Guía del usuario MIP480 Impresora Móvil de Impacto
FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operación is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Canadian Compliance Statement This digital apparatus is in conformity with standard NMB-003 of Canada. Cet appareil numérique est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Contenido Introducción 1-1 Características 1-2 Opciones 1-2 Manejo del papel 2-1 Introducción a las partes principales de la impresora y al panel de control 2-1 Operaciones en el panel de control 2-4 Estados básicos de la impresora 2-4 Selección del papel 2-7 Especificaciones del papel Tamaño de papel Espesor del papel y Copias 2-7 2-7 2-7 Vista general de las operaciones de papel Palancas y botones utilizados para el manejo del papel 2-8 2-9 Ajuste del espesor del papel 2-10 Uso de for
Contenido Impresión Uso del panel de control 3-1 Inicio y parada de la impresión Inicio de la impresión Parada e inspección de la impresión Reanudación de la impresión Reanudación desde una falta de papel 3-2 3-2 3-2 3-2 3-2 Retirada de las páginas impresas Retirada de hojas sueltas 3-3 3-3 Modo de reposo Cómo pasar al sleep mode Cómo salir del sleep mode 3-4 3-4 3-4 Uso del modo especial Funciones del modo especial Activación del modo especial ii 3-1 4-1 4-1 4-2 Función de modo Set-Up Cómo fun
Contenido Mantenimiento 5-1 Limpieza de la impresora Limpieza normal y con aspiradora de la impresora Limpieza de los rodillos para el papel Limpieza del cabezal de impresión 5-1 5-1 5-2 5-2 Sustitución del cartucho de cinta Instalación de la cinta 5-3 5-4 Sustitución del cabezal de impresión 5-5 Eliminación de problemas 6-1 Solución de problemas 6-1 Problemas con la calidad de impresión y su solución 6-2 Problemas con el manejo del papel y su solución 6-4 Problemas de operación y su soluci
Contenido Interfaz USB (Universal Serial Bus) Características D-5 D-5 Interfaz inalámbrica Bluetooth D-6 Interfaz inalámbrica IEEE 802.
1 Introducción Enhorabuena por haber comprado la Impresora Móvil de Impacto 480 de Tally (MIP480). Se trata de una impresora serial de puntos matriciales con 24 agujas y de 80 columnas, ideada específicamente como dispositivo robusto de salida para uso en aplicaciones móviles. Esta compacta y versátil impresora ofrece una compatibilidad máxima con los paquetes de software y los ordenadores personales de nuestros días.
Introducción Características En las siguientes dos secciones se indican las principales características y opciones de la impresora. • Compatibilidad a nivel de software. Esta impresora trabaja con emulaciones de IBM Proprinter XL24E y Epson-EP2. • Varios juegos de caracteres. Para el modo IBM: IBM Juego 1 y Juego 2. Para el modo EPSON: 15 Juegos nacionales de caracteres. • Múltiples fuentes.
2 Manejo del papel Este capítulo explica cómo su impresora maneja el papel. Se tratan los siguientes temas: • • • • • • • • Introducción a las partes principales de la impresora así como al panel de control Selección del papel Vista general de las operaciones de papel Ajuste del espesor del papel Hojas sueltas Formularios continuos Alimentación y posicionamiento del papel Cambio del tipo del papel Al final del presente capítulo se proporcionan consejos sobre el manejo del papel.
Manejo del papel Vista de frente 1 Tapa de arriba 2 Canto de ruptura de papel 3 Conector de alimentación de corriente (para conexión con la batería del vehículo) 4 Panel de control (para cargar y alimentar papel, seleccionar características de impresión o cambiar los ajustes opcionales de la impresora) 5 Guías de esquina para hojas sueltas (para ajustar la posición de las hojas sueltas) 6 Plataformas de carga sencilla 7 Tractores (para sujetar y alimentar formularios continuos) 8 Lado de frente/de abajo P
Manejo del papel Lado de frente Lado de abajo Vista desde la izquierda 1 Interruptor de conexión 2 Seguro de la tapa (para asegurar la tapa de arriba) 3 Tractores de formulario (para sujetar y alimentar formularios continuos) 4 Guías de papel (para guiar hojas sueltas) 5 Ranura de salida de papel y canto de ruptura 6 Tapa de arriba – Atrás 7 Bandeja de hojas sueltas (representada en posición baja) Vista desde abajo 8 Conectadores de interfaz (o adaptadores inalámbricos, siempre que estén instalados) Po
Manejo del papel Operaciones en el panel de control Esta sección resume las indicaciones de estado y las operaciones del panel de control en el modo Normal. Para conocer detalles sobre el modo Set-Up, véase el Capítulo 4, ”Uso del modo Set-Up”. La operación en el modo Normal incluye las operaciones diarias, como son el manejo del papel, la selección de fuentes, la selección de macros y la selección de protocolos.
Manejo del papel Operación Condiciones necesarias*1 Acciones necesarias Ready Impresión*2 Fault Cargar papel de formulario continuo. — No imprimiendo Encendido Presione FF/LOAD. Cargar papel de hojas sueltas. — No imprimiendo Encendido El papel es detectado y adelantado (autocarga) automáticamente al ser insertado por primera vez. Si se pulsa el botón FF estando en este modo, la hoja insertada será expulsada de la impresora y se encenderá el LED Fault para indicar la falta de papel.
Manejo del papel Operación Condiciones necesarias*1 Acciones necesarias Ready Impresión*2 Fault Activar el modo de ajuste Top of Form. — No imprimiendo Apagado Presione SETUP/EXIT y ALT. Usar el ajuste temporalmente. Apagado — Apagado Presione ALT-NEXT. Usar el ajuste continuamente. Apagado — Apagado Presione SETUP/EXIT. Borrar el ajuste. Apagado — Apagado Presione ALT-PREVIOUS. Activar el modo SetUp.
Manejo del papel Selección del papel La impresora puede manejar tanto hojas sueltas como formularios continuos. Las hojas sueltas, también denominadas como hojas cortadas, incluyen sobres y formularios múltiples, no continuos. Los formularios continuos incluyen etiquetas y formularios múltiples que se introducen en la impresora a través de los tractores de formulario. Para conseguir los mejores resultados, utilice papel que cumpla con las especificaciones indicadas en la siguiente tabla.
Manejo del papel Vista general de las operaciones de papel Para el manejo del papel se utilizarán las siguientes palancas y botones. Abra la tapa para localizar estas palancas dentro de la impresora.
Manejo del papel La siguiente tabla explica de forma resumida el uso de las palancas y botones para el manejo del papel. Se proporcionará más información detallada más adelante en el capítulo.
Manejo del papel Ajuste del espesor del papel La impresora puede trabajar con diferentes espesores, incluyendo formularios múltiples con hasta cuatro capas (original más tres copias). Para conocer detalles sobre las especificaciones de espesor de papel, véase el Anexo B ”Especificaciones de impresora y papel”. La palanca para la rendija de impresión, ubicada a la izquierda debajo de la tapa, le permite ajustar diferentes espesores de papel.
Manejo del papel Uso de formularios continuos El papel de formulario continuo, plegado por las perforaciones horizontales, es el idóneo para imprimir borradores, archivos grandes, formularios y facturas. El papel es introducido en la impresora por medio de la unidad tractora de formularios. El tractor de empuje está situado en la parte frontal/inferior de la impresora. El papel es cargado y ajustado por medio de botones.
Manejo del papel Carga de formularios continuos (tractor de empuje) Esta sección explica cómo se usan los formularios continuos con un tractor de empuje en la parte delantera (o de abajo, según la orientación de la impresora). El papel es cargado y ajustado por medio de botones. Los formularios pueden ser adelantados hacia la posición de ruptura por el operador o automáticamente. Para cargar papel de formulario continuo: 1 Deje garantizado que la impresora esté conectada.
Manejo del papel 5 Abra las tapas de los tractores y haga entrar los pasadores derechos de los tractores en los primeros dos agujeros de alimentación del papel. 6 Fije el papel en la plataforma de carga sencilla y coloque el papel en el tractor. Cierre la tapa del tractor. Repita el procedimiento para el tractor izquierdo y ajuste el tractor izquierdo de acuerdo con el ancho del formulario. 7 Mueva el tractor izquierdo para que el papel quede plano. No deberá tensar demasiado el papel.
Manejo del papel Descarga de formularios continuos Para descargar formularios continuos: 1 Deje garantizado que la palanca de selección de papel esté puesta en la posición de formularios continuos. 2 El papel de formulario continuo es retractado a la posición de aparcamiento. Si el papel no puede ser retractado en una operación, continúe pulsando el botón PARK hasta que el papel quede aparcado.
Manejo del papel 2 Arranque el papel por la perforación tirando de él hacia atrás contra el borde de ruptura.
Manejo del papel Uso de hojas sueltas Esta sección describe cómo se carga el papel en la bandeja de papel de hojas sueltas. La bandeja de papel de hojas sueltas permite cargar el papel a mano, hoja por hoja.
Manejo del papel 6 Pulse el botón READY para poner la impresora online. Imprima una página de muestra y compruebe los márgenes de página. Realice los siguientes ajustes según sea necesario: • Alineación horizontal. Reajuste las guías de papel si es necesario. • Ajuste de Top of Form. Use el modo Set-Up de la impresora (véase el Capítulo 4, ”Uso del modo Set-Up”). • Ajustes de margen. Use su software o el modo Set-Up de la impresora (véase el Capítulo 4, ”Uso del modo Set-Up”).
Manejo del papel Alimentación y posicionamiento del papel Definición del área de impresión • Top of Form: Este valor define la distancia entre el borde del papel y el lugar que usted fija para que comience la impresión (posición de la línea 1). Podrá ajustar esta distancia de acuerdo con las exigencias de su papel (por ejemplo formularios preimpresos). Al cargar usted el papel, la impresora alimenta el papel a esta posición, esperando los comandos de impresión.
Manejo del papel Definición del área de impresión Salto de página Use la función de salto de página para hacer avanzar el papel. Esta función siempre es válida cuando la impresora no esté recibiendo o imprimiendo datos y no presenta errores. Al pulsar el botón FF/LOAD, se alimenta el papel a la próxima posición de Top of Form.
Manejo del papel Cambio del tipo de papel Si tiene más de un tipo de pedido, será necesario con frecuencia cambiar entre formularios continuos y hojas sueltas. Esta sección explica cómo se cambia entre tipos de papel. No es necesario sacar el papel de formulario continuo de la impresora. Cambio de formularios continuos a hojas sueltas Para cambiar de formularios continuos a hojas sueltas: 1 Arranque sus páginas impresas.
Manejo del papel Cambio de hojas sueltas a formularios continuos Para cambiar de hojas sueltas a formularios continuos: 1 Si está cargada una hoja suelta, quite el papel pulsando al botón FF/LOAD. 2 Lleve la palanca de selección de papel a la posición de formularios continuos. 3 Pulse el botón FF/LOAD. El papel de formulario continuo avanza de la posición de aparcamiento a la posición Top of Form. Ahora, usted estará listo para imprimir con papel de formulario continuo.
3 Impresión Este capítulo describe las siguientes operaciones típicas de impresión: • Inicio, parada o reanudación de la impresión e inspección de las últimas líneas impresas • Retirada de las páginas impresas Para estas operaciones, que vienen descritas en detalle en esta sección, se utilizan los botones PARK, LOAD y READY.
Impresión Inicio y parada de la impresión Inicio de la impresión Antes de que empiece a imprimir, deje garantizado que se haya cargado papel. Además, compruebe si la palanca para la rendija de impresión se encuentra en la posición apropiada. Para empezar a imprimir, cerciórese de que el indicador Ready esté encendido (la impresora está lista). En caso de no ser así, pulse el botón READY para poner la impresora en el estado de Ready. Inicie su pedido de impresión.
Impresión Retirada de las páginas impresas Esta sección describe los mejores procedimientos para quitar hojas sueltas o formularios continuos después de la impresión. Retirada de hojas sueltas Si imprime sirviéndose de software, la impresora expulsará automáticamente cada hoja de papel una vez alcanzado el final de la página impresa. Para expulsar hojas a mano: • Pulse el botón FF/Load para realizar un salto de página.
Impresión Modo de reposo La impresora dispone de una función de ahorro de energía (sleep mode). Si la impresora se encuentra en el modo de reposo (sleep mode), el consumo energético baja de 7W, que es el consumo en el modo normal, a 2W. Esta función es conveniente si desea ahorrar energía de la batería del vehículo. Al recibir la impresora datos de impresión estando en el sleep mode, ésta será puesta automáticamente en el modo normal, quedando lista para imprimir.
4 Uso del modo especial Su impresora móvil presenta dos modos de operación: • El modo normal se usa para operaciones diarias como el manejo del papel o la impresión, como viene explicado en el Capítulo 2, ”Manejo del papel" y Capítulo 3, ”Impresión” • El modo especial (Special) se usa para cambiar los ajustes de impresora. La siguiente tabla resume la finalidad de cada una de las funciones. Funciones del modo especial Función Descripción Modo Set-Up Cambiar el ajuste de la impresora.
Uso del modo especial Activación del modo especial Para activar el modo especial: 1 Deje garantizado que los tractores estén cargados con papel de formulario continuo y que la palanca de selección de papel esté en la posición atrás. 2 Desconecte la impresora. 3 Vuelva a conectar la impresora estando pulsando uno de los botones.
Uso del modo especial Función de modo Set-Up El modo Set-Up le permite: • Definir un entorno de usuario, macro, que es un entorno de operación de impresora para su software de aplicación. El entorno de operación de impresora incluye la emulación, la fuente, las densidades horizontal y vertical, la longitud y los márgenes de página, el modo de línea y la dirección de impresión. También incluye opciones dependientes de la emulación como el juego de caracteres.
Uso del modo especial Activación del modo Set-Up Para activar el modo Set-Up: 1 Deje garantizado que los tractores estén cargados con papel de formulario continuo y que la palanca de selección de papel esté en la posición atrás. 2 Desconecte la impresora. 3 Vuelva a conectar la impresora estando pulsando el botón READY.
Uso del modo especial Vista general del modo Set-Up Su impresora móvil dispone de cinco menús de funciones en el modo Set-Up. Al pulsar la TECLA NEXT o la TECLA PREVIOUS, se imprimirá el siguiente o anterior menú : MACRO INSTALL SAFE PANEL RCALL-FACT SAVE&EXIT La siguiente tabla resume la finalidad de cada una de las funciones. Funciones de modo Set-Up Función Descripción MACRO Asigna características de impresión a MACRO.
Uso del modo especial Seleccionar una función del menú : 1 Pulse repetidas veces el botón NEXT o el botón PREVIOUS para posicionar la función que usted necesite. 2 Pulse el botón ALT-NEXT o el botón ALT-PREVIOUS para seleccionar la función. La impresora imprime la opción primera. Las funciones MACRO, INSTALL y SAFE PANEL contienen opciones que presentan valores seleccionables. Las otras funciones no presentan ni opciones ni valores.
Uso del modo especial Opciones con valores predeterminados Para algunas opciones, usted podrá elegir de un número limitado de valores predeterminados. Para seleccionar uno de estos valores: 1 Pulse repetidas veces el botón NEXT o el botón PREVIOUS para posicionar el valor que usted necesite. 2 Pulse el botón ALT-PREVIOUS para seleccionar el valor. La impresora imprime la opción actual. 3 Una vez seleccionados los valores deseados, pulse el botón SETUP/EXIT para imprimir de nuevo SAVE&EXIT.
Uso del modo especial Opciones con valores no determinados Para algunas opciones, usted podrá elegir de un amplio y continuo número de valores. Estas opciones vienen identificadas de la siguiente manera: • , que significa que la unidad de los valores es la pulgada. • , que significa que la unidad de los valores es la columna. • , que significa que la unidad de los valores es la línea.
Uso del modo especial Entrare nella modalità di configurazione Accendere la stampante, premendo nel contempo READY La stampante stampa il menu help e il menu Selezionare le funzioni Viene selezionata una delle funzioni seguenti Premere READY o ALT-PREVIOUS MACRO e INSTALL Selezionare i valori SAFE PANEL RECALL FACTORY DEFAULTS SAVE&EXIT Premere SAVE&EXIT, ALT-NEXT o ALT-PREVIOUS La stampante salva le modifiche ed esce dalla modalità di configurazione.
Uso del modo especial Puntos a recordar • Nuestra casa recomienda el uso de papel de formulario continuo para imprimir en el modo Set-Up ya que la salida impresa necesitará más de una página. Para cargar papel, sírvase del botón FF/Load. • Cada vez que pase al modo Set-Up, se imprimirán cortos menús de ayuda en la parte de arriba de la página. Use los menús de ayuda para tener una referencia rápida estando en el modo Set-Up.
Uso del modo especial Opciones y valores Macro • Los valores destacados son los ajustes de fábrica. • Algunos valores son sobrescritos por comandos procedentes del ordenador. • Las opciones que difieren por emulación vienen descritas al final de la tabla. Opciones MACRO Descripción Seleccione la misma emulación que se encuentra seleccionada por su software. EPSON-EP2 Impresoras Epson que utilizan la emulación EP2. IBM 2390+ Impresora IBM 2390+.
Uso del modo especial Opciones MACRO COURIER Fuente Courier ROMAN Fuente ROMAN SANS SERIF Fuente Sans Serif SCRIPT Fuente Script BOLD Fuente Bold GOTHIC Fuente Gothic PRESTIGE Fuente Prestige ORATOR Fuente ORATOR OCR-A Fuente OCR A OCR-B Fuente OCR B ## CPI 10,12, 15, 17, 20 o 24 (caracteres por pulgada horizontal) ## LPI 1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 o 12 (líneas por pulgada vertical) ## LPCM 1, 2 o 4 (líneas por centímetro)
Uso del modo especial Opciones MACRO Descripción Especifique el efecto de los códigos CR (Carriage Return/Retorno de Carro) y LF (Line Feed/Avance de Línea). CR=CR CR=LF+CR LF=LF LF=LF+CR CR=CR: No se añade ningún avance de línea a un retorno de carro CR=LF+CR: Se añade un avance de línea a cada retorno de carro. LF=LF: No se añade ningún retorno de carro a un avance de línea LF=LF+CR: Se añade un retorno de carro a cada avance de línea.
Uso del modo especial Opciones MACRO Descripción UNIDIR La impresión unidireccional es utilizada para una impresión que necesite precisión en la alineación vertical. La impresión unidireccional es más lenta que la impresión bidireccional. BIDIR Impresión bidireccional. La impresora imprime en ambas direcciones buscando la dirección más próxima de impresión para conseguir un período más corto de impresión. No se toma en cuenta el comando unidireccional.
Uso del modo especial Opciones MACRO Descripción SPAIN1 Español 1 JAPAN Japonés NORWAY Noruego DENMARK2 Danés 2 SPAIN2 Español 2 LATIN AM Hispanoamericano < 6820 SEQ > Seleccione el control Parser NO Desactive secuencias de control 6820 YES Active secuencias de control 6820 < 6820 PROT > Seleccione el modo de protocolo NO Desactive el protocolo 6820 YES Active el protocolo 6820 4-15
Uso del modo especial Opciones y valores INSTALL • Los valores destacados son los ajustes de fábrica. Opciones INSTALL Valores Especifique un idioma a utilizarse para imprimir las funciones y opciones del menú SetUp. ENGLISH Inglés DEUTSCH Aléman ESPANOL Español FRANCAIS Francés ITALIANO Italiano Especifique la temporización inicial (auto) para la alimentación de ruptura.
Uso del modo especial Opciones INSTALL Valores Descripción Asignación de una memoria intermedia como memoria intermedia de entrada. 2 KBYTE 2 kilobytes 8 KBYTE 8 kilobytes 16 KBYTE 16 kilobytes 32 KBYTE 32 kilobytes 64 KBYTE 64 kilobytes NOTA: Mientras más grande sea la memoria intermedia seleccionada, más pequeña se hace la memoria intermedia de descarga. Incluso con una memoria intermedia de 64K bytes se proporciona una memoria intermedia mínima de descarga.
Uso del modo especial Opciones INSTALL Valores Descripción EVEN Los bytes son comprobados para que quede garantizado que sean pares. Ajuste de la longitud de palabra. Seleccione la misma longitud de palabra que use su ordenador o módem. 8 BIT 8 Bits de datos por byte de datos 7 BIT 7 Bits de datos por byte de datos Einstellung der Wortlänge. Wählen Sie die Wortlänge, die von Ihrem Computer oder Modem verwendet wird.
Uso del modo especial Salida y memorización Esta sección describe cómo se sale del modo Set-Up almacenando todas las modificaciones que se hayan hecho. Para salir del modo Set-Up con los ajustes almacenados, primero seleccione la función SAVE&EXIT y pulse después el botón ALT-NEXT o el botón ALT-PREVIOUS. Todos los ajustes modificados estando en el modo Set-Up son memorizados como los nuevos ajustes estándares para la impresora.
Uso del modo especial Uso de las funciones de diagnóstico Función Configuración de impresión Esta función imprime una lista de todos los valores actualmente seleccionados de la impresora. Esta función es conveniente para comprobar los ajustes de la impresora cuando entre por primera vez en el modo Set-Up o justamente antes de salir.
Uso del modo especial Pr i nt er Conf i gur at i on xxxxxxxxx F/ W Ver si on V1. 00 I PL Ver si on V1. 03 CG Ver si on V1.
Uso del modo especial Función de prueba de impresión La función de prueba de impresión imprime páginas de prueba independientemente de su ordenador para comprobar las operaciones de impresión y la calidad. No comprueba la interfaz entre el ordenador y la impresora. La prueba de impresión imprime todos los caracteres disponibles en el juego de caracteres ASCII.
Uso del modo especial Modo Hex Dump El modo Hex Dump imprime datos y comandos en caracteres hexadecimales y códigos de control abreviados. Los caracteres ASCII su utilizan para imprimir. No se imprimen caracteres para códigos hexadecimales 80 a FF. El modo Hex Dump es conveniente para comprobar si su ordenador está enviando los comandos correctos a la impresora y si la impresora está ejecutando los comandos correctamente. También es conveniente para eliminar errores en programas de software.
Uso del modo especial Ajuste de alineación de impresión Esta función ajusta la alineación de la impresión bidireccional.
Uso del modo especial 3 Ajuste de la alineación vertical de impresión en el modo Low Speed. Ajuste La alineación bidireccional para Low Speed es realizada inmediatamente, después de haberse almacenado el valor de ajuste para High Speed. Una vez cargado el papel, se imprime el formato de ajuste para la alineación bidireccional de Low Speed y el papel avanza automáticamente para poderse examinar la impresión después de haber sido terminada. Se imprime el mensaje ”Bi-Dir Align Adjust2 = xx”.
Uso del modo especial Función de ajuste de margen superior Con frecuencia, las posiciones de impresión van cambiando paulatinamente si utiliza la impresora durante períodos prolongados. La función de ajuste le permite ajustar estas posiciones mediante la regulación fina de la posición Top of Form. 1 Activación de la función de ajuste del margen superior: a) Deje garantizado que los tractores estén cargados con papel de formulario continuo y que la palanca de selección de papel esté en la posición atrás.
Uso del modo especial Se imprimen los nuevos valores de ajuste de la posición de carga. El papel avanza automáticamente a la posición de inspección después de haber terminado la impresión. Después de expulsarse un formulario, se imprime el mensaje ”Loading Position = xx”. Loading Position = xx Loading Position = yy NOTA: ”yy” es el valor de ajuste nuevo. 4 Salida del modo de ajuste de la posición superior: Desconecte la impresora para salir del modo de ajuste de la posición superior.
Uso del modo especial Ajuste de la posición del primer punto en el lado izquierdo Con frecuencia, las posiciones de impresión van cambiando paulatinamente si utiliza la impresora durante períodos prolongados. Esta función de ajuste (ADJUST) le permite ajustar estas posiciones mediante la regulación fina del margen izquierdo.
Uso del modo especial 3 Impresión de valor nuevo. Pulsando la tecla SETUP/EXIT, se determinará y memorizará el valor para el primer punto en el lado izquierdo. Se imprime el valor de ajuste nuevo de la posición del primer punto en el lado izquierdo. El papel avanza automáticamente a la posición de inspección después de haber terminado la impresión. Después de expulsarse un papel, se imprime el mensaje ”1st Print Position = xx”.
Uso del modo especial Cambio de opciones de acceso al menú Podrá restringir el acceso a las funciones Set-Up para evitar cambios no intencionados de las opciones Set-Up. Opciones y valores de MENU ACCESS • Los valores destacados son los ajustes de fábrica. Opcion Valores Descripción Especifique el tipo de acceso a las funciones SetUp desde el panel de control o desde el menú . ALL FUNC Puede accederse a todas las funciones.
Uso del modo especial Ajuste del modo Setup al valor por defecto (estándar) Esta función puede inicializar la impresora para que sean válidos los valores por defecto (estándares). 1 Activación de la función de poner el modo Set-Up en los valores por defecto (estándar): a) Desconecte la impresora. b) Vuelva a conectar la impresora estando pulsando el botón PARK + READY/ CLEAR.
Uso del modo especial Guía rápida del modo Set-Up El siguiente diagrama de flujo representa el esquema de organización del modo Set-Up. NOTA: Los asteriscos (*) indican los ajustes de fábrica. SET-UP MODE MACRO EMULATION EPSON EP2 * FONT IBM PPX24 RESERVED HORIZ PITCH 10 CPI * 12 CPI 13.2 CPI 15 CPI 16.5 CPI 17 CPI 18 CPI 20 CPI 4-32 EMUL SERL EPSON EP2 * IBM PPX24 VERT PITCH 2 LPI 3 LPI 4 LPI 6 LPI * 8 LPI 1 LPCM 2 LPCM 4 LPCM FORM LENGTH 3 INCHES 3.5 INCHES 4 INCHES 5.
Uso del modo especial SET-UP MODE PRINT INSTALL NETWORK ADJUST TESTS RCALL-FACT MENU-ACCES PRINT-T HEX-DUMP SERIAL-T PARALLEL-T FANFOLD ADJ: NETWORK: LANGUAGE: BUFFER: 2 KBYTE 8 KBYTE 16 KBYTE 32 KBYTE 64 KBYTE * IP --NETMASK --GATEWAY --- ENGLISH * DEUTSCH ESPANOL FRANCAIS ITALIANO TEAR: I/F TYPE: PARALLEL SERIAL AUTO * BUFFER CTL: DTR XON/XOFF * DISC FAULT: NO * DROP DTR PULSE DTR -10/60 IN : 0 /60 IN * : 10/60 IN SAVE&EXIT ALL FUNC * MACRO ONLY NO ACCESS SAFE PANEL MNUAL ADJ: -10/6
Uso del modo especial SET-UP MODE PRINT INSTALL NETWORK ADJUST TESTS RCALL-FACT MENU-ACCES PRINT-T HEX-DUMP SERIAL-T PARALLEL-T FANFOLD ADJ: NETWORK: LANGUAGE: BUFFER: 2 KBYTE 8 KBYTE 16 KBYTE 32 KBYTE 64 KBYTE * IP --NETMASK --GATEWAY --- ENGLISH * DEUTSCH ESPANOL FRANCAIS ITALIANO TEAR: I/F TYPE: PARALLEL SERIAL AUTO * BUFFER CTL: DTR XON/XOFF * DISC FAULT: NO * DROP DTR PULSE DTR -10/60 IN : 0 /60 IN * : 10/60 IN ALL FUNC * MACRO ONLY NO ACCESS SAFE PANEL MNUAL ADJ: -10/60 IN : 0 /6
5 Mantenimiento Su impresora necesita muy poco cuidado. Todo lo que se necesita de vez en cuando es una limpieza y la sustitución del cartucho de cinta. Normalmente, la impresora no tiene que ser lubricada. Si el carro del cabezal de impresión no se mueve con suavidad hacia delante y atrás, limpie la impresora de la forma indicada en este capítulo. Si el problema continúa, póngase en contacto con su comerciante para ver si hace falta lubricar.
Mantenimiento 4 Abra la tapa de la impresora y quite el cartucho de cinta. Mediante un cepillo aspirador blando, limpie con cuidado el cilindro, el carro y eje del cabezal de impresión, así como las áreas circundantes. Con la corriente desconectada, podrá mover el cabezal de impresión hacia la izquierda y derecha con toda facilidad. Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión sobre el cable plano que sale del carro del cabezal de impresión.
Mantenimiento Sustitución del cartucho de cinta Si la impresión es demasiado débil por desgaste de la cinta, sustituya el cartucho de cinta. El Anexo A indica el número de pedido del cartucho de cinta. La sustitución es casi idéntica a la instalación excepto a que incluye el retirar el cartucho de cinta gastado y el sacar el cartucho de cinta nuevo del cartón. Desmontaje del cartucho de cinta: 1 Desconecte la impresora. 2 Abra la tapa de arriba.
Mantenimiento Instalación de la cinta 1 Abra completamente la palanca para la rendija de impresión. Para quitar la cinta anterior, presione las dos lengüetas de la cinta y saque la cinta de su soporte de forma recta hacia arriba. Tenga cuidado para que no dañe el cabezal de impresión durante esta operación. 2 Al poner el cartucho de cinta nuevo en el soporte, tenga cuidado para que la cinta fina no sea doblada en el cabezal de impresión.
Mantenimiento Sustitución del cabezal de impresión Si no se imprime un punto específico en todos los caracteres, sustituya el cabezal de impresión. AVISO: El cabezal de impresión podrá estar caliente si ha estado imprimiendo poco antes. Desmontaje del cabezal de impresión: 1 Desconecte la impresora. 2 Abra la tapa y quite el cartucho de cinta. 3 Quite los dos tornillos A del cabezal de impresión. 4 Levante el cabezal de impresión y desconecte los cables flexibles.
6 Eliminación de problemas Su impresora presenta una fiabilidad extrema, pero podrán presentarse problemas aislados. Muchos de estos problemas los podrá solucionar usted mismo, a través de lo indicado en este capítulo. Si surgen problemas que usted no pueda solucionar, póngase en contacto con su comerciante para que le ayude.
Eliminación de problemas Problemas con la calidad de impresión y su solución La mala calidad de la impresión u otros problemas de impresión con frecuencia son debidos a un ajuste erróneo de la impresora o a ajustes erróneos a nivel de software. Si la calidad de la impresión se empeora poco a poco, estará desgastada la cinta. La siguiente tabla indica problemas usuales de calidad de impresión y propone soluciones. 6-2 Problema Solución La impresión es demasiado clara o demasiado oscura.
Eliminación de problemas Problema Solución La impresora imprime sobre la misma línea. Cambie el ajuste LINE MODE en el modo Set-Up de la impresora a CR=LF+CR. Véase la sección “Opciones y valores Macro” en el Capítulo 4, “Opciones y valores Macro”. La próxima línea de impresión empieza donde ha acabado la línea anterior en vez de empezar por el margen izquierdo. Cambie el ajuste LINE MODE en el modo Set-Up de la impresora a LF=LF+CR.
Eliminación de problemas Problemas con el manejo del papel y su solución La siguiente tabla describe problemas usuales de manejo de papel y propone soluciones. Véase el Capítulo 2 , “Manejo del papel”, para conocer los procedimientos detallados de carga y uso del papel. 6-4 Problema Solución El papel no puede ser cargado o alimentado. Preste atención a que la palanca de selección de la rendija de impresión arriba en la parte izquierda de la impresora esté ajustada correctamente.
Eliminación de problemas Problemas de operación y su solución La siguiente tabla indica problemas usuales de operación y propone soluciones. Si usted no puede resolver un problema, póngase en contacto con su comerciante. Problema Solución La corriente no se conecta. Preste atención a que el cordón energético esté conectado con firmeza con la impresora y la batería. Cerciórese de que la toma de corriente funcione debidamente. Desconecte la corriente. Espere un minuto y vuelva a conectar la impresora.
Eliminación de problemas Fallos de impresora Por regla general, el usuario no podrá resolver un problema que incluya un defecto de hardware de la impresora.
Eliminación de problemas Cerciórese de que la impresora esté cargada con papel de formularios continuos u hojas sueltas. Si le es posible, utilice formularios de 216 mm como mínimo y proceda de la siguiente manera: 1 Activación de la función de ajuste de alineación de la impresión: Vuelva a conectar la impresora estando pulsando el botón READY/CLEAR y LOAD/FF. La impresora imprime el carácter “H” en High Speed (calidad de borrador) y Low Speed (calidad de correspondencia).
Eliminación de problemas 3 Ajuste de la alineación vertical de impresión en el modo Low Speed. Ajuste La alineación bidireccional para Low Speed es realizada inmediatamente, después de haberse almacenado el valor de ajuste para High Speed. Una vez cargado el papel, se imprime el formato de ajuste para la alineación bidireccional de Low Speed y el papel avanza automáticamente para poderse examinar la impresión después de haber sido terminada. Se imprime el mensaje ”Bi-Dir Align Adjust2 = xx”.
A Suministros y opciones Este anexo alista los accesorios y opciones disponibles para la impresora. Póngase en contacto con su comerciante para obtener información sobre cómo pedir estos accesorios. La instalación de opciones le permitirá ampliar las posibilidades de su impresora. Accesorios Accesorio N° de pedido Cartucho de cinta, negro MIP480-KA Opciones Opción N° de pedido Descripción Opción de correa de asiento 1A4296K01 Para uso con los soportes BEVL03 si se necesita.
B Especificaciones de impresora y papel Este anexo proporciona las especificaciones físicas, funcionales y de prestación para su impresora móvil. También contiene especificaciones detalladas sobre el papel.
Especificaciones de impresora y papel Especificaciones de impresora Especificaciones físicas Dimensiones (en posición vertical) Altura: 320 mm Anchura: 360 mm Profundidad: 130 mm La caja está fabricada de plástico de moldeo por inyección con tapa de bisagra para poder cargar papel y sustituir el cabezal de impresión y la cinta. La caja presenta el canto de ruptura para arrancar papel.
Especificaciones de impresora y papel Especificaciones funcionales Método de impresión Impresora matricial de puntos de impacto con un cabezal de 24 agujas de 0,23 mm Dirección de impresión Bidireccional de búsqueda lógica Densidad de caracteres horizontal x vertical Letter (10 cpi) 36 x 24 puntos Letter (12 cpi) 30 x 24 puntos Draft 12 x 24 puntos Manejo del papel Hojas sueltas Papel continuo Tipo de papel Tamaño de papel Papel continuo Hojas sueltas Espesor del papel Longitud del papel Por softw
Especificaciones de impresora y papel Juegos de caracteres IBM-Code Page EPSON 19 Juegos de caracteres CP 437 (USA) CP 437 (Greek) CP 850 (Multilingual) CP 851 (Greek) CP 852 (East Europe) CP 853 (Turkish) CP 855 (Cyrillic) CP 857 (Turkish) CP 858 (Multilingual) CP 860 (Portugal) CP 862 (Israel) CP 863 (Canada) CP 864 (Arabic) CP 865 (Norway) CP 866 (Cyrillic) CP 869 (Greek) CP 920 (Latin-5) CP 923 (Latin-9) USSR GOST 15 Juegos de caracteres USA France Germany UK Denmark 1 Sweden Italy Spain 1 Japan Norw
Especificaciones de impresora y papel Códigos de barras IBM EPSON Se dispone de 9 códigos de barras: UPC/A, UPC/E, EAN8, EAN13, CODE39, CODE128, CODABAR (NW7), INTERLEAVED 2 of 5, INDUSTRIAL 2 of 5 Se dispone de 7 códigos de barras: UPC/A, UPC/E, EAN8, EAN13, CODE39, CODE128, INDUSTRIAL 2 of 5 B-5
Especificaciones de impresora y papel Especificación de prestación Velocidad de impresión 10 cpi 12 cpi Draft: 400 cps 480 cps Letter: 133 cps 160 cps cpi = caracteres por pulgada (characters per inch) cps = caracteres por segundo (characters per second) Velocidad de avance de línea 60 ms por línea con 6 líneas por pulgada Velocidad de avance de formulario 7 pulgadas por segundo Páginas por hora Según muestra ECMA 132 Letter Calidad de borrador (Draft) Calidad de correspondencia (Letter) 321 pph 17
Especificaciones de impresora y papel Especificaciones del papel Area imprimible 25,4 mm (1 pulg.) 102 mm (4 pulg.) o superior Area imprimible Perforación Se puede disminuir a 4,23 mm (1/6 pulg.). En este caso, cambios de línea puede ser desigual. 25,4 mm (1 pulg.) 25,4 mm (1 pulg.) Area imprimible Ca. 80 mm (3,2 pulg.) por Avance del tractor Fin del papel 5,08 mm o superior (0,2 pulg. o superior) Area imprimibile puede ser fuera del papel, dependiendo del ajuste del papel o la anchura.
Especificaciones de impresora y papel Se puede disminuir a 4,23 mm (1/6 pulg.). En este caso, cambios de línea puede ser desigual. 25,4 mm (1 pulg.) Area imprimible Se puede disminuir a 4,23 mm (1/6 pulg.). En este caso, cambios de línea puede ser desigual. 25,4 mm (1 pulg.) 5,08 mm o superior (0,2 pulg. o superior) Area imprimibile puede ser fuera del papel, dependiendo del ajuste del papel o la anchura.
Especificaciones de impresora y papel Espesor del papel El espesor del papel viene fijado por medio del peso del papel en gramos por metro cuadrado (g/m2) ó en libras por bond (lbs/bond). La siguiente tabla representa el espesor de papel permitido para papel de una parte o para cada hoja de un papel múltiple. El espesor total no debe sobrepasar de 0,35 mm. El peso del papel sin carbón o con recubrimiento de carbón podrá variar, según el fabricante del papel.
Especificaciones de impresora y papel Tipo de papel Partes Espesor Dos partes con papel carbón intermedio Arriba 40–64 g/m2 (11–17 lbs/bond) Carbón Contado como una hoja Abajo 40–81 g/m2 (11–22 lbs/bond) Arriba 40–64 g/m2 (11–17 lbs/bond) Carbón Contado como una hoja Medio 40–64 g/m2 (11–17 lbs/bond) Carbón Contado como una hoja Abajo 40–81 g/m2 (11–22 lbs/bond) Tres partes con papel carbón intermedio B-10
C Command Sets This appendix describes printer commands and their parameters. This printer has the following two resident command sets (Emulations): • IBM 2390+ • Epson-EP2 Select the same Emulation on the printer and in your software.
Command Sets IBM 2390+ Emulation Quick Reference Guide This section describes the printer commands for the IBM 2390+ Emulation. Asterisks in the “Function” column indicate extended commands that are not supported by the original printer.
Command Sets Function Command Score select n1 = 2, n2 = 0 m1 selects score location: ESC [ - (n1) (n2) (m1) (m2) m1 Score location 0 1 2 Underscore Strikethrough Overscore m2 selects score type: m2 Score type 0 1 2 Cancel Single Double C-3
Command Sets Function Command Horizontal Control Space Backspace Carriage return Select 10cpi Elite characters on Proportionally spaced characters on/off (on: n = 1, off: n = 0) SP BS CR DC2 : ESC : ESC P (n) Vertical Control Line feed Form feed Advance paper n/216 inch (1 ≤ n ≤ 255) Advance paper n/180 inch (in AG mode) (1 ≤ n ≤ 255) Set line spacing to 1/8 lines Set line spacing to 7/72 inch Set line spacing to n/216 inch (0 ≤ n ≤ 255) Set line spacing to n/180 inch (in AG mode) (0 ≤ n ≤ 255) Preset
Command Sets Function Command Vertical tab execution VT Set vertical tabs ESC B (n1) ... (nk) NUL The values of n1to nk in this command are the ASCII values of the lines (at the current line spacing) at which tabs are to be set.
Command Sets Function Command Select code page table ESC [ T (n1) (n2) 0 0 (c1) (c2) (0 ≤ n1, n2 ≤ 255) (n = n1 + n2 X 256) c1, c2: Decimal (n1 = 4, n2 = 0) c1 c2 Code page ID 0 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 40 42 42 0 181 82 83 84 87 89 90 92 94 95 96 97 98 101 152 155 197 101 114 Ignore command Code page 437 Code page 850 Code page 851 Code page 852 Code page 855 Code page 857 Code page 858** Code page 860 Code page 862 Code page 863 Code page 864 Code page 865 Code page 866 Code page 869 Code
Command Sets Function Command Set font global ESC [ I (n1) (n2) (Hf) (Lf) (Hs) (Ls) (Sm) 0 (Hc) (Lc) (0 ≤ n1, n2 ≤ 255) (n = n1 + n2 X 256) Hf, Lf: Font global ID Hf, Lf Font global ID Normal Font Global ID for Hex ( Hf Lf) Pitch Courier Prestige Gothic Orator Script 10 000B 000C 0024 0005 01D4 12 01EB 01EF 018F 01CB 01D5 15 01EC 01F0 018E 01CC 01D6 17 01ED 01C9 018D 01CD 01D7 20 01EE 01CA 018C 01CE 01D8 24 011E 011F 0120 0121 0124 PS 00AB 01A4 00AE 00C6
Command Sets Hs, Lf, Sm: Size parameters Hs, Ls, Sm Size parameters The size parameters (Hs, Ls and Sm) specify the pitch as follows. These size parameters are valid when font ID (Hf, Lf) is not valid. Null data is ignored.
Command Sets Function Command Set print quality ESC [ d (n1) (n2) (m) (0 ≤ n1, n2 ≤ 255) (n = n1 + n2 X 256) mf: Quality m Quality m(hex) 00 01-7F 80-FE FF Quality Draft LQ Default Font Downloading Select resident or downloaded font Ex.
Command Sets Function Command Barcode Setup barcode parameter ESC [f (n1) (n2) (k) (m) (s) (v1) (v2) (c) (data) (0 ≤ n1, n2 ≤ 255) (n = n1 + n2 X 256) k: Barcode type k Barcode type k value B1 hex B2 hex B3 hex B4 hex B5 hex B6 hex B7 hex B8 hex BA hex barcode type CODABAR (NW7) EAN-13 EAN-8 CODE 39 INDUSTRIAL 2 OF 5 INTERLEAVED 2 OF 5 UPC-A UPC-E CODE128 m: Module width m Module width m 00 hex 01 hex 02 hex 03 hex 04 hex unit module dots default(2 dots) 2 dots 2 dots 3 dots 4 dots s: Space width
Command Sets c: Control flag c Control flag b0: Check Digit 0: No check code is generated by the printer. The host computer should generate the check code. 1: Check code is generated automatically by the printer. b1: Human Readable Character 0 : Print On 1 : Print Off Note: Human readable character is proportionally printed under the barcode in OCR-B font.
Command Sets Remarks 1) Definition barcode term F E Bar Length (Height) D C Width A A: Dark module The concept of module is applied to EAN-13, EAN-8, UPC-A and CODE-128. One or multiple dark module makes bar element. B B: Light module The concept of module is applied to EAN-13, EAN-8,UPC-A, and COD-128. One or multiple light module makes space element. C: Bar element This element is actually printed “dark” by wire dot pins. Bar width is modulated to each barcode symbology method.
Command Sets the first byte except “A”,”B”, or “C”, the printer will ignore all the data for barcode. Character Set A B C 1st byte A (41 hex) B (42 hex) C (43 hex) meaning Start character set A (Code A) Start character set B (Code B) Start character set C (Code C) 9) In the case of CODE 128 and character set C, if received data strings is an odd number (if check digit flag is on, the check data includes this number) the printer will add a zero “0” character to the most digit.
Command Sets Epson EP2 Quick Reference Guide This section describes the printer commands for the Epson EP2 Emulation. Asterisks in the “Function” column indicate extended commands that are not supported by the original printer.
Command Sets Function Command Select printing style ESC ! (n) This command allows you to combine various printing styles. The value of n is the sum of the values of the styles you want to combine.
Command Sets Function Command Vertical Control Line feed LF Form feed FF Advance paper n/180 inch (1 ≤ n ≤ 255) ESC J (n) Set line spacing to 1/8 inch ESC 0 Set line spacing to n/180 inch (0 ≤ n ≤ 255) ESC 3 (n) Set line spacing to n/60 inch (0 ≤ n ≤ 127) ESC A (n) Set line spacing to 1/6 inch ESC 2 Set line spacing to n/360 inch (0 ≤ n ≤ 255) ESC + (n) Tabulation Horizontal tab execution HT Set horizontal tabs ESC D (n1) ...
Command Sets Function Page Formatting Set right margin to column n (1 ≤ n ≤ 255) Set left margin to column n (0 ≤ n ≤ 255) Set top and bottom margins from top of page n1 = 4, n2 = 0 • Top margin = (t1 + t2 X 256)/360(*1) inch (0 ≤ t1 ≤ 255) (0 ≤ t2 ≤ 127) • Bottom margin =(b1 + b2 X 256)/360(*1)i nch (0 ≤ b1 ≤ 255) (0 ≤ b2 ≤ 127) Set perforation skip by n lines (1 ≤ n ≤ 127) Perforation skip off Set page length to n lines (1 ≤ n ≤ 127) Set page length to n inches (1 ≤ n ≤ 22) Set page length to (d1 + d2 X
Command Sets Function Command Select international character set ESC R (n) n = 0: USA 1: France 2: Germany 3: United Kingdom 4: Denmark 1 5: Sweden 6: Italy 7: Spanish 1 8: Japan 9: Norway 10:Denmark 2 Select the same Emulation on the printer and in your software.
Command Sets Function Command Print n1 + n2 X 256 characters from all-character set (character codes) (0 ≤ n1 ≤ 255) (0 ≤ n2 ≤ 127) ESC ( ^ (n1) (n2) (0 ≤ n1 + n2 X 256 ≤ 255) (0 ≤ character codes ≤ 254) Clear input buffer Delete a character Force most significant bit to 1 Force most significant bit to 0 Cancel control over most significant bit CAN DEL ESC > ESC = ESC # Font Selection and Downloading Select font ESC % (n) n = 0:Resident character set 1:Downloaded character set Select letter or draft
Command Sets Function Command • n1 and n2 set point size of font. Point size = (n1 + n2 X 256) X 0.
Command Sets v1, v2: Bar length v1, v2 Bar length Bar length is described 2 bytes v1 shows lower byte. v2 shows upper bytes. And bar length is controlled by multiple value of an unit of 1/2160 inch. Minimum value of v1, v2: 288 dec vertical pitch : All the input data is rounded to the multiple value. c: Control flag c Control flag b0: Check Digit 0: No check code is generated by the printer. The host computer should generate the check code. 1: Check code is generated automatically by the printer.
D Información de interfaz Esta impresora puede comunicar con un ordenador a través de una interfaz serial, una interfaz USB, una interfaz inalámbrica Blue Tooth y una interfaz inalámbrica IEEE 802.11B. Las interfaces podrán variar de unidad a unidad de acuerdo con la configuración que se haya adquirido. Este anexo proporciona información que usted podrá necesitar para el alambrado de sus propias interfaces o para programar comunicaciones del tipo ordenador a impresora.
Información de interfaz Interfaz serial Utilice el cable que viene con la impresora o un cable equivalente. Si usted prepara un cable por separado, el conector del cable debería ser un equivalente que corresponda a los estándarse EIA. La siguiente tabla muestra las asignaciones utilizadas para los diferentes pines. Pin D-2 Señal Descripción 2 TXD (Transmit Data) Esta línea está prevista para la transmisión de datos de la impresora al ordenador.
Información de interfaz Opciones seriales Las opciones seriales para el ordenador y la impresora tienen que corresponder unas a las otras. Use el panel de control de la impresora, el sistema de operación del ordenador o su software para cambiar las opciones especificadas como “seleccionables”.
Información de interfaz Control de memoria intermedio (Protocolos de transmisión) El control de memoria intermedio es una emulación de comunicación utilizada por el terminal de ordenador y la impresora para asegurar la transmisión de datos entre los dos dispositivos. El control de memoria intermedia deja garantizado que el ordenador no envíe información a la impresora con una velocidad que sea superior a la velocidad con la que se pueda procesar la información en la impresora.
Información de interfaz Interfaz USB (Universal Serial Bus) Características Conformidad completa con la Universal Serial Bus Specification Revision 2.0. Controlador de función USB con dos puntos finales basados en FIFO. • Un punto final de control bidireccional 0 (8 bytes) • Un punto final de recepción 1 (1*64 byts) La tasa de bits de señalización es de 12 Mb/s (plena velocidad).
Información de interfaz Interfaz inalámbrica Bluetooth NOTA: Sólo por los modelos de impresora con interfaz Bluetooth integrado. Sistema de comunicación Conformidad con la versión estándar Bluetooth 1.2 Potencia de salida Bluetooth Power Class 2 Frecuencia Banda ISM 2.
E Juegos de caracteres Este anexo indica juegos de caracteres disponibles para esta impresora. Los juegos de caracteres disponibles dependen de la emulación seleccionada. Son los siguientes: • Para la emulación IBM XL24E (2390+) y la emulación Epson-EP2: Juegos por defecto • IBM XL24E (2390+): Juego 1 y Juego 2 • Emulación Epson-EP2: Juegos nacionales de caracteres Estos juegos de caracteres incluyen diferentes caracteres y símbolos correspondientes a los idiomas o usos deseados.
Juegos de caracteres Code page 437 Code page 437 Greek E-2
Juegos de caracteres Code page 850 Code page 851 E-3
Juegos de caracteres Code page 852 Code page 853 E-4
Juegos de caracteres Code page 855 Code page 857 E-5
Juegos de caracteres Code page 858 Code page 860 E-6
Juegos de caracteres Code page 863 Code page 864 E-7
Juegos de caracteres Code page 865 Code page 866 E-8
Juegos de caracteres Code page 869 Code page 920 E-9
Juegos de caracteres Code page 923 Code page USSR GOST E-10
Juegos de caracteres Emulación IBM 2390+ IBM Juego 1 y 2 Juego de caracteres 1 y Juego de caracteres 2 IBM Juego 1 IBM Juego 2 E-11
Juegos de caracteres Emulación Epson-EP2 Juegos nacionales de caracteres Se dispone de los siguientes quince juegos de caracteres: USA, France, Germany, UK, Denmark 1, Sweden, Italy, Spain 1, Japan, Norway, Denmark 2, Spain 2, Latin America, Korea y Legal Caracteres comunes La siguiente tabla indica los caracteres comunes de los quince juegos "nacionales" de caracteres. NR señala caracteres que difieren según el idioma.
Juegos de caracteres Caracteres nacionales La siguiente tabla representa caracteres “nacionales” que difieren de idioma a idioma. Los códigos de caracteres corresponden a los NRs en la tabla anterior.
“Todos los derechos reservados. Para traducciones, la reimpresión y otras reproducciones de este manual, incluso parciales y en cualquier forma, será necesaria nuestra autorización expresa, por escrito. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido de este manual sin previo aviso. Este manual fue elaborado con cuidado, pero no podemos responsabilizarnos por eventuales errores e imperfecciones del presente manual, ni por daños consiguientes que resulten de ellos.
TALLY REPRESENTATIVES GERMANY UNITED KINGDOM DASCOM Europe GmbH Heuweg 3 D-89079 Ulm Deutschland Tel.: +49 (0) 731 2075 0 Fax: +49 (0) 731 2075 100 www.dascom.com DASCOM GB Ltd ViewPoint, Basing View, Basingstoke, Hampshire RG21 4RG, England Phone: +44 (0) 1256 481481 Fax: +44 (0) 1256 481400 www.dascom.com SINGAPORE DASCOM AP Pte Ltd 63 Hillview Avenue #08-22, Lam Soon Industrial Building Singapore 669569 Phone: +65 6760 8833 Fax: +65 6760 1066 www.dascom.