Gryphon™ I GM4100 Lector de Mano de Códigos de Barras de Imágenes Lineales, con Sistema sin Alambres STAR™ de Datalogic Guía de Referencia Rápida
Datalogic Scanning, Inc. 959 Terry Street Eugene, Oregon 97402 USA Teléfono: (541) 683-5700 Fax: (541) 345-7140 Trabajo no publicado. Todos los derechos reservados. Queda prohibido reproducir o transmitir este documento o los procedimientos aquí descritos de la manera que sea o por los medios que fuese sin el consentimiento previo escrito de Datalogic Scanning, Inc. o de sus subsidiarias o afiliadas ("Datalogic" o "Datalogic Scanning").
Indice del Contenido Manifiesto de conformidad ....................................................................... 1 Manifiesto de conformidad con la clase B de la FCC ............. 1 Noticia para Canadá .......................................................................... 2 Directivo sobre productos de software ................................................. 6 Los clientes y el apoyo técnico del software ............................ 6 Configuración del leedor ...................................
NOTAS
Gryphon™ I GM4100 Guía de Referencia Rápida Manifiesto de conformidad Este aparato está conforme con la parte 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, en inglés). Se opera bajo las siguientes dos condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencia nociva, y (2) este aparato tiene que aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo esa interferencia que pudiera causar una operación no deseada.
Manifiesto de conformidad Noticia para Canadá Este equipo no excede los límites de la clase B para las emisiones de ruído por la radio según se describen en los ‘Reglamentos sobre la interferencia por la radio’ del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
Manifiesto de conformidad 1.4 incluidos todos los programas de software integrados y toda la documentación relacionada con tales productos, que el usuario final haya comprado o adquirido de cualquier otra manera, ya sea en forma directa o indirecta, de Datalogic.
Manifiesto de conformidad 5.2 5.3 cho ni interés alguno sobre tal información reservada.
Manifiesto de conformidad 7.4 ización previa de Datalogic.
Directivo sobre productos de software 11.3 11.4 11.5 Aclaración. Si una parte no hace cumplir alguno de los términos y condiciones establecidos en este acuerdo, no será impedimento para que esa parte lo haga cumplir en otro momento posterior. Leyes aplicables. Ámbito de aplicación. Este acuerdo y los derechos de las partes que se desprenden de él se regirán y se interpretarán según las leyes del Estado de Oregón, Estados Unidos, sin tomar en cuenta las normas relacionadas con conflictos legales.
Configuración del leedor Configuración del leedor Para conectar al lector y ponerlo listo para comunicar con su terminal principal, siga los pasos a continuación. 1. 2. 3. 4. 5. Siga las instrucciones en la presente página de Configuración de la estación base. Cargue las pilas (véase la página 13). Enlace con la estación base (véase la página 18). Escoja el tipo de interfaz (véase la página 20).
Configuración de la estación base 1. Coloque las partes apropiadas para la posición deseada para la estación base, según se demuestra a continuación. Parada, Horizontal o Vertical 2. Horizontal Únicamente Usando los dedos gordos, empuje las tábulas plásticas en la parte de debajo de la base hasta liberar los agarraderos de las alas. Tábula Tábula Para asegurar el mejor contacto y el rendimiento, no se entremezclan las partes de los dos conjuntos de montaje diferentes.
Configuración de la estación base 3. Ahora se podrá volver a posicionar el estánd en posición horizontal o parado. Horizontal Parado La conexión de la estación base Figura 1 demuestra cómo conectar la estación base con una terminal de computadora personal u otro aparato terminal principal. Apague a la terminal principal antes de hacer la conexión y consulte, si es necesario, el manual para el equipo antes de proceder. Conecte el cable para la interfaz antes de iniciar corriente hacia la estación base.
Configuración de la estación base Figura 1. Conexión de la estación base Conectador para enchufe de pared Cable para la interfaz Adaptador AC/DC Cable de corriente DC Estación base Cómo fijar el cable de corriente DC (opcional) Se puede fijar el cable de corriente DC a la parte de abajo de la base para máxima retención mecánica del cable. Se puede cambiar la ruta del cable de corriente para conformarse a la posición de la estación base ya sea ésta horizontal, parada, o montada en la pared.
Configuración de la estación base Figura 3. Las flechas demuestran las rutas Conexión con la terminal principal: Antes de conectarse, verifique que el tipo de cable para el lector sea compatible con el equipo de la terminal principal. La mayoría de las conecciones se enchufan directamente en el aparato de la terminal principal, según se demuestra en la Figura 4 en la pagina 11.
El uso de la base de radio BC40xx™ La desconexión del cable: Para desconectar el cable, meta un gancho de papel o un objeto parecido en el agujero en la base, según se demuestra en la Figura 5. Figura 5. La desconexión del cable Meta el Gancho El uso de la base de radio BC40xx™ Los LED de la base de la radio Los LED de la base del Gryphon I proveen información sobre la base, así como información sobre el estado de carga de las pilas, según se demuestra en Figura 6. Figura 6.
Cómo cargar las pilas LED ESTADO Completa la carga Verde prendido = las pilas están completamente cargadas. Cargando + completa la carga Rojo y verde parpadean al mismo tiempo = el lector no está colocado correctamente en la base. Puede usarse el botón para forzar la conexión del aparato mediante el instrumento de software Aladdin de Datalogic, así como para mandar a llamar el escáner cuando está activado.
Cómo cargar las pilas Seguridad con las pilas Para instalarlas, cárguelas y/o complete las acciones que se requieran, según las instrucciones en la presente guía. No descarguela pila usando cualquier otro aparato que no sea el escáner. Cuando se utilizan las pilas para otra cosa que el producto designado, se puede causar daño a las pilas, o a disminuir su período de utilidad, o sea, ADVERTENCIA su tiempo de vida.
Cómo cargar las pilas CUIDADO CUIDADO No coloque a las pilas cerca de la flama ni en el fuego, ni en la estufa, ni en cualquier parte donde hay altas temperaturas. No ponga a las pilas donde estarán expuestas a la luz directa del sol, y no use ni almacene las pilas dentro de un automóvil cuando hace mucho calor; estas situaciones pueden causar que las pilas se sobrecalienten, o que haya explosión o incendio.
Cómo cargar las pilas es evidente que su capacidad ha sido disminuido excesivamente; hay que reciclarlas, o disponer responsablemente de ellas, y reemplazarlas. Las pilas deben de reemplazarse después de un año de servicio, en la mayoría de las aplicaciones, para conseguir el máximo rendimiento posible, para servir efectivamente al cliente, y para minimizar los riesgos de seguridad.
Cómo cargar las pilas 3. Mueva cuidadosamente el circuito con contactos dorados, y remueva el cartucho de la pila, dejando que el conector blanco pase por el agujero en el cartucho de la pila, según se demuestra a continuación. Agujero para permitir el paso Circuito con contactos dorados 4. 5. Remueva la pila expendida de su lugar (si está presente) y coloque a la pila nueva en la misma posición.
Cómo enlazar al lector con la estación base Cómo enlazar al lector con la estación base Los aparatos a RF Para aparatos a RF, antes de configurar la interfaz, hay que enlazar el aparato con agarre manual con la base. Para hacer el enlace entre el aparato de agarre manual y la base, oprima el gatillo para despertar al aparato, y colóquelo en la base.
Arreglos del sistema y de la red Figura 9. Arreglo para lectores múltiples GryphonTM I Terminal Principal Estación base Cada cuna se conecta a un sólo terminal principal en el sistema Stand Alone. Figura 10.
Seleccione el tipo de interfaz Seleccione el tipo de interfaz Al completar la conexión física entre el lector y su terminal principal, proceda directamdente a la ‘Selección de la interfaz’ en la página 21 para información y programación para el tipo de interfaz a la cuál se va a conectar el lector (por ejemplo, RS-232, conexión para el teclado, USB, etcétera), y haga escán del código de barras apropiado para seleccionar el tipo correcto de interfaz para su sistema.
Seleccione el tipo de interfaz RS-232 Interfaz RS-232 estándar Seleccione RS232-STD RS-232 Wincor-Nixdorf Seleccione RS232-WN RS-232 para usarse con OPOS / UPOS / JavaPOS Seleccione RS-232 OPOS USB Com para simular interfaz RS-232 estándar Seleccione USB-COM-STDa IBM Interfaz IBM-46xx puerto 5B para el lector Seleccione IBM-P5B Guía de Referencia Rápida 21
Seleccione el tipo de interfaz IBM (continua) Interfaz IBM-46xx puerto 9B para el lector Seleccione IBM-P9B USB-OEM USB-OEM (puede usarse para OPOS / UPOS / JavaPOS) Seleccione USB-OEM a. Descargue el conductor USB apropiado de www. datalogic.
Seleccione el tipo de interfaz TECLADO (continua) Conexión para teclado para IBM AT PS2 con codificación alternativa de las teclas pero sin teclado externo Seleccione KBD-AT-ALT-NK PC/XT con codificación estándar de las teclas Seleccione KBD-XT Conexión para teclado para terminal IBM 3153 Seleccione KBD-IBM-3153 Conexión para teclado para terminales IBM 31xx, 32xx, 34xx, 37xx teclado tipo ‘make only’ Seleccione KBD-IBM-M Conexión para teclado para terminales IBM 31xx, 32xx, 34xx, 37xx, teclado tipo ‘ma
Seleccione el tipo de interfaz TECLADO (continua) Conexión para teclado para terminales DIGITALES VT2xx, VT3xx, VT4xx Seleccione KBD-DIG-VT Teclado con USB con codificación estándar de las teclas Seleccione Teclado con USB Teclado con USB con codificación alternativa de las teclas Seleccione USB para teclado alternativo Teclado con USB para computadoras Apple Seleccione USB-KBD-APPLE SIMULACION DE BANDERILLA Simulación de banderilla Seleccione BANDERILLA 24 Gryphon™ I GM4100
Interfaz para el teclado Interfaz para el teclado Use los códigos de barra de programación para seleccionar opciones para usarse con el USB para el teclado y con la conexión para el teclado. Calibraciones estándar de la fábrica Refiérase a la PRG para el Gryphon™ I GD4100/GM4100 para ver la lista de calibraciones estándar de la fábrica.
Modo del país MODO DEL PAÍS MODO DE PROGRAMACIÓN DE ENTRADA/SALIDA Modo del país = EEUU Modo del país = Belga Modo del país = Gran Bretaña Modo del país = Croacia* *Apoya únicamente las interfaces que se mencionana en la descripción de las características del ‘Modo del país.
Modo del país MODO DEL PAÍS (continua) Modo del país = Checoslovaquia* Modo del país = Dinamarca* Modo del país = Francia Modo del país = Alemania Modo del país = Hungría* Modo del país = Italia *Apoya únicamente las interfaces que se mencionana en la descripción de las características del ‘Modo del país.
Modo del país MODO DEL PAÍS (continua) Modo del país = Japonés 106 teclas* Modo del país = Noruega* Modo del país = Polonia* Modo del país = Portugal* Modo del país = Rumania* Modo del país = Slovaquia* *Apoya únicamente las interfaces que se mencionana en la descripción de las características del ‘Modo del país.
Modo del país MODO DEL PAÍS (continua) Modo del país = España Modo del país = Suecia Modo del país = Suiza* *Apoya únicamente las interfaces que se mencionana en la descripción de las características del ‘Modo del país.
Estado de ‘Caps Lock’ Estado de ‘Caps Lock’ Esta opción especifica el formato en el cuál el lector manda datos en forma de caracteres, y se aplica a las interfaces de conexión para el teclado. No se aplica cuando se haya seleccionado teclado con codificación alternativa para las teclas.
Numlock Numlock Esta opción especifica la configuración de la tecla ‘numlock’ combinada con el uso de la interfaz de conexión para el teclado. Se aplica únicamente a las interfaces con codificación alternativa para las teclas. No aplica al teclado que se usa con USB. MODO DE PROGRAMACIÓN DE ENTRADA/SALIDA Numlock = tecla numlock sin cambiarse Numlock = tecla numlock con rótula La programación Se configura el lector en la fábrica con un patrón de características estándar de atributos por omisión.
La programación En el caso de otros códigos de barras, el lector tiene que estar en el modo de programación antes de escanear. Escanee el código de barras de ENTRADA/SALIDA una vez para entrar al modo de programación; escanee las configuraciones deseadas de los parámetros; escanee otra vez el código de barras de ENTRADA/SALIDA para que se acepten los cambios, lo que causará que se salga del modo de programación y que se volverá a la operación normal.
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas El cuadro que sigue contiene características físicas y de rendimiento, información sobre el ambiente para la operación e información sobre los reglamentos. Objeto Descripción Características físicas Color Blanco/gris Negro/gris Dimensiones Altura 7.1”/181 mm Longitud 3.9”/100 mm Ancho 2.8”/71 mm Peso (sin cable) Aproximadamente 8.7 onzas/246 g (lector con despliegue) 8.
Especificaciones técnicas Objeto Descripción Profundid de campo (típico)c 3 mil – 2.9” a 4.7” (7.5cm a 12cm) 13 mild – 1.2” a 23.6” (3cm a 60cm) 20 mil – 1.2” a 31.
Especificaciones técnicas a. El tiempo necesario para la carga es mucho menos cuando las pilas se someten a condiciones típicas de operación diariamente. b. La corriente típica de energía se mide utilizando las configuraciones con atributos por omisión de la fábrica. c. 13 mils DOF basado en EAN. Todos los demás son código 39. Todas las etiquetas grado A con luz ambiental típica, 20° C, inclinación de la etiqueta 10°. d.
Indicaciones del LED y del bíper Indicaciones del LED y del bíper El bíper del lector suena y el LED se ilumina como indicaciones de varias funciones o errores en el lector. Un ‘punto verde’ opcional también indica varias funciones prácticas. Los siguientes cuadros mencionan estas indicaciones. Las funciones del lector son programables, y ciertas funciones estarán prendidas o apagadas, lo que puede afectar los comportamientos que se mencionan en los cuadros.
Indicaciones del LED y del bíper INDICACION DESCRIPCION El punto verde está prendido contínuamente El punto verde estará prendido cuando está en el estado de vigilar el receptor, cuando está en el modo de receptor o de receptor con gatillo. N/A N/A El punto verde parpadea por el período de tiempo que se ha especificado por el valor configurado en el software, cuando se logra la lectura aceptable.
Códigos de errores Códigos de errores Al arranque principal, si el lector emite un tono largo, significa que el lector no ha pasado su autoprueba automática y ha entrado al modo de aislamiento de la unidad de reemplazo en sitio (FRU). El cuadro siguiente describe los parpadeos de LED/códigos de bíps asociados con los errores que se encuentran.
Indicaciones de la estación base Indicaciones de la estación base INDICACION LED Arranque inicial completo LED amarillo prendido El lector fue desactivado por la terminal principal o bien no se ha establecido comunicación con la terminal principal El LED amarillo parpadea ~ 1 Hz Los datos/las etiquetas se transmiten a la terminal principal El LED amarillo se apaga por 100mSec Modo de programación El LED amarillo parpadea rápidamente Está en progreso el alineamiento de configuración con el agarre
Recomendaciones ergonómicas Recomendaciones ergonómicas Siga las recomendaciones que aparecen a continuación para evitar o minimizar el riesgo y la posibilidad de lesiones ergonómicas. Consulte a su gerente local de salubridad y seguridad para aseguCUIDADO rarse que esté adhiriéndose a los programas de seguridad de su empresa, para evitar lesiones a sus empleados.
Información regulatoria Información regulatoria Se han diseñado todos los modelos conforme con las reglas y los reglamentos en las localidades donde se venden, y llevarán las etiquetas según los requisitos. Cualesquier cambios o modificaciones al equipo, no expresamente aprobadas por Datalogic, pueden causar la anulación de la autoridad del usuario de operar el equipo.
Información regulatoria Declaración WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Statement Disposición de equipo eléctrico y electrónico Declaración (WEEE) English For information about the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), please refer to the website at www.scanning.datalogic.com. Italian Per informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche consultare il sito Web www.scanning.datalogic.com.
Información regulatoria GARANTIA LIMITADA DE FÁBRICA DE PRODUCTOS DE DATALOGIC SCANNING Cobertura de la garantía Datalogic garantiza al cliente que este producto no presentará defectos del material ni de construcción por 3 años a partir de la fecha de envío del producto. Los productos de hardware de Datalogic Scanning (“Datalogic”) se garantizan contra defectos de materia y de manufactura cuando el uso de sus productos es normal y correcto.
Información regulatoria que el centro de servicio designado por Datalogic que se utilizó. El cliente tiene la responsabilidad de pagar por todas las cargas de envío, tarifas, impuestos, y cualesquier otras cargas para los productos que se retornan a otras localidades. El no seguir el procedimiento aplicable de RMA puede tener como resultado incurrir gastos de trámite.
Información regulatoria CUALESQUIER OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, ORALES O POR ESCRITO, REGLAMENTARIAS, O POR OTRO INSTRUMENTO, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALESQUIERAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNABILIDAD, IDONEIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO PARTICULAR, O DE INCUMPLIMIENTO. DATALOGIC NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO SOSTENDIO POR EL CLIENTE QUE RESULTE DE DEMORA DE REEMPLAZAMIENTO O REPARACIÓN DE PRODUCTOS BAJO LAS CONDICIONES YA ESTIPULADAS.
Información regulatoria NOTAS 46 Gryphon™ I GM4100
DECLARATION OF CONFORMITY 09 Datalogic Scanning Group Srl Via S. Vitalino, 13 Lippo di Calderara di Reno (BO) 40012 Italy EC-056 Rev.: 0 Pag.
Australia Datalogic Scanning Pty Ltd Telephone: [61] (2) 9870 3200 australia.scanning@datalogic.com France and Benelux Datalogic Scanning SAS Telephone: [33].01.64.86.71.00 france.scanning@datalogic.com Germany Datalogic Scanning GmbH Telephone: 49 (0) 61 51/93 58-0 germany.scanning@datalogic.com India Datalogic Scanning India Telephone: 91- 22 - 64504739 india.scanning@datalogic.com Italy Datalogic Scanning SpA Telephone: [39] (0) 39/62903.1 italy.scanning@datalogic.