Owner’s Use and Care Guide Guide d’utilisation et soins de Propriètaire Guía para utilizar y cuidar del Proprietario Model • Modèle • Modelo DWC508BLS CAUTION: Read and Follow All Safety Rules and Operating Instructions Before First Use of This Product. ATTENTION: Avant de faire fonctionner cette machine, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité de ce guide en premier lieu. ATENCIÓN: Lea y siga todas las indicaciones de seguridad y de operación antes de utilizar este producto.
WELCOME Welcome to the Danby family. We’re proud of our quality products and we believe in dependable service. You’ll see it in this easy-to-use manual and you’ll hear it in the friendly voices of our consumer service department. 1-800-26(1-800-263-2629) Best of all, you’ll experience these values each time you use your Wine Cooler. That’s important, because your new appliance will be part of your family for a long time. BEFORE USING YOUR WINE COOLER Write down the model and serial numbers here.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING WARNING DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT! An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket, latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action to guarantee it harmless.
INSTALLTION INTRUCTIONS TOOLS YOU WILL NEED FOR YOUR SAFETY: While performing installations described in this section, gloves, safety glasses, or goggles should be worn. Safety Glasses Level Gloves Flashlight Carpenters Square Measuring Tape Drill & Hole Saw set PREPARING THE ELECTRICAL REQUIREMENTS: The appliance must be connected to an individual, properly grounded electrical outlet, protected by a 15 or 20 ampere circuit ENCLOSURE breaker or time delay fuse.
OPERATING INTRUCTIONS FEATURES OF YOUR WINE COOLER 2 1) Tempered Glass Door: Tinted for UV protection while still allowing for easy interior viewing. 3 2) Electronic Display and Controls: For viewing and regulating the temperature of the wine cooler. 1 3) Magnetic Door Gaskets: Tight fitting seals retain all the cooling power and humidity levels. 4 4) Wire Shelves With Beech Wood Trim. 5) Front Mounted Exhaust: Allows for integrated (built-in) applications. 6) Leveling Legs.
OPERATING INTRUCTIONS (cont’d) SETTING THE TEMPERATURE Important: In the event of a power failure, wait 3 to 5 minutes before restarting. • To switch the display between the Fahrenheit (°F) and Celsius (°C) scale, depress the ‘Set Upper’ and ‘Set Lower’ control buttons simultaneously for approximately five (5) seconds. • The temperature range can be set as low as 39°F (4°C) or as high as 64°F (18°C) to suit your specific wine storage requirements.
OPERATING INTRUCTIONS (cont’d) DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS 1) Unplug the unit from electrical outlet (if connected) and lay it on its back. 8) Remove the plastic caps from the left side of the frame (Fig. 3) and reinstall them on the right side of the frame (the previous hinge location). 2) Open the door until the screws securing the lower door support bracket are exposed on the bottom of the door (Fig. 2) 9) Install the new left hand hinge assembly (supplied with unit) on the left side of the frame.
CARE AND CLEANING HELPFUL HINTS Allow the wine cooler door to remain open for a few minutes after manual cleaning to air out and dry the inside of the wine cooler cabinet NOTE: Be certain the power is off before cleaning any part of this appliance. HOW TO CLEAN Never use any commercial or abrasive cleaners or sharp objects on any part of the wine cooler. THE INSIDE Walls, Floor, Inside Window, and Shelves: Some water deposits and dust can be removed with a dry paper towel, others may require a damp cloth.
TROUBLESHOOTING BEFORE YOU CALL FOR SERVICE PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION • A fuse in your home may be • Replace fuse or reset circuit blown or a circuit breaker tripped breaker. • Power surge • Unplug the wine cooler, wait a few seconds and plug back in. • Plug is not fully insterted into • Make sure the 3-prong plug is wall outlet. fully inserted into outlet. • Temperature Setting. • Verify the temperature control 2) Cabinet temperature too setting; adjust if necessary. high.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
BIENVENUE Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien fondé de fournir une assistance fiable à nos clients. Vous le découvrirez par ce guide facile d’utilisation et vous pourrez l’entendre en provenance des voix amicales de notre service d’assistance à la clientèle. 1-800-26(1-800-263-2629) Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre Centre de Breuvages.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL ATTENTION DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL Un réfrigérateur vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente aucun danger.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES POUR VOTRE SÛRETÉ: En faire les installations décrites dans cette section, des gants, les lunette de sûcurité devraient être portés. Lunette de sécurité Niveau Gants Lampe de poche Equerre de charpentier Ruban à mesurer Perceuse et jeu de scie cylindrique Alimentation: Cet appareil doit être raccordé à un circuit de dérivation indivdual correctment mis à la terre, protégér par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou d’un fusible temporisé.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE REFROIDISSEUR DE VIN 2 3 1) Portes En Verre Trempé: Teinté pour protéger contre les rayons UV tout en permettant de voir facilement le contenu du cabinet. 2) Affichage et Controls Électroniques: Affichage et réglage de la température du refroidisseur de vin. 1 4 3) Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche permet de conserver le niveau de température et d’humidité à l’intérieur du cabinet.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (suite) RÉGLAGE DU IMPORTANT: En cas de panne de courant attendez de 3 à 5 minutes avant de TEMPÉRATURE redémarrar. • Pour changer l’affichage entre la température en Celsius (°C) et la température en Fahrenheit (°F) appuyez sur les bouton de control ‘Réglage Supérieure’ et ‘Réglage Inférieure’ en même temps pour environ 5 secondes.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (suite) RENVERSEMENT DE LA PORTE 1) Débranche l’appareil et placez la sur son dos. gauche (Fig 3) et réinstallez-les sur le côté opposé (là où vous avez retiré le charnière). 2) Ouvrez la porte jusque les deux vis retenant le support inférieur sont visible sur le bas du porte (Fig 2). 9) Installez le nouveau montage de charnière (fourni avec l'appareil) sur le côté gauche.
SOINS ET ENTRETIEN CONSEILS UTILS Après nettoyage, laissez la porte de la machine ouverte durant quelques minutes pour aérer et assécher l’intérieur de l’armoire. NOTE : Avant de nettoyer cet appareil, assurez-vous que l’alimentation est coupée. COMMENT NETTOYER N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre L’INTÉRIEUR refroidisseur de vin Parois, Plancher, Intérieur de la Visière et Tablettes: Certaines éclaboussures d’eau et poussières peuvent être essuyées avec des essuie-tout.
DÉPANNAGE AVANT DE PLACER UN APPEL DE SERVICE PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 1) L’appareil n’es pas alimenté. • Un fusible de votre panneau de • Remplacez le fusible ou réarmez distribution peut être grillé ou le le disjoncteur. disjoncteur déclenché. • Surtension. • Débranchez la refroidisseur de Vin et attendez quelques secondes, et puis rebranchez la. • La fiche n’est pas complètement • Assurez-vous que la fiche à 3 insérée dans la prise murale.
GARANTIE LIMITÉE SUR APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”) ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
BIENVENIDO Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciaren este manual fácil de usar, y lo escuchará en las voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. 1-800-26(1-800-263-2629) Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su heladera para vinos. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLA ATENCIÓN ¡PELIGRO, LOS NIÑOS PODRÍAN QUEDAR ATRAPADOS! Una heladera para vinos vacía es una atracción muy peligrosa para los niños.Remueva la junta, las trabas, la manija y/o las puertas de los artefactos que no se usen o se hayan desechado, otome alguna otra medida para garantizar que sean inofensivos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS POR SU SEGURIDAD: Al realizar las instalaciones descriptas en esta sección, use guantes, gafas des eguridad o gafas protec-toras.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERÍSTICAS DE SU HELADERA PARA VINOS 2 1) 1.Puerta de Vidrio Templado: Permitever fácilmente el interior. Polarizadas para proteger contra la radiación UV. 3 2) Controles Electrónicos: Para regular la temperatura de la heladera para vinos. 3) Juntas Magnéticas de la Puesta: Las juntas ajustadas mantien en todo el poder de enfriamiento y los niveles de humedad. 1 4 4) Estantes del alambre con el revestimiento de madera 5) Escape Frontal: Permite su instalación empotrada.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AJUSTE DE ¡IMPORTANTE! En caso de falla de energía eléctrica, espere de 3 a 5 minutos antes TEMPERATURA de volverla a encender. • Para cambiar la indicación entre Fahrenheit (°F) y Celsuis (°C), presione los botones “Set Upper” y “Set Lower” simultáneamente durante unos cinco (5) segundos. • La temperatura de ambos compartimientos puede ajustarse des de 39°F (4°C) hasta 64°F (18°C) para satisfacer sus requerimientos especificos de la heladera para vinos.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INVERSIÓN DE APERTURA DE PUERTA 1) Desenchufe la unidad del tomacorriente (si está conectada) y apóyela sobre la parte de atrás. 8) Quite las tapas plásticas del lado izquierdo del gabinete (Fig.3) y vuelva a instalarlas en el lado derecho (donde estaba antes la bisagra). 2) Abra la puerta hasta que se vean los tornillos que sujetan el soporte inferior en la parte de abajode la puerta (Fig. 2).
CUIDADO Y LIMPIEZA CONSEJOS Deje la puerta de la heladera para vinos abierta por unos minutos luego de limpiar la para quese ventile y para secar el interior del gabinete. ÚTILES NOTA: Verifique que la unidad esté apagada antes de limpiar cualquiera desus partes. CÓMO LIMPIAR Nunca use un limpiador comercial o abrasivo u objetos filosos en ninguna parte EL INTERIOR de la heladera para vinos.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR POR ASISTENCIA PROBLEMA POSIBLE CAUSA QUÉ HACER • Puede tener un fusible quemado • Reemplace el fusibleo encienda o una llave térmica abierta en su la llave general. instalación eléctrica. • Sobrevoltaje. • Desenchufe el equipo, espere unos segundos y vuelva a enchufarlo. • El enchufe no está • Verifique que el enchufe de 3 completamente insertado en el patas del equipo esté tomacorriente completamente insertado en el tomacorriente.
GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICO Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.
Model • Modèle • Modelo DWC508BLS Integrated Wine Cooler For service, contact your nearest service depot or call: 1-800-26(1-800-263-2629) to recommend a depot in your area. Pour obtenir de l’assistance, communiquez avec votre centre de service le plus rapproché ou composez le : 1-800-26D (1-800-263-2629) pour localiser le dépositaire de votre région The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit.