Professional Outdoor Warming Drawer WD1-30-SSOD models Professional extérieur réchauffement tiroir Modèles WD1-30-SSOD Installation instructions and User guide Instructions d’installation et Guide d’utilisation US CA
A MESSAGE TO OUR CUSTOMERS Thank you for selecting this DCS Outdoor Warming Drawer. Because of its unique features, we have developed this Use and Care and Installation Guide. It contains valuable information on how to properly operate, install and maintain your new Warming Drawer for years of safe and enjoyable use. To help serve you better, please fill out and submit your Ownership Registration by visiting our website at www. dcsappliances.
TABLE OF CONTENTS SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS 3-5 6 WARMING DRAWER FEATURES INSTALLATION Specifications Cutout Dimensions Mounting Installation 7 7 10-11 USE AND CARE INFORMATION Operational Guide Cleaning the Warming Drawer Removing the Drawer Replacing the Drawer 12 13 14 15 SUGGESTED TEMPERATURE SETTINGS TO KEEP FOODS HOT 16 WIRING DIAGRAM 17 SERVICE 18 2
SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS READ AND UNDERSTAND THESE PRECAUTIONS n Read this Use and Care and Installation Manual thoroughly before using your new appliance. This will help to reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons. n Remove all packaging materials from your appliance. n Install according to instructions. To insure proper installation and servicing, follow the installation guide which came with this appliance.
SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS n For safety reasons and to avoid damage to the appliance, never sit, stand, or lean on the warming drawer door. n For personal safety, wear proper apparel. Loose fitting garments or hanging sleeves should never be worn while using this appliance. Some synthetic fabrics are highly flammable and should not be worn while using this appliance. n Do not use aluminum foil to line any part of the warming drawer.
IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS n Read all instructions n Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. n To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or element in water or other liquid. n Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. n Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
WARMING DRAWER FEATURES Stainless Steel Tray Power Indicator Lens Power Indicator Light Thermostat Control Knob Model and serial tag Stainless Steel Drawer Fig.
INSTALLATION INSTRUCTIONS PROUD INSTALLATION SPECIFICATIONS 2-1/2” min. to bottom of countertop A 120 Volt AC (GFI) The cabinet depth from the outer edge of the face frame to the inside back of the cabinet or wall should be at outlet should be located below the least 24 3/16” inches (see figure 02A). Warming Drawer 14-11/16" (372mm) The Warming Drawer should be installed into a base cabinet with minimum outside dimensions of 18 1/2” high by 31” wide by 24 3/16” deep (see figures 03A & 04A).
INSTALLATION INSTRUCTIONS FLUSH INSTALLATION SPECIFICATIONS 2-1/2” min. to bottom of countertop 120 Volt AC (GFI) The cabinet depth from the outer edge of the face frame to the inside back of theAoutlet cabinet or wall should be at should be located below the least 26 3/16” inches (see figure 02B). 16 3/16" (411mm) Warming Drawer The Warming Drawer should be installed into a base cabinet with minimum outside dimensions of 18 1/2” high by 31” wide by 26 3/16 deep (see figures 03B & 04B).
INSTALLATION INSTRUCTIONS FLUSH INSTALLATION A frame should be constructed 2 ” (51mm) setback from the front face of the product to both push the product up against and to conceal the cutout clearance around the front frame as below. The internal dimensions of the frame should be the same dimension as the proud installation cutout (fig 02A).
INSTALLATION INSTRUCTIONS MOUNTING INSTALLATION The lower rear corners of the cabinet need to provide proper support to the back of the Warming Drawer and the anti-tip mounting clips. A 120 volt AC 15 amp (GFI) outlet should be located no further than 36 inches from the back center of the Warming Drawer. Illustrations suggest one possible bottom support, but the consumer is not limited to this idea for mounting configuration.
mounting clips INSTALLATION INSTRUCTIONS Center line to Center line for mounting clips 21 1/8" (536mm) Fig. 06 drawer Anti-Tip ng clips ting clips Fig.
S D USE & CARE INFORMATION OPERATIONAL GUIDE The Warming Drawer is designed to keep previously cooked foods at a safe, warm temperature, for extended periods of time, when operated correctly. It is not designed to cook or reheat food. The Warming Drawer should be pre-heated on HIGH according to the chart below prior to inserting the food to be warmed. Food may be kept up to two hours in the warming drawer.
USE & CARE INFORMATION CLEANING THE WARMING DRAWER n Be careful cleaning any part of this appliance, particularly the drawer box and back of the drawer face. All parts of the drawer can be cleaned with a hot soapy damp cloth, rinsed, dried and buffed with a heavy pile cloth. Always try this first, as it is the mildest cleaning procedure. n Be sure the Warming Drawer is turned off and the appliance is cool before using any type of aerosol cleaner on or around the appliance.
USE & CARE INFORMATION REMOVING THE DRAWER Be sure the drawer is cool and no food items or trays are in the drawer. Never attempt to remove the drawer while the unit is on or warm. 1. To remove the drawer, first remove plates, trays, etc., from the drawer. 2. Pull the drawer open towards you all the way until the latches are visible. 3. Carefully push the latch down on the left side, while lifting up the latch on the right side. 4. Pull the drawer out of the frame.
USE & CARE INFORMATION REPLACING THE DRAWER WARNING With the drawer removed, the heating element is exposed (see Figure 13). Never turn the unit on while the drawer is removed. Never let children play near or touch the warming drawer while it is not safely installed. Push the slides back into the cabinet while the drawer is removed to prevent accidents. 1. To reinstall the drawer, extend the slides fully to their stop position. 2. Engage the drawer rails into the guide rails.
TEMPERATURE SETTINGS SUGGESTED TEMPERATURES TO KEEP FOODS HOT FOOD TEMPERATURE Beef** Rare Low Medium Med Well Done Med Bacon High Casseroles Med Chips High Cooked Cereal Med Eggs Med Fish, Seafood Med Fried Foods (all) High Fruit Med Garlic Bread, Rolls Low Gravy, Cream Sauces Med Ham Med Lamb Med Meat Loaf Med Pancakes, Waffles High Pies, one crust Med Pies, two crust Med Pizza Med Pork Med Potatoes, baked High Potatoes, hash browns High Potatoes, mashed
WIRING DIAGRAM 1 AUX. SWITCH 2 THERMOSTAT TEMP. SWITCH RED RED 2 1 LIGHT L1 BLK RED GRN WHT WHT WHT NEU WARMING ELEMENT 500 WATTS, 120 VAC.
SERVICE HOW TO OBTAIN SERVICE: Before you call for service: 1. Is the circuit breaker or GFI tripped or the fuse blown? 2. Is there a power outage in the area? For warranty service, please contact your local service provider or DCS Customer Care Representative at (888) 936-7872. Before you call, please have the following information ready: n Model Number n Serial Number n Date of installation n A brief description of the problem Your satisfaction is of the utmost importance to us.
A L’INTENTION DE NOS CLIENTS Nous vous remercions d’avoir choisi ce chauffe-plats DCS. Nous avons conçu ce Manuel d’utilisation et d’entretien pour expliquer les fonctions uniques de cet appareil. Il contient des informs extrêmement utiles sur la façon correcte de faire fonctionner votre nouveau chauffe-plats et d’en faire l’entretien. Vous pourrez ainsi en profiter pendant des années en toute sécurité.
TABLE DES MATIÉRES MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION 22 CARACTERISTIQUES DU CHAUFFE-PLATS 25 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Specifications Montage et installation 26 29-30 ENTRETIEN ET UTILISATION Reglages de temperature Selecteur de temperature Nettoyage du chauffe-plats Retrait du chauffe-plats Replacement du tiroir 31 31 32 33 34 REGLAGES DE TEMPERATURE 35 SCHEMA DE CABLAGE 36 SERVICE 37 21
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION VEUILLEZ LIRE ET BIEN ASSIMILER CES CONSIGNES n Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouvel appareil. Ceci vous permettra de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures. n Retirez tout le matériel d’emballage de l’appareil. n Procédez à l’installation conformément aux instructions. Pour assurer une installation et un entretien corrects, respectez les instructions fournies avec l’appareil.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION n Pour des raisons de sécurité et pour ne pas endommager l’appareil, évitez de vous asseoir, de vous tenir debout ou de vous appuyer contre la porte du chauffe-plats. n Pour assurer votre propre sécurité, habillez-vous de façon appropriée. Ne portez jamais de vêtements ou de manches lâches lorsque vous utilisez l’appareil. Certains tissus synthétiques sont extrêmement inflammables et ne doivent pas être portés pendant l’utilisation de l’appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTE PRIÈRE DE CONSERVER CES INSTRUCTIONS n Lire toutes les instructions n Ne pas toucher les surfaces très chaudes. Utilisez les manches ou les boutons. n Pour éviter tout risque électrique, ne pas immerger le cordon, les fiches ou l’élément dans l’eau ou d’autre liquide. n Une supervision étroite est requise lors de l’emploi de tout appareil par des enfants ou à leur proximité. n Débrancher de la prise en cas de non utilisation et avant le nettoyage.
CARACTÉRISTIQUES DU CHAUFFE-PLATS Plateau en acier inoxydable Lentille du voyant d'alimentation Voyant d'alimentation Bouton de réglage du thermostat Numéro de modèle et Numéro de série Tiroir en acier inoxydable FIG.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 6,35cm (2 /1/2 po) min. jusqu'au bas du dessus de comptoir INSTALLATION FIER SPÉCIFICATIONS Une prise La profondeur du boîtier, à partir de la bordure extérieure de la face avant jusqu’au fondd'alimentation du boîtierCA ou au mur, de 120 volts doit être située doit mesurer 614mm (24 3/16po) minimum (voir figure 02A).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION ENCASTREE SPÉCIFICATIONS La profondeur du boîtier, à partir de la bordure extérieure de la face avant jusqu’au fond du boîtier ou au mur, 2-1/2” min. to min. figure 02B).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION ENCASTRÉE Un cadre doit être construit à 2 po (51 mm) en retrait de la face avant du produit pour permettre de pousser le produit contre le cadre avant et masquer le dégagement de l’ouverture autour de ce dernier.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION SUPERPOSÉE MONTAGE ET INSTALLATION Les coins inférieurs arrière du boîtier doivent soutenir correctement l’arrière du chauffe-plats et les fixations antibasculement. Une prise c.a. de 120 V 15 A (GFI)doit être située à moins de 92 cm (36 po) du centre arrière du chauffe-plats.
fixations INSTRUCTIONS DE MONTAGE De la ligne médiane à la ligne médiane pour les fixations 53,66 cm (21-1/8 po) FIG. 06 s Fig.
Stainl Stee Draw ENTRETIEN ET UTILISATION RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE Le chauffe-plats est conçu pour garder les aliments cuits à une température chaude sécuritaire, pendant de longues périodes, à condition d’être utilisé correctement. Il n’est pas conçu pour cuire ou réchauffer les aliments. Le chauffe-plats doit être préchauffé sur « HIGH » tel qu’indiqué au tableau ci-dessous avant d’y placer des aliments à réchauffer. Les aliments peuvent être gardés dans le chauffe-plats jusqu’à deux heures.
ENTRETIEN ET UTILISATION NETTOYAGE DU CHAUFFE-PLATS n Faites attention quand vous nettoyez cet appareil, en particulier le boîtier du tiroir et l’arrière de la face du tiroir. Toutes les parties de l’appareil peuvent être nettoyées avec linge humide savonneux chaud, puis rincées, séchées et bien polies à l’aide d’un tissu à poils épais. Essayez cela en premier, c’est la façon la plus douce de le nettoyer.
ENTRETIEN ET UTILISATION RETRAIT DU CHAUFFE-PLATS Assurez-vous que le chauffe-plats est froid et qu’aucun aliment ni plateau ne se trouve à l’intérieur. N’essayez jamais de retirer le tiroir lorsque l’appareil est allumé ou chaud. 1. Pour retirer le tiroir, retirez d’abord les plats, plateaux, etc. du tiroir. 2. Ouvrez le tiroir complètement jusqu’à ce qu’il s’arrête. 3. Soulevez la poignée tout en tirant le tiroir vers vous. Celui-ci glisse sur les patins arrière des glissières.
ENTRETIEN ET UTILISATION REPLACEMENT DU TIROIR AVERTISSEMENT Lorsque le tiroir est retiré, l’élément chauffant est exposé (voir figure 13). N’allumez jamais l’appareil en l’absence du tiroir. Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité du chauffe-plats ou le toucher lorsqu’il n’est pas installé de façon sécuritaire. Pour éviter tout risque d’accident, repoussez les glissières dans le boîtier lorsque le tiroir a été retiré. 1.
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE TEMPÉRATURES SUGGÉRÉES POUR GARDER LES ALIMENTS CHAUDS ALIMENTS TEMPÉRATURE Bœuf** Saignant Bas Demi-saignant Moyen À point Moyen Bacon Haut Casseroles Moyen Croustilles Haut Céréales cuites Moyen Oeufs Moyen Poisson, fruits de mer Moyen Aliments frits (tous) Haut Fruit Moyen Pain à l’ail, petits pains Bas Sauce d’arrosage, sauces à la crème Moyen Jambon Moyen Agneau Moyen Pain de viande Moyen Crêpes, gaufres
SCHÉMA DE CÂBLAGE INTERRUPTEUR AUX. 1 2 ROUGE ROUGE COMMUTATEUR DE TEMP.DU THERMOSTAT 2 1 LUMIÈRE L1 ROUGE NOIR VERT BLANC NEU BLANC BLANC ÉLÉMENT CHAUFFANT 500 WATTS, 120 V c.a.
SERVICE POUR L’OBTENTION DE SERVICE : Avant d’appeler le service technique : 1. Est-ce que le disjoncteur s’est déclenché ou que le fusible est grillé? 2. Y a-t-il une coupure de courant dans le secteur? Pour le service sous garantie, veuillez contacter votre distributeur ou contactez le centre DCS agréé le plus proche au (888) 936-7872.
www.dcsappliances.com Copyright © Fisher & Paykel 2015. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available. Droits réservés © Fisher & Paykel 2015.