Installation Guide AMV 410, AMV 413 VFG 2 VFG 21 VFG 25 ENGLISH Electrical Actuators AMV 410, 413 DEUTSCH POLSKI РУССКИЙ Danfoss Heating VFU 2 VFGS 2 AFQM AFQM 6 www.danfoss.com Page 5 Elektrischer Stellantrieb AMV 410, 413 www.danfoss.de Seite 7 Siłownik elektryczny AMV 410, 413 www.danfoss.pl Strona 9 Электроприводы AMV 410, 413 www.danfoss.ru Страница 11 VI.AA.U4.
Installation Guide AMV 410, AMV 413 1 DN 15 - 80 < 120 °C DN 15 - 80 > 120 °C VFGS 2 AFQM 6 (DN 40, 50) AFQM 6 (DN 40, 50) VFU 2 VFU 2 VFG 2 (21), (25) VFG 2 (21), (25) 2 3 VFG (DN 15-80) VFU 2 (DN 15-65) VFGS 2 (DN 15-80) AFQM (DN 65, 80) AFQM 6 (DN 40, 50) 4 2 DEN-SMT/SI VI.AA.U4.
Installation Guide AMV 410, AMV 413 Type L VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFGS 2 DN VFG..
Installation Guide AMV 410, AMV 413 9 3 mm 10 11 4 DEN-SMT/SI VI.AA.U4.
Installation Guide AMV 410, AMV 413 ENGLISH Safety Notes Prior to assembly and commissioning to avoid injury of persons and damages of the devices, it is absolutely necessary to carefully read and observe these instructions. Necessary assembly, start-up, and maintenance work must be performed only by qualified, trained and authorized personnel. Prior to assembly and maintenance work on the controller, the system must be: - depressurized, - cooled down, - emptied and - cleaned.
Installation Guide AMV 410, AMV 413 2. Connect terminals 14 and 16 to an ohmmeter . 3. Turn screw until the cam switches the end switch and the ohmmeter shows 0 Ω. The end switches are adjusted. Dismounting of Valve and Actuator 11 DANGER! Danger of injury by steam or hot water! Valve without actuator is open , sealing is in the actuator. It is absolutely necessary to depressurize system prior to dismounting. Carry out dismounting in reverse order as mounting. 6 DEN-SMT/SI VI.AA.U4.
Installation Guide AMV 410, AMV 413 DEUTSCH Sicherheitshinweise Um Verletzungen an Personen und Schäden am Gerät zu vermeiden, ist diese Anleitung unbedingt vor der Montage und Inbetriebnahme zu beachten. Montage, Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigen, geschulten und autorisierten Personen durchgeführt werden. Vor Montage und Wartungsarbeiten am Regler muss die Anlage: - drucklos gemacht, - abgekühlt, - geleert und - gereinigt werden.
Installation Guide AMV 410, AMV 413 2. An Klemmen 14 und 16 ein Ohmmeter anschließen . 3. Schraube drehen, bis der Schaltnocken den Endschalter schaltet und das Ohmmeter 0 Ω anzeigt. Endschalter sind eingestellt. Demontage 11 Gefahr! Verletzungsgefahr durch Dampf oder Heißwasser! Ventil ist ohne Antrieb offen , Abdichtung befindet sich im Antrieb. Vor Demontage Anlage unbedingt drucklos machen. Demontage in umgekehrter Reihenfolge wie die Montage durchführen. 8 DEN-SMT/SI VI.AA.U4.
Installation Guide AMV 410, AMV 413 POLSKI Warunki bezpieczeństwa W celu uniknięcia zranienia osób i uszkodzenia urządzeń należy bezwzględnie przed montażem i uruchomieniem zaworu zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją. Czynności związane z montażem, uruchomieniem i obsługą mogą być dokonywane wyłącznie przez osoby uprawnione i odpowiednio wykwalifikowane. Przed montażem i obsługą konserwacyjną regulatora należy: - zrzucić ciśnienie, - ostudzić urządzenie - opróżnić układ, - oczyścić .
Installation Guide AMV 410, AMV 413 2. Podłączyć zaciski 14 i 16 do omomierza . 3. Przekręcać śrubę aż krzywka spowoduje przełączenie przełączników krańcowych , a omomierz wskaże 0 Ω. Przełączniki krańcowe są nastawione. Demontaż zaworu, napędu 11 Uwaga! Ryzyko poparzenia parą lub gorącą wodą! Zawór bez napędu jest otwarty , uszczelnienie znajduje się w napędzie. Przed demontażem należy bezwzględnie zrzucić ciśnienie z układu.
Installation Guide AMV 410, AMV 413 РУССКИЙ Правила безопасности Для предупреждения травматизма и повреждения оборудования перед началом работ по его монтажу и вводу в эксплуатацию следует изучить и соблюдать настоящую инструкцию. Монтаж, наладку и техническое обслуживание оборудования может выполнять только квалифицированный персонал, имеющий допуск к таким работам.
Installation Guide AMV 410, AMV 413 Примечание: Выберите ход клапана из таблицы внизу. Тип DN 15 20 25 32 40 50 65 80 VFG 2 VFG 21 6 8 12 18 VFG 25 mm AFQM 12 18 AFQM 6 8 12 VFU 2 8 10 14 20 Примечание: Только особые типы исполнительных механизмов оборудованы концевыми выключателями, см. табличку с техническими данными. Регулировка концевых выключателей должна выполняться после того, как будет настроен ход. а. Отвинтите винт с головкой под шестигранный ключ б.