REFRIGERATEURCONGELATEUR KÜHLGEFRIERSCHRANK TWEEDEURSKOELKAST DRP329JE Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 - 95069 Cergy Pontoise Cedex - France Tel : +33 (0) 825 06 16 04 0,15Eur TTC/MN Service Après vente De Dietrich Tel : +33 (0) 801 63 25 25 Prix appel local Brandt Appliances - 7 rue Henri Becquerel 92854 Rueil-Malmaison cedex - France LES NOUVEAUX OBJECT DE VALEUR S.A.S.
Chère cliente, cher client, Vous venez d'acquérir un réfrigérateur De Dietrich et nous vous en remercions. Votre nouvel appareil a été conçu pour vous par nos équipes de recherche afin de conserver au mieux vos aliments et répondre à vos exigences les plus élevés en termes de performance et de respect de l'environnement. Le design très actuel, des réfrigérateurs De Dietrich cache de très nombreuses innovations pertinentes.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la température ambiante descend sous la valeur minimum, la température de conservation du compartiment congélateur peut ne pas être garantie; il est donc conseillé de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite. • Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
Aanwijzingen voor de geïntegreerde inbouw 50 mm SOMMAIRE min. 2 200 cm Nismaten Hoogte (1) 1780 mm Diepte (2) 550 mm Breedte (3) 560 mm min. 200 cm 2 Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in Fig. Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt. D567 540 De nis moet tevens voorzien zijn van een luchtkanaal met de volgende afmetningen: diepte 50 mm breedte 540 mm 50 3 2 1 Avertissements et conseils importants . . .
A. Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT - B. Touche ALLUMÉ/ÉTEINT ALLUMÉ: appuyer sur la touche (B); le témoin (A) doit s'allumer. ÉTEINT: maintenir enfoncée la touche (B) jusqu'à ce que le témoin (A) et l'indicateur de température s'éteignent. C - E. Touches de réglage de la température La température peut être réglée sur une plage comprise entre +2°C et +8°C. En appuyant sur la touche (C ou E), la température programmée clignote sur l'indicateur (B).
In het vriesvak dient u echter de rijp te verwijderen, wanneer deze een laag van circa 4 mm vormt. Gebruik hiervoor de meegeleverde plastic spatel. Voor het uitvoeren van deze handeling hoeft u het apparaat niet uit te schakelen of het vriesvak leeg te maken. Wanneer zich een dikke laag ijs gevormd heeft, dient u het gehele apparaat te ontdooien. Ga als volgt te werk: Réfrigération • couvrez les aliments, surtout s’ils sont aromatiques; 1. Druk op de AAN/UIT toets (I); 2.
SECURITE ALIMENTAIRE Explication signalétique de la zone froide Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur.
Panneau de contrôle du congélateur TIPS AUTO FRESH Tips het koelen Enkele praktische tips: Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de glazen plaat boven de groentelade geplaatst. Bewaar vlees niet langer dan één of twee dagen. Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen, goed afgedekt, op elk rooster geplaatst worden. Fruit en groente: worden schoongemaakt in de groentelade(n) gelegd.
N. Touche fonction Auto Freeze Pour congeler des aliments frais, il est nécessaire d'activer la fonction Auto Freeze. Pour cela appuyer sur la touche (N). Le témoin (M) doit ensuite s'allumer. Pour arrêter la fonction de congélation rapide, appuyer à nouveau sur la touche (N), différemment la fonction se désactive ensuite automatiquement. Après désactivation de la fonction Auto Freeze le témoin (M) doit s'éteindre.
Uit voedingswetenschappelijk standpunt is -18 °C voor de diepvriezer koud genoeg als bewaartemperatuur. 6. Het alarmcontrolelampje wordt uitgeschakeld zodra de ingestelde temperatuur bereikt worden. Druk op de alarmtoers om het geluidsalarm uit te schakelen. AUTO FREEZE De AUTO FREEZE-functie versnelt het invriezen van verse levensmiddelen en beschermt tegelijkertijd de reeds ingevroren waren tegen ongewenste verwarming. 1. Door te drukken op de AUTO FREEZE toets wordt de AUTO FREEZE-functie ingeschakeld.
Bedienings- en kontroleinrichting Vrieskast CONSEILS Conseils pour la réfrigération Où placer les denrées? Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du(des) bac(s) à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien couverts, sur une clayette. Fruits et légumes: bac(s) à légumes (une fois nettoyés).
DE BESCHERMING VAN VOEDINGSMIDDELEN ENTRETIEN Uitleg van de symbolische tekens van het koude gebied Het symbool hiernaast duidt de plaats aan van het koudste gedeelte van ijskast.
Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer le givre à chaque fois qu'il y a une couche épaisse qui s'est formée (de 4 mm environ), en se servant de la spatule en plastique qui est livrée avec l'appareil. Pendant que l'on effectue cette opération, il n'est pas nécessaire de couper le courant ou d'enlever les denrées qui se trouvent dans le compartiment.
4. Gewenste temperatuur door indrukken van de toetsen „+“ (WARMER) en „-“ (KOUDER) instellen (zie hoofdstuk "Toetsen voor temperatuurinstelling"). De temperatuurindicatie geeft direct de gewijzigde instelling aan. Met elke druk op de toets wordt de temperatuur 1 °C hoger ingesteld. Uit voedingswetenschappelijk standpunt is +5 °C voor de koelruimte koud genoeg als bewaartemperatuur. 5.
Instructions pour l’encastrement 50 mm min. 2 200 cm HET GEBRUIK Dimensions de la niche Hauteur (1) 1780 mm Profondeur (2) 550 mm Breite (3) 560 mm Reiniging van de binnenkant min. 200 cm Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être prévue comme indiqué dans le Fig. Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. 2 Profondeur 50 mm Largeur 540 mm Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, waarmee u de afwerkingen van het apparaat zou kunnen beschadigen.
AANWIJZINGZN VOOR HET WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij het kringloopafval worden gezet. Wij bevelen u aan om: • Papier, karton en golfkarton in de speciale papierbakken te werpen. • Plastik verpakkingsmateriaal in de speciaal daarvoor bestemde plastic-containers te gooien.
• Während des Transports kann es vorkommen, daß das im Motorkompressor enthaltene Öl in den Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Öl in den Kompressor zurückströmen Gebrauch • Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.