UNO FR Préparateur solaire BSL 150...400 BESL 200...
Sommaire 1 Consignes de sécurité ...............................................................................4 1.1 Consignes de sécurité .........................................4 1.2 Recommandations ................................................6 1.3 Responsabilités ....................................................7 1.3.1 1.3.2 1.3.3 2 A propos de cette notice ...........................................................................9 2.1 Symboles utilisés ................................
Sommaire 4.4 5 6 Contrôle et entretien ................................................................................19 5.1 Consignes générales ..........................................19 5.2 Soupape ou groupe de sécurité ........................19 5.3 Nettoyage de l’habillage .....................................19 5.4 Contrôle de l’anode en magnésium ..................19 En cas de dérangement ...........................................................................20 6.
3 20/08/2015 - 300027536-05
BSL 150...400 BESL 200...400 1. Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité 1.
1. Consignes de sécurité BSL 150...400 BESL 200...400 ATTENTION Dispositif limiteur de pression 4 Le dispositif limiteur de pression (soupape de sécurité ou groupe de sécurité) doit être mis en fonctionnement régulièrement afin de retirer les dépôts de tartre et pour s’assurer qu’il n’est pas bloqué. 4 Le dispositif limiteur de pression doit être raccordé à un tuyau d’évacuation.
BSL 150...400 BESL 200...400 1. Consignes de sécurité ATTENTION Ne pas laisser l’appareil sans entretien. Contacter un professionnel qualifié ou souscrire un contrat d’entretien pour l’entretien annuel de l’appareil. ATTENTION Avant toute intervention, couper l’alimentation électrique de l’appareil. 1.2 Recommandations AVERTISSEMENT Seul un professionnel qualifié est autorisé à intervenir sur l’appareil et l’installation. Ne jamais vidanger l’installation.
BSL 150...400 BESL 200...400 1. Consignes de sécurité Lors d’absences prolongées, il est conseillé de baisser la température de consigne du préparateur solaire à 45 °C. Durant les périodes de présence, la consigne doit être réglée en dessous de 60 °C. 1.3 Responsabilités 1.3.1. Responsabilité du fabricant Nos produits sont fabriqués dans le respect des exigences des différentes directives européennes applicables. Ils sont de ce fait livrés avec le marquage [ et tous les documents nécessaires.
BSL 150...400 BESL 200...400 1. Consignes de sécurité 1.3.3. Responsabilité de l’utilisateur Pour garantir un fonctionnement optimal de l’appareil, l’utilisateur doit respecter les consignes suivantes : 4 Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies avec l’appareil. 4 Faire appel à des professionnels qualifiés pour réaliser l’installation et effectuer la première mise en service. 4 Se faire expliquer l’installation par l’installateur.
BSL 150...400 BESL 200...400 2. A propos de cette notice 2 A propos de cette notice 2.1 Symboles utilisés 2.1.1. Symboles utilisés dans la notice Dans cette notice, différents niveaux de danger sont utilisés pour attirer l’attention sur des indications particulières. Nous souhaitons ainsi assurer la sécurité de l’utilisateur, éviter tout problème et garantir le bon fonctionnement de l’appareil. DANGER Signale un risque de situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles graves.
BSL 150...400 BESL 200...400 3. Description technique 3 Description technique 3.1 Homologations 3.1.1. Certifications n Certification NF Le présent produit est conforme aux exigences des directives européennes et normes suivantes : 4 2006/95/CE Directive Basse Tension. Norme visée : EN 60.335.1. Norme visée : EN 60.335.2.21. 4 2004/108/CE Directive Compatibilité Electromagnétique. Normes visées : EN 50.081.1, EN 50.082.1, EN 55.014 3.
3. Description technique BSL 150...400 BESL 200...400 BSL 150 : Vue intérieure A Echangeur solaire Z Anode 2 1 M003277-B BSL 200...400 : Vue extérieure 2 5 A Vase d’expansion Z Tampon supérieur E Tampon latéral R Station solaire 7 T Régulation solaire 4 Y Appoint électrique (Option) U Groupe de sécurité du circuit solaire 6 1 Tous les composants sont soumis à un contrôle d’étanchéité et testés en usine. La régulation, la pompe et l’appoint électrique sont pré-câblés.
BSL 150...400 BESL 200...400 3. Description technique BESL 200...400 : Vue extérieure 2 5 A Vase d’expansion Z Tampon supérieur E Tampon latéral R Station solaire 7 T Régulation solaire 4 Y Appoint électrique U Groupe de sécurité du circuit solaire 6 Tous les composants sont soumis à un contrôle d’étanchéité et testés en usine. La régulation, la pompe et l’appoint électrique sont pré-câblés. 1 3 L000431-C 3.3 Tableaux de commande 3.3.1.
3. Description technique BSL 150...400 BESL 200...400 3.3.2. Description de l’afficheur n Schémas du système (System-Screen) 1 A Sonde capteur solaire Z Capteurs solaires E Circulateur solaire R Echangeur solaire T Préparateur solaire 8 Y Sonde solaire 7 6 U Appoint (sauf BSL 150) I Sonde eau chaude sanitaire - Appoint 2 3 4 5 M002760-A n Indicateurs de fonctionnement II I Symbole fixe Symbole clignotant Etat K Pompe solaire activée. % Z Appoint activé.
BSL 150...400 BESL 200...400 3. Description technique n Indicateur à LED A A LED Code de message de la LED Etat du circulateur Description Vert continu Le relais pompe est fermé. Fonctionnement normal de la régulation. Vert / rouge clignotant M002762-A Rouge clignotant 4 4 Phase d’initialisation Mode manuel 4 Défaut sonde. 4 4 Dépassement de la température maximum du préparateur.
4. Utilisation de l’appareil BSL 150...400 BESL 200...400 4 Utilisation de l’appareil 4.1 Affichage des valeurs mesurées Faire défiler les valeurs mesurées à l’aide des touches ( et ). Paramètre Description Remarques TC Température du capteur Sonde S1. La valeur TC indique en temps réel la température en °C mesurée par la sonde du capteur. TR Température du préparateur (Echangeur solaire - bas) Sonde S2.
4. Utilisation de l’appareil BSL 150...400 BESL 200...400 4.2 Réglages Utilisateurs 4.2.1. Régler l’heure 1. Sélectionner le canal HRE avec les touches ( et ). 2. Appuyer sur la touche B pendant 2 secondes. 3. Régler les heures avec les touches ( et ). 4. Appuyer sur la touche B pour valider. 5. Régler les minutes avec les touches ( et ). 6. Appuyer sur la touche B pour valider. ATTENTION Le contrôleur ne bascule pas automatiquement entre l’heure d’été et l’heure d’hiver. 4.2.2. Forcer l’appoint 1.
BSL 150...400 BESL 200...400 4. Utilisation de l’appareil I 1. Régler le commutateur 3 positions sur 0. 2. Avancer jusqu’au dernier canal d’affichage (HRE) avec la touche (. 3. Appuyer sur la touche ( pendant 5 secondes. Un paramètre de réglage s’affiche, avec la mention T. M002799-A 4. Sélectionner le paramètre SX à l’aide des touches ) et (. 5. Appuyer brièvement sur la touche B. La mention T clignote, le paramètre est réglable. 6. Modifier le paramètre à l’aide des touches ( et ).
BSL 150...400 BESL 200...400 4. Utilisation de l’appareil 4.3.2. Réglage du mitigeur thermostatique 28 Entrée eau froide sanitaire 57 Sortie eau chaude sanitaire Le mitigeur est réglé d’usine pour une température de sortie eau chaude sanitaire de 60 °C (position 6). Pour réduire cette température, retirer le capot du dessus et tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. En position 1, la température de sortie est réduite à 35 °C.
BSL 150...400 BESL 200...400 5. Contrôle et entretien 5 Contrôle et entretien 5.1 Consignes générales ATTENTION 4 4 5.2 Les opérations de maintenance sont à effectuer par un professionnel qualifié. Seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées.
BSL 150...400 BESL 200...400 6. En cas de dérangement 6 En cas de dérangement 6.1 Incidents et remèdes Description Vérifications Solutions Le témoin lumineux de contrôle est éteint. Le courant est coupé. Rétablir le courant.
7. Caractéristiques techniques BSL 150...400 BESL 200...400 7 Caractéristiques techniques 7.1 Préparateur solaire d’eau chaude sanitaire BSL 150 BSL 200 BSL 300 BSL 400 Circuit primaire : Echangeur solaire Température maximale de service °C 110 110 110 110 Pression de service maximale MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Capacité de l’échangeur litres 4.5 5.6 8.1 10.1 Surface d’échange m2 0.67 0.84 1.2 1.
BSL 150...400 BESL 200...400 7. Caractéristiques techniques BESL 200 BESL 300 BESL 400 Pression de service maximale MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Capacité en eau litres 225 300 400 Volume d’appoint (Electrique) litres 95 135 170 Volume solaire Poids litres 130 165 230 Poids brut kg 115 114 138 Poids net Performances kg 100 102 126 Constante de refroidissement Cr Wh/24h·L·K 0.23 0.20 0.18 2.2 2.6 Consommation d’entretien (ΔT=45K) kWh/24h 7.2 1.
7. Caractéristiques techniques BSL 150...400 BESL 200...
BSL 150...400 BESL 200...400 7.
7. Caractéristiques techniques BSL 150...400 BESL 200...
BSL 150...400 BESL 200...400 8 Garanties 8.1 Généralités 8. Garanties Vous venez d’acquérir l’un de nos appareils et nous vous remercions de la confiance que vous nous avez ainsi témoignée. Nous nous permettons d’attirer votre attention sur le fait que votre appareil gardera d’autant plus ses qualités premières qu’il sera vérifié et entretenu régulièrement. Votre installateur et tout notre réseau restent bien entendu à votre disposition. 8.
8. Garanties BSL 150...400 BESL 200...400 Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée au titre d’une mauvaise utilisation de l’appareil, d’un défaut ou d’une insuffisance d’entretien de celui-ci, ou d’une mauvaise installation de l’appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que cette dernière soit réalisée par un professionnel qualifié).
fr Annexe Informations relatives aux directives ecoconception et étiquetage énergétique
Table des matières Table des matières 1 Informations spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Directive écoconception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Informations spécifiques 1 Informations spécifiques 1.1 Recommandations Remarque Seules des personnes qualifiées sont autorisées à procéder au montage, à l’installation et à l'entretien de l'installation. 1.2 Directive écoconception Le présent produit est conforme aux exigences de la directive européenne 2009/125/CE, relative à l’écoconception des produits liés à l’énergie. 1.3 Tab.
1 Informations spécifiques BSL 150 BSL 200 BSL 300 BSL 400 Ballon d’eau chaude solaire - pertes statiques W 58 75 92 108 Ballon d’eau chaude solaire - volume de stockage l m3 150 0,150 225 0,225 300 0,300 400 0,400 Consommation électrique - Pompe W 23 23 23 23 Consommation électrique - Veille W 0,36 0,36 0,36 0,36 Consommation annuelle d’énergie auxiliaire (Qaux) kWh 49 49 49 49 Tab.
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S +49 (0)25 72 / 9161-0 +49 (0)25 72 / 9161-102 info@remeha.de DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U. www.dedietrich-calefaccion.es ES C/Salvador Espriu, 11 08908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT +34 935 475 850 info@dedietrich-calefaccion.es 129164, Россия, г. Москва Зубарев переулок, д. 15/1 Бизнес-центр «Чайка Плаза», офис 309 +7 (495) 221-31-51 info@dedietrich.ru DE DIETRICH SERVICE www.dedietrich-heiztechnik.com Freecall 0800 / 201608 IT BDR Thermea (Czech republic) s.r.o www.