を守ってください ― 本体および操作説 明書に記載された注意は必ず守ってください。 11 点検整備を必要とする損傷 ― 以下の場合には、 販売店もしくは輸入代理店に本機の点検整備を 説明書に従ってください ― 取扱説明書の説明に 依頼してください。 従い正しくお使いください。 3 4 お手入れ ― 液体洗浄剤は使用しないでくださ い。ほこりや油脂は乾いた布で拭き取ってくだ
UK DE DK JP CN FR 内容 1.0 はじめに 24 2.0 開梱 24 3.0 設置位置 24 4.0 接続 25 5.0 慣らし運転 25 6.0 掃除と保守 25 7.0 パワーと音圧 25 8.0 リスニングルーム 26 9.
1.0 はじめに Dali Alteco をお買い上げいただき、ありがとうございます。本取扱説明書をよく読 み、推奨事項を守って適切に設置と接続を行ってください。本書では、設置と接続の説 明、そして新しいスピーカーを最大限に活かすためのヒントとアドバイスをご紹介して います。妥協を許さない設計基準と性能基準によって作られるDALI独自のスピーカー は、世界中で称賛を集めています。DALIの一台一台のスピーカーは、当社の最大のコミ ットメントである「時間や場所を忘れさせてくれるリスニング体験を自宅で作り出すこ と」というゴールを常に目指しています。 2.0 開梱 部品の開梱をする時は傷を付けないようご注意ください。DALI ALTECOの付属品は、お 買い上げいただいたモデルによって異なります。箱に部品がすべて同梱されてことを確 認してください(表1を参照)。スピーカーの移送や点検整備が必要になった場合に備 えて、包装は保管しておいてください。 3.
UK DE DK JP CN FR 4.
無理をしすぎて破損する場合が多く、大きなアンプ(事実上空回りしている)によって 破損する場合はまれです。 音質調節をニュートラル設定以上にすると、スピーカーとアンプの両方に大きな負担が かかりますのでご注意ください。優れたサウンドシステムの場合、音質調節を使用する のは劣悪な録音物を補う場合のみとし、システム内の弱点を恒久的に補うために使用す るのは避けてください。DALIは、音質調節は原則的にニュートラルに設定し、求めるサ ウンドイメージはスピーカーのポジショニングを適切に行って実現することをお薦めし ます。クリアで歪みないサウンドを実現する低音量を維持するようにすれば、スピーカ ーとアンプにかかる負担は最小限になります。 DALIのスピーカーはすべて、アンプの負担が最適になるよう各帯域のインピーダンスが フラットで設計されているため、はるかに開放的できめ細かい音のイメージが得られま す。 8.
UK CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE BACK PANEL. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL. 1 2 DE DK JP CN FR The lightning flash within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of non insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute an electric shock to persons.
目录 28 1.0 引言 29 2.0 启封 29 3.0 摆位 29 4.0 连接 30 5.0 热机 30 6.0 清洁与保养 30 7.0 废弃处置 30 8.0 功率和声压 31 9.0 听音空间 31 10.
UK DE DK JP CN FR 1.0 引言 感谢您购买全新达尼DALI ALTECO音箱。请确保对新购的达尼音箱进行最佳安装 和连接。建议您阅读本手册,并按照手册内容进行操作。本手册不仅详细说明 了音箱的安装和连接方式,更提供专业性建议,让音箱达到最佳播放效果。 达尼音箱以卓越设计和上佳性能享誉世界,每一台达尼音箱产品都凝聚了我们 对音效的至高承诺:打造身临其境般的家庭听觉体验。 欢迎登录www.dali-speakers.com订阅达尼简报。 祝您使用愉快! 2.0 启封 在打开包装时应小心翼翼,避免零件损坏。达尼DALI ALTECO系列将会配备不同 的附件。请检查包装箱内零件是否齐全(参见表1)。请妥善保管包装材料,以 备日后运输或维修使用。 3.
4.0 连接 正确、牢固地连接功放对于听觉体验极为重要。 请始终使用同一型号、相同长度的线缆连接左声道和右声道。建议使用达尼音 箱专用线缆,可直接向经销商购买该线缆。 连接时请保持相位正确。功放上的红色(+极)接线端子必须与音箱上的红色 (+极)接线端子相连。同样,功放上的黑色接线端子(-极)必须与音箱上的 黑色接线端子(-极)相连。安装环绕声或立体声系统时,一旦某个音箱的相位 连接有误,便会减弱低音效果并导致立体声像失准。 为达到最佳音效,右置音箱(从听音位置看)必须与功放上标有“R” 或“Right”的输出端相连接。左置音箱必须与功放上标有“L”或“Left”的 输出端相连接 注意:必须先关闭功放,然后才能插拔线缆或调整连接。 注意:确保接线端子紧紧咬合裸导线,以防松动的电线造成短路,以致损坏功 放(参见图4)。 注意:如果将达尼DALI ALTECO 音箱连接到环绕声系统中,请参见环绕声功放的 随附说明 5.
UK DE DK JP CN FR 8.0 功率和声压 在保证音质的前提下,音量的上限完全取决于音箱需要还原的信号。因此,实 际操作中无法设定一个明确的标准来比较各种音箱的优劣。 使用大型功放正常输出多个纯净的高保真信号,要优于使用小型功放过载输出 单个失真信号。功放发生畸变(削波)后,其输出信号中的高频信息会大大高 于正常信号,这会对高音单元造成很大的负担。因此,由于小型功放过载运 行,音箱往往容易受到损害。相对而言,大型功放的运载负荷非常小,因而不 会损害音箱。 值得注意的是,将音调控制调节至常规设置以上会大幅加重音箱和功放的负 担。在一套高音质音箱系统中,音调控制只可弥补录制音量过小的情况,却不 能长期弥补音响系统中的缺陷。因此,达尼建议您平时将音调控制调节至中 音,并通过合理的音箱摆位获得理想的声像。请调低音量以保证音质清晰不失 真,这同样能够最大程度地减少音箱和功放的运行负担。 为了实现最佳功放负载,所有达尼音箱配备线性阻抗,因此声像效果大幅提 升,更加洪亮而细腻。 9.
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE BACK PANEL. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL. 1 2 The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
UK DE DK JP CN FR SOMMAIRE 1.0 INTRODUCTION 34 2.0 DÉBALLAGE 34 3.0 POSITIONNEMENT 34 4.0 CONNEXION 35 5.0 RODAGE 35 6.0 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 36 7.0 MISE AU REBUT 36 8.0 PUISSANCE ET PRESSION ACOUSTIQUE 36 9.0 LA PIÈCE D’ÉCOUTE 37 10.
1 .0 I N T RO D U C T I O N Félicitations pour l’achat de vos nouvelles enceintes DALI ALTECO. Nous attachons une grande importance à l’installation et la connexion optimales de vos nouvelles enceintes DALI. C’est pourquoi nous vous recommandons de lire ce manuel et d’en suivre les recommandations. Ce manuel contient des instructions d’installation et de connexion, ainsi que des conseils et des recommandations qui vous permettront de profiter pleinement de vos nouvelles enceintes.
UK DE DK JP CN FR Elles peuvent également être utilisées comme enceintes arrière ou surround dans une installation surround montée sur le mur juste au-dessus de la position d’écoute (voir figure 4E). Le commutateur situé sur le baffle frontal de l’enceinte est utilisé pour déterminer la direction du son. La position haute du commutateur fournit un signal audio perpendiculaire à la face avant de l’enceinte.
6.0 N E T TOYAG E E T E N T R E T I E N Nettoyez les enceintes avec un chiffon doux et sec. Si les enceintes sont sales, essuyez-les avec un chiffon doux imprégné d’un produit nettoyant multi-usages, bien essoré. Essuyez toujours délicatement les cônes des haut-parleurs ; ils sont très fragiles. Les grilles avant peuvent nettoyées avec une brosse à vêtements, puis essuyée avec un chiffon non pelucheux imprégné d’un nettoyant doux multi-usages, bien essoré. 6.
UK DE DK JP CN FR 9.0 L A P I È C E D ’ É C O U T E Chaque pièce possède des caractéristiques acoustiques uniques, qui influencent la manière dont nous entendons le son provenant d’une enceinte. Le son que vous entendez est constitué du son direct provenant des enceintes et du son réfléchi provenant du sol, du plafond et des murs. Ce dernier affectera votre expérience du son.
TABLE 2 - Alteco C-1 TECHNICAL SPECIFICATIONS ALTECO Frequency Range [+/- 3] dB [Hz] Sensitivity [2.83V/1m] [dB] Nominal Impedance [ohms] Maximum SPL [dB] Recommended Amplifier Power [Watt] C-1 74 - 26,000 83.
Item No. 951073-0-0 DALI Denmark +45 9672 1155 www.dali-speakers.