FR DE NL IT GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING LIBRETTO ISTRUZIONI DRC731JE Réfrigérateur-congélateur Integrierbare Kühl-/Gefrierkombination Koelkast-Vriezer Frigorifero-Congelatore LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
Sommaire Consignes de sécurité Bandeau de commande Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage 2 4 5 5 8 9 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation En matière de sauvegarde de l'environnement 10 12 12 16 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'u
du circuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – évitez les flammes vives et les sources d'ignition – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil • Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ ou de décharges électriques.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine. • Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé. • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée ou lorsque l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure, à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter ce phénomène, placez le thermostat sur une température plus élevée de façon à permettre un dégivrage automatique et, par conséquent, des économies de courant.
Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue. Fabrication de glaçons Cet appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eau ces bacs et mettez-les dans le compartiment congélateur. Important N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du congélateur.
Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez placer les demi-clayettes avant au dessus des clayettes arrière. Positionnement des balconnets de la porte En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement dans le sens des flèches pour les dégager, puis repositionnezles selon les besoins.
Conseils utiles Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. • Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateur.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés. • respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant. Entretien et nettoyage Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
• dégivrez 4)et nettoyez l'appareil et tous les accessoires • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables. Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. En cas d'anomalie de fonctionnement Avertissement Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
Symptôme Cause possible Solution La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse. Le dispositif de réglage de température n'est pas correctement réglé. Modifiez la position du thermostat pour obtenir moins de froid. La température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée. Le dispositif de réglage de température n'est pas correctement réglé. Modifiez la position du thermostat pour obtenir plus de froid. La porte n'est pas correctement fermée.
Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de remontée en température Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gau- 21 h che à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie. Installation Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
min. 200 cm2 C B min. 200 cm2 A Installation de l'appareil Sur le côté opposé : 1. Installez la goupille inférieure. 2. Installez la porte inférieure. 3. Remettez les pivots (B) et les entretoises (C) sur la charnière intermédiaire du côté opposé. 4. Installez la porte supérieure. 5. Resserrez l'entretoise et la goupille supérieure. Attention Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé. Procédez comme suit. 1. Insérez l'appareil dans le meuble d'encastrement.
2. Positionnez l'appareil dans le meuble d'encastrement. Le cache de la charnière inférieure (disponible dans le sachet des accessoires) garantit une distance correcte entre l'appareil et le meuble. Ouvrez la porte. Installez le cache de la charnière inférieure. 5. Retirez la partie supérieure du cache de la charnière (E). Veillez à retirer la partie DX s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire. 4mm 44mm 3. Fixez l'appareil au meuble d'encastrement à l'aide de 4 vis.
7. Si l'appareil doit être relié latéralement à la porte du meuble de cuisine : a) Desserrez les vis des pattes de fixation (H) b) Réglez les pattes de fixation (H). c) Resserrez les vis. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Appliquez la pièce Hc sur la pièce Ha. Ha 8. Détachez les pièces Ha, Hb, Hc et Hd. Hc Ha Hb Hc Hd 9. Installez la pièce Ha sur la partie interne du meuble. 11. Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble de cuisine à 90 °.
8 mm Ha Hb Hb 12. Retirez les pattes de fixation et faites une marque à 8 mm du bord externe de la porte, là où le clou devra être fixé (K). 14. Appliquez la pièce Hd sur la pièce Hb. 8 mm Hb K Hd Ha 13. Replacez la petite pièce carrée sur le rail et fixez-la à l'aide des vis fournies. Alignez la porte du meuble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce Hb. Contrôlez une dernière fois pour vous assurer que : • Toutes les vis sont serrées.
Inhalt Sicherheitshinweise Bedienblende Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise 17 19 20 20 22 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Gerät aufstellen Hinweise zum Umweltschutz 23 25 26 27 31 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – offene Flammen und Zündfunken vermeiden – den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden. • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr.
• von der Menge der eingelagerten Lebensmittel • und vom Standort des Geräts. Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Frostbildung kommen. In diesem Fall muss eine höhere Temperatur gewählt werden, die ein automatisches Abtauen ermöglicht und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch.
entnommen und anschließend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger. Eiswürfelbereitung Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet. Füllen Sie die Schalen mit Wasser und stellen Sie diese in das Gefrierfach. Wichtig! Bitte verwenden Sie zum Herausholen der Schalen aus dem Gefrierschrank keine Utensilien aus Metall.
1. Sie können den Ventilator durch Drücken des Schalters (1) einschalten. Die grüne Lampe (2) leuchtet auf. Der Ventilator sorgt für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Temperatur im Innenraum. Wichtig! Der Ventilator sollte eingeschaltet werden, wenn die Umgebungstemperatur über 25 °C steigt. 2 1 Praktische Tipps und Hinweise Energiespartipps • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
wahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt. Hinweise zum Einfrieren Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang: • die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben; • der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Motorkompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom. Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können.
Was tun, wenn … Warnung! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Störung Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht. Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden. Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). Mögliche Ursache Das Gerät ist abgeschaltet.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“. Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal eingelegt. Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal ein. Die Temperatur im Kühlschrank ist zu hoch. Die Kaltluft kann nicht im Gerät zirkulieren.
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. Gerät aufstellen Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse 2.
3. Bringen Sie die Stifte (B) und die Distanzstücke (C) am mittleren Scharnier an der gegenüber liegenden Seite an. 4. Installieren Sie die obere Tür. 5. Legen Sie das Distanzstück ein und ziehen Sie den oberen Scharnierstift fest. und der Schrankvorderkante 44 mm beträgt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) soweit wie möglich gegen die Seitenwand des Küchenmöbels.
I 6. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkappen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein. Bauen Sie das Entlüftungsgitter (B) ein. Stecken Sie die Scharnierabdeckungen (E) auf das Scharnier auf. D 4. Drücken Sie den Dichtungsstreifen zwischen das Gerät und das angrenzende Küchenmöbel. C E E B 7. Das Gerät muss seitlich wie folgt an das Küchenmöbel angeschlossen werden: a) Lockern Sie die Schrauben in den Haltewinkeln (H). b) Verschieben Sie die Haltewinkel (H).
Ha Hb Bringen Sie die Gerätetür und die Küchenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen. 8 mm Hc Hd Ha 9. Montieren Sie Teil Ha an der Innenseite des Küchenmöbels. ca. 50 mm Hb 12. Nehmen Sie das Führungsstück (Hb) wieder ab. Schlagen Sie 8 mm von der Außenkante mit dem Nagel (K) und einem Hammer je ein kleines Loch in das Türblech. 90° 21 mm 8 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Drücken Sie Teil Hc auf Teil Ha. K Ha Ha Hc 11.
Hb Hb 14. Drücken Sie Teil Hd auf Teil Hb. Hd Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist. Hinweise zum Umweltschutz Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Inhoud Veiligheidsinformatie Bedieningspaneel Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips 32 34 35 35 37 Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Het milieu 38 39 41 41 45 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondi
– open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1.
• • • • en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen. te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen. De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken. Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het energieverbruik te beperken. Auto Freeze -functie U kunt de functie Auto Freeze inschakelen door op de toets Auto Freeze te drukken.
Het maken van ijsblokjes Dit apparaat is uitgerust met een of meer bladen voor het maken van ijsblokjes. Vul deze bladen met water en zet ze dan in het vriesvak. Belangrijk! Gebruik geen metalen instrumenten om de laden uit de vriezer te halen. Koude accumulators De vriezer is uitgerust met minstens een koude accumulator die de bewaartijd verlengt in geval van een stroomonderbreking of stroomuitval. Belangrijk! Dit apparaat wordt in Frankrijk verkocht.
Deze voorziening maakt snelle koeling van levensmiddelen mogelijk en zorgt voor een gelijkmatiger temperatuur in het vak. Belangrijk! Schakel de ventilator in als de kamertemperatuur hoger dan 25° C is. 2 1 Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.
• vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in; • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft; • wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn; • leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt; • smalle pakjes zijn makkelijke
gelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit. geen ijs vormt als deze in bedrijf is, noch tegen de wanden noch op de levensmiddelen. Het voorkomen van ijsvorming wordt gerealiseerd door een continue circulatie van koude lucht in het vak, die aangedreven wordt door een automatisch geregelde ventilator.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan dan noodzakelijk. De temperatuur van het product is te hoog. Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opbergt. De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur. Er loopt water over de achterkant van de koelkast. Tijdens het automatische ontdooiproces ontdooit de rijp tegen de achterwand. Dit is normaal.
De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de service-afdeling. Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 21 h De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
gaat, ga dan als volgt te werk, voordat u het apparaat installeert: 1. Maak de bovenste pen los en verwijder de afstandhouder. 2. Verwijder de bovenste pen en de bovenste deur. 3. Verwijder de afdekking van het scharnier (A). Schroef de pennen (B) en de afstandstukken (C) los. Bevestig de afdekking van het scharnier (A). 4. Verwijder de onderste deur. 5. Maak de onderste pen los. 5. Zet de afstandhouder en de bovenste pen vast.
2 I 1 4. Duw de afdichtstrip tussen het apparaat en de naastliggende kast. 2. Stel het apparaat in de nis af. De afdekking voor het onderste scharnier (in de zak met accessoires) zorgt ervoor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is. Open de deur. Zet de afdekking van het onderste scharnier op de juiste plek. 4mm 44mm 3. Bevestig het apparaat met 4 schroeven aan de nis. 5. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E).
6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de scharnieren. Installeer het ventilatierooster (B). Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. D Hb Hc C Hd E E Ha 9. Monteer onderdeel Ha aan de binnenkant van het keukenmeubel. ca. 50 mm B 90° 7. Als het apparaat aan de zijkant aan moet sluiten op de deur van het keukenmeubel: a) Maak de schroeven in de bevestigingshaken (H) los. b) Verwijder de haken (H). c) Draai de schroeven weer vast. 21 mm 90° ca.
Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van onderdeel Hb. 8 mm Ha Hb Hb 12. Verwijder de haken en markeer een afstand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K). 14. Duw onderdeel Hd op onderdeel Hb. 8 mm Hb Hd K Ha 13. Plaats het kleine vierkantje op de geleider terug en bevestig het met de bijgeleverde schroeven.
Indice Informazioni per la sicurezza Pannello dei comandi Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 46 48 49 49 51 Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Considerazioni ambientali 52 53 55 55 59 Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze.
– ventilare la stanza in cui si trova l'apparecchio • È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque modo. Un danneggiamento del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche. Avvertenza Qualunque componente elettrico (cavo di alimentazione, spina, compressore) deve essere sostituito da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato. 1. Non collegare prolunghe al cavo di alimentazione. 2.
rete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature. • L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas. • Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile. • Per il collegamento idrico, usare solo sorgenti d'acqua potabile.
Funzione Auto Freeze La funzione Auto Freeze può essere attivata premendo il tasto Auto Freeze. La spia Auto Freeze si accende. Questa funzione si arresta automaticamente dopo 52 ore. È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento premendo il tasto Auto Freeze. La spia Auto Freeze si spegne.
servazione degli alimenti in caso di interruzione della corrente elettrica. Importante questa apparecchiatura viene venduta in Francia. Per rispettare la normativa vigente in questo paese, essa deve essere dotata di un particolare dispositivo, posto nella parte bassa della cella frigo (vedi figura) per segnalare la zona piu' fredda del vano. Ripiani mobili Le pareti del frigorifero sono equipaggiate con una serie di guide che permettono di collocare i ripiani nella posizione desiderata.
Consigli e suggerimenti utili Consigli per il risparmio energetico • Non aprire frequentemente la porta e non lasciarla aperta più di quanto assolutamente necessario. • Se la temperatura ambiente è elevata, il termostato è impostato su una regolazione alta e l'apparecchio è a pieno carico, il compressore può funzionare in continuo causando la formazione di brina o ghiaccio sull'evaporatore.
Pulizia e cura Attenzione Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manutenzione. Questo apparecchio contiene idrocarburi nell'unità di raffreddamento; la manutenzione e la ricarica devono pertanto essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati. ciale sul retro dell'apparecchio, sopra il motocompressore, dove evapora.
Cosa fare se… Avvertenza Prima della ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa. Le operazioni di ricerca guasti, non descritte nel presente manuale, devono essere eseguite esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente. Problema L'apparecchiatura non funziona. La lampadina non si accende. Importante Durante l'uso alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali.
Problema La temperatura all'interno dell'apparecchiatura è troppo alta. Possibile causa Soluzione La temperatura non è regolata correttamente. Impostare una temperatura inferiore. La porta non è chiusa correttamente. Fare riferimento alla sezione "Chiusura della porta". La temperatura degli alimenti è troppo alta. Prima di conservare gli alimenti, lasciarli raffreddare a temperatura ambiente. Sono stati introdotti molti alimenti Introdurre gli alimenti poco alla volcontemporaneamente. ta.
Dati tecnici Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Tempo di risalita 21 h I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro interno dell'apparecchio, e sull'etichetta dei valori energetici. Installazione Leggere con attenzione le "Informazioni di sicurezza" per la vostra sicurezza e per il corretto funzionamento dell'apparecchio prima di procedere all'installazione.
min. 200 cm2 C B A min. 200 cm2 Installazione dell'apparecchiatura Sul lato opposto: 1. Installare il perno inferiore. 2. Installare lo sportello inferiore. 3. Reinserire i perni (B) e i distanziatori (C) nella cerniera centrale sul lato opposto. 4. Installare lo sportello superiore. 5. Serrare il distanziatore e il perno superiore. Attenzione Accertarsi che il cavo di rete possa muoversi liberamente. Procedere come segue. 1. Installare l'apparecchiatura nella nicchia.
trollare che la distanza fra l'apparecchiatura e il mobile della cucina sia corretta. Aprire le porte. Applicare il copricerniera inferiore. 4mm 5. Rimuovere la parte appropriata del copricerniera (E). Rimuovere la parte DX per la cerniera di destra, o la parte SX per quella di sinistra. 44mm 3. Fissare l'apparecchiatura nella nicchia con 4 viti. I 6. Applicare i cappucci (C, D) sui coprigiunti e nei fori delle cerniere. Installare la griglia di sfiato (B). Applicare i copricerniera (E). 4.
7. Se l'apparecchiatura deve essere collegata lateralmente alla porta del mobile da cucina: a) Allentare le viti nelle staffe di fissaggio (H). b) Togliere le staffe (H). c) Serrare nuovamente le viti. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Spingere la parte Hc sulla parte Ha. Ha 8. Staccare le parti Ha, Hb, Hc e Hd Hc Ha Hb Hc Hd 9. Installare la parte Ha sul lato interno del mobile da cucina. 11.
12. Togliere le staffe e segnare la posizione in cui deve essere inserito il chiodo (K) a una distanza di 8 mm dal bordo esterno della porta. 14. Premere la parte Hd sulla parte Hb. 8 mm Hb Hd K Ha 13. Riapplicare la squadretta sulla guida e fissarla con le viti in dotazione. Allineare la porta del mobile con quella dell'apparecchiatura regolando la parte (Hb). Effettuare un controllo finale per verificare che: • Tutte le viti siano serrate.
Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 04 *0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe • Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, • 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L’Aumône www.dedietrich-electromenager.
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.