User Manual

61
6. Laissez l'affichage de direction
du vent se stabiliser pendant 5
secondes après avoir tourné la
tige. Tournez la tige, attendez, et
tournez une nouvelle fois jusqu'à
obtenir la direction voulue sur la
console.
7. En faisant attention à ne pas faire
tourner la tige en acier
inoxydable, placez la girouette
au sommet de la tige avec la
pointe de la girouette dans la
même direction que le bras.
8. Faites glisser la girouette le plus
loin possible sur la tige .
9. Utilisez la clé Allen fournie pour
resserrer la vis de réglage située
sur le côté de la girouette.
10. Testez l'anémomètre en pointant
la girouette dans une direction et
en vérifiant que la console
affiche la direction du vent
correcte. Retirez et réajustez la
girouette si ce n'est pas le cas.
Laissez l'affichage de direction
du vent se stabiliser pendant 5
secondes après avoir tourné la
tige.
6. Geben Sie der
Windrichtungsanzeige etwa 5
Sekunden Zeit, um sich zu
stabilisieren, nachdem Sie den
Schaft gedreht haben. Drehen
Sie den Schaft, warten Sie und
drehen Sie ihn erneut, bis die
gewünschte Windrichtung auf
der Konsole angezeigt wird.
7. Damit sich der Edelstahlschaft
nicht von selbst dreht, setzen Sie
die Wetterfahne oben auf den
Schaft, wobei die Nase der
Wetterfahne in die gleiche
Richtung wie der Arm zeigt.
8. Schieben Sie die Wetterfahne so
weit wie möglich am Schaft nach
unten.
9. Ziehen Sie die Stellschraube mit
dem beiliegenden Inbusschlüssel
an der Seite der Wetterfahne an.
10. Testen Sie das Anemometer,
indem Sie die Wetterfahne in
irgendeine Richtung drehen, um
sicherzustellen, dass die Konsole
die richtige Windrichtung
anzeigt. Nehmen Sie die
Wetterfahne ab und richten Sie
sie neu aus, wenn das nicht der
Fall ist. Geben Sie der
Windrichtungsanzeige etwa 5
Sekunden Zeit, um sich zu
stabilisieren, nachdem Sie den
Schaft gedreht haben.
6. Deje pasar aproximadamente 5
segundos para que el valor de la
dirección del viento se estabilice
después de girar el eje. Gire el
eje, espere, y repita la operación
varias veces hasta que visualice
en la consola la dirección del
viento deseada.
7. Teniendo cuidado de que el eje
de acero inoxidable no gire,
coloque la veleta encima del eje
con la punta de la veleta
apuntando en la misma dirección
que el brazo del anemómetro.
8. Deslice la veleta tan adentro del
eje como pueda.
9. Utilice la llave allen
suministrada para apretar el
tornillo de fijación en el lateral
de las cazoletas.
10. Pruebe el anemómetro
apuntando la veleta en cualquier
dirección y comprobando que la
pantalla de la consola muestra la
dirección del viento correcta.
Quite y reajuste la veleta si no lo
hace. Deje pasar
aproximadamente 5 segundos
para que el valor de la dirección
del viento se estabilice después
de girar el eje.
Installation de la girouette sur la tige de l'anémomètre.
Installieren der Wetterfahne auf dem Anemometer-Schaft
Instalación de la veleta en el eje del anemómetro
Utiliser la clé Allen fournie pour
resserrer la vis de réglage
Stellschraube mit Inbusschlüssel anziehen
Apriete el tornillo de fijación con la llave allen