FR DE NL IT GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING LIBRETTO ISTRUZIONI DRC728JE Réfrigérateur-congélateur Integrierbare Kühl-/Gefrierkombination Koelkast-Vriezer Frigorifero-Congelatore LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
SOMMAIRE Consignes de sécurité Fonctionnement Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage 2 4 5 5 8 9 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation En matière de sauvegarde de l'environnement 11 13 13 18 Sous réserve de modifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utilis
Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courtscircuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
Installation Important Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet inconvénient, placez le thermostat sur une température plus élevée de façon à permettre un dégivrage automatique et, par conséquent, des économies de courant.
mum indiqué dépend de la qualité des aliments et de leur traitement avant la congélation. tirez progressivement dans le sens des flèches pour les dégager, puis repositionnezles selon les besoins. Accumulateurs de froid Le congélateur est équipé d'au moins un accumulateur de froid qui permet d'augmenter l'autonomie de votre appareil en cas de coupure de courant.
pareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du dispositif de réglage de température que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une éventuelle modification.
Cet appareil permet le refroidissement rapide des aliments et une température plus homogène dans le compartiment. Important Ce dispositif est spécialement approprié lorsque vous avez introduit une grande quantité d'aliments dans le compartiment réfrigérateur et par temps chaud (température ambiante supérieure à 25°C). CONSEILS UTILES Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez : • vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ; • prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ; • éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire.
les morceaux de givre qui se détachent en se cassant avant la fin du dégivrage. Dégivrage du congélateur Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur. Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm. Important Environ 12 heures avant d'effectuer le dégivrage, réglez le bouton du thermostat vers le haut, de manière à assurer une réserve de froid pendant l'interruption du fonctionnement.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Avertissement Avant de résoudre les problèmes, débranchez l'appareil. La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente. Anomalie L'appareil ne fonctionne pas.
Anomalie Cause possible Solution De l'eau s'écoule sur le sol. L'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le plateau d'évaporation situé au-dessus du compresseur. Fixez le tuyau de sortie de l'eau au plateau d'évaporation. La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse. Le dispositif de réglage de température n'est pas correctement réglé. Sélectionnez une température plus élevée. La température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation". 3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Contactez le Service Aprèsvente. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de levée 24 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Sur le côté opposé : 1. Serrez le pivot inférieur. 2. Installez la porte inférieure. 3. Serrez la charnière intermédiaire. 4. Installez l'entretoise. 5. Installez la porte supérieure. 6. Serrez le pivot supérieur. Installation de l'appareil Attention Veillez à ce que le câble d'alimentation soit dégagé. Procédez comme suit : 1.
Le jour entre l'appareil et le meuble doit être de 4 mm. Ouvrez la porte. Positionnez le cachecharnière. x x 4mm 44mm 2. Installez l'appareil dans son emplacement. Poussez l'appareil dans le sens indiqué par les flèches (1) jusqu'à ce que le cache de l'ouverture supérieure bute sur le meuble de cuisine. Poussez l'appareil dans le sens indiqué par les flèches (2) contre le meuble, dans le sens opposé aux charnières. 4. Fixer l'appareil dans son emplacement à l'aide de 4 vis. I 2 1 3.
G H 6. Fixez les caches (C, D) aux éléments de fixation et aux orifices de la charnière. Installez la grille de ventilation (B). Fixez les cache charnière (E) à la charnière. 8. Détachez les pièces Ha, Hb, Hc et Hd Ha D Hb C E Hc Hd E B 7. Attachez latéralement l'appareil à la paroi latérale du meuble de cuisine : a) Desserrez les vis de la pièce (G) et déplacez la pièce (G) jusqu'à la paroi latérale du meuble. b) Serrez de nouveau les vis de la pièce (G). c) Fixez la pièce (H) à la pièce (G).
8 mm Ha K Hc Ha 11. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à un angle de 90°. Insérez le petit carré (Hb) dans la glissière (Ha). Réunissez la porte de l'appareil et la porte du meuble et marquez les trous. 13. Placez de nouveau le petit carré sur la glissière et fixez-le avec les vis fournies. Alignez la porte du meuble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce Hb. 8 mm Ha Hb Hb 14. Appuyez la pièce Hd sur la pièce Hb. 12.
• Toutes les vis sont serrées. • La bande isolante magnétique est fermement fixée à l'armoire. EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
INHALT Sicherheitshinweise Betrieb Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise 19 21 22 22 24 Reinigung und Pflege 25 Was tun, wenn … 27 Technische Daten 29 Montage 29 Hinweise zum Umweltschutz 34 Änderungen vorbehalten Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. • • • • 1.
• • • • • • ren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
Auftauen Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden. Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank entnommen und anschließend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.
2 1 Der Ventilator sorgt für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Temperatur im Innenraum. Wichtig! Der Ventilator sollte eingeschaltet werden, wenn die Umgebungstemperatur über 25°C steigt. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Energiespartipps • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
Hinweise zum Einfrieren Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang: • die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben; • der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom. Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
6. Nachdem das Gerät zwei bis drei Stunden in Betrieb ist, können Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in den Gefrierschrank hinein legen. Warnung! Verwenden Sie niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur. Wasser fließt an der Rückwand des Kühlschranks hinunter. Beim automatischen Abtauen fließt das abgetaute Wasser an der Rückwand des Kühlschranks hinunter. Das ist normal. Wasser fließt in den Kühlschrank. Der Wasserabflusskanal ist verstopft.
Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Montage". 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 24 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
gegen die Seitenwand des Küchenmöbels. min. 200 cm2 2 min. 200 cm2 1 Aufstellung des Gerätes Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen lässt. Führen Sie diese Schritte durch. 1. Schneiden Sie bei Bedarf den Dichtungsstreifen zu und bringen Sie ihn, wie in der Abbildung gezeigt, am Gerät an. x 3. Richten Sie das Gerät in der Nische aus. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und der Schrankvorderkante 44 mm beträgt.
I D C E E 5. Brechen Sie das gekennzeichnete Teil aus der Scharnierabdeckung (E) heraus. Achten Sie darauf, beim rechten Scharnier Teil DX bzw. beim anderen Scharnier Teil SX abzunehmen. B 7. Schließen Sie das Gerät seitlich wie folgt an das Küchenmöbel an: a) Lösen Sie die Schrauben von Teil (G) und verschieben Sie Teil (G) zur Küchenmöbel-Seitenwand. b) Ziehen Sie die Schrauben von Teil (G) erneut fest. c) Befestigen Sie Teil (H) an Teil (G). G H 6.
Ha Hb Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Küchenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen. 8 mm Hc Hd 9. Montieren Sie Teil Ha an der Innenseite des Küchenmöbels. ca. 50 mm Ha Hb 90° 21 mm 12. Nehmen Sie das Führungsstück (Hb) wieder ab. Schlagen Sie 8 mm von der Außenkante mit dem Nagel (K) und einem Hammer je ein kleines Loch in das Türblech. 90° 8 mm ca. 50 mm 21 mm 10. Drücken Sie Teil Hc auf Teil Ha.
Hb Hb 14. Drücken Sie Teil Hd auf Teil Hb. Hd Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
INHOUD Veiligheidsinformatie Bediening Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips 35 37 38 38 40 Onderhoud en reiniging 41 Problemen oplossen 43 Technische gegevens 45 Montage 45 Het milieu 49 Wijzigingen voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorlee
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
• • • • • • winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het energieverbruik te beperken.
Koude accumulators De vriezer is uitgerust met minstens een koude accumulator die de bewaartijd verlengt in geval van een stroomonderbreking of stroomuitval. Ontdooien Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is. Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
2 1 Deze voorziening maakt snelle koeling van levensmiddelen mogelijk en zorgt voor een gelijkmatiger temperatuur in het vak. Belangrijk! Schakel de ventilator in als de kamertemperatuur hoger dan 25 °C is. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.
• vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in; • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft; • wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn; • leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt; • smalle pakjes zijn makkelijke
terkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt. Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit. De vriezer ontdooien Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormen op de schappen van de vriezer en rond het bovenste vak.
• laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt. PROBLEMEN OPLOSSEN Waarschuwing! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of competent persoon.
Probleem De temperatuur in het apparaat is te hoog. Mogelijke oorzaak Oplossing De thermostaatknop is niet goed ingesteld. Stel een lagere temperatuur in. De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De temperatuur van het product is te hoog. Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opbergt. Er zijn veel producten tegelijk opgeborgen. Berg minder producten tegelijk op. De temperatuur in de koelkast is te hoog. Er is geen koude luchtcirculatie in het apparaat.
TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 24 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. MONTAGE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
min. 200 cm2 min. 200 cm2 De installatie van het apparaat Op de tegenoverliggende kant: 1. Zet de onderste pen vast 2. Monteer de onderste deur. 3. Zet het middelste scharnier vast. 4. Installeer het afstandsstuk. 5. Monteer de bovenste deur. 6. Zet de bovenste pen vast Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen. Ga als volgt te werk. 1. Knip indien nodig de zelfklevende afdichtstrip op maat en bevestig het op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding.
2 I 1 3. Stel het apparaat in de nis af. Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaat en de voorste rand van de kast 44 mm is. Het afdekplaatje voor het onderste scharnier (in de zak met accessoires) zorgt ervoor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is. Zorg ervoor dat er een ruimte van 4 mm tussen het apparaat en de kast is. Open de deur. Zet het afdekplaatje van het onderste scharnier op de juiste plek. 4mm 44mm 4. Bevestig het apparaat met 4 schroeven aan de nis. 5.
Ha D Hb C E Hc E Hd B 7. Bevestig het apparaat tegen de zijkant van het keukenmeubel: a) Draai de schroeven van onderdeel (G) los en plaats onderdeel (G) tegen het keukenmeubel. b) Draai de schroeven van het onderdeel (G) weer vast. c) Bevestig het onderdeel (H) aan het onderdeel (G). 9. Monteer onderdeel Ha aan de binnenkant van het keukenmeubel. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° G H ca. 50 mm 21 mm 10. Duw onderdeel Hc op onderdeel Ha. Ha 8. Maak de onderdelen Ha, Hb, Hc en Hd los Hc 11.
Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van onderdeel Hb. 8 mm Ha Hb Hb 12. Verwijder de haken en markeer een afstand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K). 14. Duw onderdeel Hd op onderdeel Hb. 8 mm Hb Hd K Ha 13. Plaats het kleine vierkantje op de geleider terug en maakt het goed met de meegeleverde schroeven vast.
INDICE Informazioni per la sicurezza Uso dell'apparecchio Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 50 52 52 53 55 Pulizia e cura 56 Cosa fare se… 58 Dati tecnici 60 Installazione 60 Considerazioni ambientali 64 Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze.
be provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche. Avvertenza Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compressore) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato al fine di evitare di correre rischi. • • • • 1. Non collegare prolunghe al cavo di alimentazione. 2. Evitare che il lato posteriore dell'apparecchiatura possa schiacciare o danneggiare la spina, causandone il surriscaldamento con un conseguente rischio di incendio. 3.
• • • • menti si può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione. Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature. L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas. Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile.
UTILIZZO QUOTIDIANO Congelazione dei cibi freschi Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di alimenti congelati e surgelati. Per congelare i cibi freschi non è necessario modificare la temperatura preimpostata, ma durante il processo di congelamento la ventola deve essere spenta.
Posizionamento delle mensole Per facilitare l'introduzione di alimenti di diverse dimensioni, le mensole della porta possono essere posizionate ad altezze differenti. Per regolare l'altezza delle mensole, procedere come segue: Tirare delicatamente il ripiano nella direzione indicata dalle frecce fino a sganciarlo, poi riposizionarlo dove necessario.
Questo dispositivo consente un rapido raffreddamento degli alimenti e mantiene più uniforme la temperatura nello scomparto. Importante Accendere la ventola quando la temperatura ambiente è superiore a 25°C. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Consigli per il risparmio energetico • Non aprire frequentemente la porta e non lasciarla aperta più di quanto assolutamente necessario.
• i cibi magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi; il sale riduce il periodo di conservazione del cibo; • i ghiaccioli, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano congelatore, possono causare ustioni da congelamento della pelle; • si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singolo pacchetto per riuscire a tenere traccia del tempo di conservazione; Consigli per la conservazione dei surgelati Per ottenere i migliori risultati con questo apparecchio: • accertare
muovere i pezzi di ghiaccio che si distaccano prima che lo sbrinamento sia completo. Sbrinamento del congelatore Una certa quantità di brina si formerà sempre sui ripiani del congelatore e attorno allo scomparto superiore. Sbrinare il congelatore quando lo strato di brina raggiunge uno spessore di ca. 3-5 mm. Importante Circa 12 ore prima dello sbrinamento, impostare il termostato su una regolazione più alta per accumulare una riserva di freddo sufficiente per l'interruzione del funzionamento.
re che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica. COSA FARE SE… Avvertenza Prima della ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa. Le operazioni di ricerca guasti non descritte nel presente manuale devono essere eseguite esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente. Problema L'apparecchiatura non funziona. La lampadina non si accende.
Problema La temperatura all'interno dell'apparecchiatura è troppo alta. Possibile causa Soluzione La temperatura non è regolata correttamente. Impostare una temperatura inferiore. La porta non è chiusa correttamente. Vedere "Chiusura della porta". La temperatura degli alimenti è troppo alta. Prima di introdurre gli alimenti, lasciarli raffreddare a temperatura ambiente. Sono stati introdotti molti alimenti insieme. Introdurre gli alimenti poco alla volta.
DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Tempo di salita 24 h Tensione 230-240 V Frequenza 50 Hz I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro inter- no dell'apparecchiatura, e sull'etichetta dei valori energetici. INSTALLAZIONE Leggere con attenzione le "Informazioni per la sicurezza" per la vostra sicurezza e per il corretto funzionamento dell'apparecchio prima di procedere all'installazione.
min. 200 cm2 min. 200 cm2 Installazione dell'apparecchio Sul lato opposto: 1. Serrare il perno inferiore. 2. Installare lo sportello inferiore. 3. Serrare la cerniera centrale. 4. Installare il distanziatore. 5. Installare lo sportello superiore. 6. Serrare il perno superiore. Attenzione Accertarsi che il cavo di rete possa muoversi liberamente. Eseguire queste operazioni. 1. Se necessario, tagliare la striscia sigillante adesiva, quindi applicarla come illustrato in figura.
I 2 1 3. Posizionare correttamente l'apparecchiatura nella nicchia. Accertarsi che la distanza fra l'apparecchiatura e il bordo anteriore del mobile sia di 44 mm. Il copricerniera inferiore (incluso nel sacchetto degli accessori) permette di controllare che la distanza fra l'apparecchiatura e il mobile della cucina sia corretta. Accertarsi che lo spazio fra l'apparecchiatura e il mobile sia di 4 mm. Aprire la porta. Applicare il copricerniera inferiore. 4mm 5.
7. Collegare l'apparecchio lateralmente alla parete laterale del mobile da cucina: a) Allentare le viti della parte (G) e spostare la parte (G) sino alla parete laterale del mobile. b) Serrare nuovamente le viti della parte (G). c) Attaccare la parte (H) alla parte (G). ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm G H 10. Spingere la parte Hc sulla parte Ha. Ha 8. Staccare le parti Ha, Hb, Hc e Hd Hc Ha Hb 11.
8 mm Ha Hb Hb 12. Togliere le staffe e segnare la posizione dove si deve inserire il chiodo (K) a una distanza di 8 mm dal bordo esterno della porta. 14. Premere la parte Hd sulla parte Hb. 8 mm Hb Hd K Ha 13. Collocare nuovamente la squadretta sulla guida e fissarla con le viti in dotazione. Allineare la porta del mobile da cucina con quella dell'apparecchio regolando la parte Hb. Effettuare un controllo finale per accertare che: • Tutte le viti siano serrate.
Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 04 *0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe • Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, • 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L’Aumône www.dedietrich-electromenager.
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.