ES PT EN DK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCOES INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING DRS635JE Frigorífico Frigorífico Refrigerator Køleskab LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
Índice de materias Información sobre seguridad Panel de mandos Primer uso Uso diario Consejos útiles 2 4 5 5 7 Cuidado y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales 7 8 10 10 14 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional. 1. El cable de alimentación no se debe prolongar. 2. Compruebe que el enchufe no está aplastado ni dañado por la parte trasera del aparato. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio. 3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato. 4. No tire del cable de alimentación. 5.
de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo son reciclables. Protección del medio ambiente Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos.
• Gire el regulador hacia la derecha para obtener el frío máximo. • Gire el regulador hacia la izquierda para obtener el frío mínimo. La posición intermedia suele ser la más adecuada. Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de: • la temperatura ambiente • la frecuencia con que se abre la puerta • la cantidad de alimentos guardados • la ubicación del aparato.
Colocación de los estantes de la puerta La puerta va provista de estantes que pueden colocarse a distintas alturas para guardar alimentos de tamaños diferentes. Para cambiar la posición de los estantes: eleve paulatinamente el estante en la dirección de la flecha hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee. alimentos y mantener una temperatura uniforme en el compartimento. 1. Para activar el ventilador, pulse el interruptor (1). Se enciende la luz verde (2).
Consejos útiles Consejos para ahorrar energía • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario. • Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador.
Descongelación del frigorífico La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evapora.
Problema Causa probable La bombilla no funciona. La bombilla está en el modo "en espera". Cierre y abra la puerta. La bombilla está defectuosa. Consulte "Sustitución de la bombilla". El compresor funciona de forma continuada. Solución La temperatura no se ha ajustado Seleccione una temperatura más correctamente. alta. La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la puerta". La puerta se ha abierto con excesiva frecuencia.
Cierre de la puerta 1. Limpie las juntas de la puerta. 2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instalación". 3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuosas. Contacte al Centro de servicio técnico. Datos técnicos Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mm La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior iz- quierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
Puerta reversible La puerta del aparato se abre hacia la derecha. Si desea abrir la puerta hacia la izquierda, siga estas instrucciones antes de instalar el aparato: 1. Afloje y retire el perno superior. 2. Retire la puerta. 3. Retire el separador. 4. Afloje el perno inferior con una llave. Requisitos de ventilación El flujo de aire de la parte posterior del aparato debería ser suficiente. min. 200 cm2 min.
13mm 2,5 La tapa de la bisagra inferior (incluida en la bolsa de accesorios) garantiza la correcta separación entre el aparato y el mueble. Abra la puerta. Coloque la tapa de la bisagra inferior en su lugar. 4mm 44mm 2. Instale el aparato en la cavidad. Empuje el aparato en el sentido de las flechas (1) hasta que la cubierta de la separación superior tope contra el mueble de cocina. Asegúrese de que entre el aparato y el borde delantero del mueble haya una distancia de 44 mm.
8. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd). Ha Hb Hc 6. Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el otro caso. Hd 9. Instale la pieza (Ha) en el lado interno del mueble de cocina. ca. 50 mm 21 m m 7. Fije las cubiertas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de bisagra. Instale la rejilla de ventilación (B). Fije las tapas de bisagra (E) a la bisagra. D C E E B ca. 50 mm 21 m m 10.
12. Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza Hb. Ha Hc 11. Abra la puerta del aparato y la del mueble de cocina en un ángulo de 90°. Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha). Coloque juntas las puertas del aparato y del mueble y marque los orificios. Quite los cuadrados pequeños y taladre orificios con un diámetro (ø) de 2 mm a 8 mm de distancia del borde externo de la puerta.
información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Índice Informações de segurança Painel de controlo Primeira utilização Utilização diária Sugestões e conselhos úteis 16 18 19 19 21 Limpeza e manutenção O que fazer se… Dados técnicos Instalação Preocupações ambientais 21 22 24 24 29 Sujeito a alterações sem aviso prévio Informações de segurança Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertê
produto. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico. Advertência Qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser substituído por um técnico certificado ou um técnico qualificado. 1. Não deve colocar extensões no cabo de alimentação. 2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte traseira do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incêndio. 3.
deverá ser eliminado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho marcados pelo símbolo são recicláveis. Protecção ambiental Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de isolamento.
• rode o botão para a esquerda para obter a frescura mínima. Normalmente, a posição intermédia é a mais adequada. No entanto, a definição exacta deve ser escolhida tendo em conta que a temperatura dentro do aparelho depende da: • temperatura ambiente • frequência de abertura da porta • quantidade de alimentos conservados • localização do aparelho.
Posicionar as prateleiras da porta Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de vários tamanhos, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas. Para fazer estes ajustes, proceda do seguinte modo: puxe gradualmente a prateleira na direcção das setas até se soltar, de seguida, reposicione como quiser. rapidamente os alimentos e obter uma temperatura mais uniforme dentro do compartimento. 1. Poderá ligar a ventoinha, premindo o interruptor (1).
Sugestões e conselhos úteis Conselhos para poupar energia • Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário. • Se a temperatura ambiente for alta e o regulador de temperatura se encontrar na definição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o compressor pode funcionar continuamente, causando gelo no evaporador.
Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação. Descongelar o frigorífico O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífico sempre que o compressor de motor pára, durante a utilização normal. A água resultante da descongelação é descarregada por um canal para um recipiente especial, colocado na parte traseira por cima do aparelho, sobre o compressor de motor, onde evapora.
Problema A lâmpada não funciona. O compressor funciona continuamente. Possível causa Solução O aparelho não tem alimentação. Não existe tensão na tomada. Ligue um aparelho eléctrico diferente à tomada. Contacte um electricista qualificado. A lâmpada está no modo de espera. Feche e abra a porta. A lâmpada está defeituosa. Consulte "Substituir a lâmpada". A temperatura não está regulada Defina uma temperatura mais elecorrectamente. vada.
5. Ligue a ficha do aparelho à tomada de alimentação. 6. Abra a porta. Certifique-se de que a lâmpada se acende. Fechar a porta 1. Limpe as juntas da porta. 2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação". 3. Se necessário, substitua as juntas de porta defeituosas. Contacte o Centro de Assistência.
Retirar os suportes das prateleiras O aparelho está equipado com retentores de prateleiras que possibilitam fixá-las durante o transporte. Para os remover, proceda do seguinte modo: 1. Desloque os suportes das prateleiras na direcção da seta (A). 2. Levante a prateleira na parte de trás e puxe-a para a frente até a soltar (B). 3. Retire os retentores (C). No lado oposto: 1. Aperte o pino inferior. 2. Instale o espaçador. 3. Instale a porta. 4. Aperte o pino superior.
Certifique-se de que a distância entre o aparelho e a extremidade frontal do armário é de 44 mm. Empurre o aparelho na direcção das setas (2) contra o armário no lado oposto da dobradiça. Certifique-se de que a folga entre o aparelho e o armário é de 4 mm. min. 200 cm2 min. 200 cm2 2 Instalar o aparelho Cuidado Certifique-se de que o cabo de alimentação se movimenta livremente. Execute os seguintes passos: 1.
Instale a grelha de ventilação (B). Engate as tampas da dobradiça (E) na dobradiça. I D C E 5. Coloque a faixa vedante entre o aparelho e o armário adjacente. E B 8. Desligue as peças (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd). Ha Hb Hc 6. Retire a peça correcta da tampa da dobradiça (E). Certifique-se de que retira a peça DX, no caso da dobradiça direita, SX no caso contrário. 7. Engate as tampas (C, D) nas cavilhas e nos orifícios da dobradiça. Hd 9. Instale a peça (Ha) no lado interior do móvel de cozinha.
ca. 50 mm 8 mm 21 m m Ha Hb ca. 50 mm 21 m m 10. Empurre a peça (Hc) na peça (Ha). 12. Alinhe a porta do móvel da cozinha e a porta do aparelho ajustando a peça Hb. Ha Hc Hb 11. Abra a porta do aparelho e a porta do móvel da cozinha a um ângulo de 90°. Insira o quadrado pequeno (Hb) na calha (Ha). Monte a porta do aparelho e a porta do móvel e assinale os orifícios. Retire os quadrados pequenos e perfure orifícios com um diâmetro de 2 mm, a 8 mm do lado exterior da porta.
• A porta abre e fecha correctamente. Preocupações ambientais O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Contents Safety information Control panel First use Daily use Helpful hints and tips 30 32 33 33 35 Care and Cleaning What to do if… Technical data Installation Environmental concerns 35 36 38 38 42 Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. Installation Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3.
shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish.
• turn the knob counter- clockwise to obtain the minimum coldness. The intermediate position is usually the most suitable. However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on: • room temperature • how often the door is opened • the quantity of food stored • the location of the appliance.
Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. 1. You can switch on the fan by pressing the switch (1). The green light (2) comes on. 2 1 This device allows for rapid cooling of foods and a more uniform temperature in the compartment.
Helpful hints and tips Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
Problem Possible cause Solution The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage. The room temperature is too high. Decrease the room temperature. Water flows on the rear plate of the refrigerator. During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate. This is correct. Water flows into the refrigerator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
Technical data Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. Installation Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
min. 200 cm2 min. 200 cm2 On the opposite side: 1. Tighten the lower pin. 2. Install the spacer. 3. Install the door. 4. Tighten the upper pin. Installing the appliance Caution! Make sure that the mains cable can move freely. Do the following steps: 1. Drill the unit using a Ø 2.5 mm drill (10 mm max. penetration). Fix the square fitting to the appliance. 13mm 2,5 Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. 2. Install the appliance in the niche.
pliance and the cupboard front-edge is 44 mm. Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. Make sure that the clearance between the appliance and the cupboard is 4 mm. I 2 5. Push the sealing strip between the appliance and the adjacent cabinet. 1 3. Adjust the appliance in the niche. The lower hinge cover (in the accessories bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen furniture is correct. Open the door.
Attach the hinge covers (E) to the hinge. 10. Push the part (Hc) on the part (Ha). Ha D C E Hc E B 8. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd). Ha Hb 11. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. Remove the small squares and drill holes with ø 2 mm at 8 mm from the outer edge of the door.
Hb Hb 13. Press the part (Hd) on the part (Hb). Hd Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The sealing strip is attached tightly to the cabinet. • The door opens and closes correctly. Environmental concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Indhold Om sikkerhed Betjeningspanel Ibrugtagning Daglig brug Nyttige oplysninger og råd 43 45 46 46 47 Vedligeholdelse og rengøring Når der opstår fejl Tekniske data Installation Skån miljøet 48 49 51 51 55 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Om sikkerhed Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand. 3. Sørg for, at apparatets netstik er let at komme til. 4. Træk ikke i netledningen. 5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand. 6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på 10) den indvendige pære. • Apparatet er tungt.
Betjeningspanel 1 2 1 Tænd-/sluk-knap 2 Display 3 Funktionsknap/Nulstil alarm-knap 1 1 2 3 4 3 4 4 Temperaturvælger Display 2 Alarmindikator for åben dør Positiv eller negativ temperaturviser Temperaturviser Shopping indikator Sådan tændes der Hvis displayet ikke lyser, når stikket sættes i stikkontakten, trykkes der på tænd-/slukknappen for at tænde for apparatet.
Shopping-funktionen afbrydes automatisk efter ca. 6 timer. Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke på funktionsknappen (se "Funktionsmenu"). Alarm for åben dør Der lyder en alarm, hvis døren står åben i mere end ca. 5 minutter. Alarmen for åben dør vises på følgende måde: • blinkende alarmindikator for åben dør • rød display-belysning • bip-lyd. Tryk på funktionsknappen for at deaktivere alarmen. Når forholdene igen er normale (døren er lukket), stopper summeren.
Denne anordning giver mulighed for hurtig afkøling af madvarer og for en mere jævn temperatur i køleafdelingen. Vigtigt Tænd for blæseren, når omgivelsestemperaturen er over 25 °C. Vigtigt dette apparat sælges i Frankrig. I henhold til gældende lov i dette land skal køleskabets nederste afdeling være forsynet med en særlig enhed (se tegningen), der viser den koldeste zone i denne.
ler is på fordamperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
Pause i brug Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid: • Tag stikket ud af stikkontakten • Tag al maden ud • Afrim 12)og rengør apparatet inkl. alt tilbehør • Lad døren/dørene stå på klem for at forebygge ubehagelig lugt. Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt. Når der opstår fejl Advarsel Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten.
Fejl Mulig årsag Løsning Madvarer blokerer, så vandet ikke kan løbe ned i vandbeholderen. Sørg for, at madvarerne ikke rører bagpladen. Der løber vand ud af skabet. Afrimningsvandet løber ikke fra afløbet og ned i beholderen over kompressoren. Sæt afløbet til afrimningsvand på fordamperbeholderen. Temperaturen i skabet er for lav. Temperaturen er ikke indstillet korrekt. Vælg en højere temperatur. Temperaturen i skabet er for høj. Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
Tekniske data Nichemål Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket. Installation Læs afsnittet "Sikkerhedsoplysninger" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt. 2. Løft bagenden af hylden op, og tryk den fremad, til den er fri (B). 3. Fjern stoppene (C).
min. 200 cm2 min. 200 cm2 I den modsatte side: 1. Skru nederste drejetap fast. 2. Sæt afstandsringen på. 3. Sæt døren på. 4. Skru øverste drejetap fast. Installation af apparatet Bemærk Sørg for, at netledningen ikke er i klemme. Gør så følgende: 1. Bor hul i enheden med et Ø 2,5 mm bor (maks. 10 mm dybde). Sæt vinkelbeslaget på apparatet. 13mm 2,5 Krav til lufttilførsel Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet. 2. Sæt apparatet i indbygningsnichen.
Skub apparatet i retning af pilene (2), op mod skabet modsat hængselsiden. Sørg for, at apparatet er mindst 4 mm fra køkkenelementet. I 2 1 5. Tryk pakningen ind mellem apparatet og det tilstødende skab. 3. Juster placeringen i nichen. Huset til nederste hængsel (i posen med tilbehørsdele) sikrer, at afstanden mellem apparatet og køkkenelementet er korrekt. Åbn døren. Sæt nederste hængselhus på plads. 4mm 6. Fjern den relevante del på hængselhuset (E).
Monter ventilationsristen (B). Sæt hængselhusene (E) på hængslet. Ha D C Hc E E B 8. Adskil delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd). Ha Hb Hc 11. Sæt apparatets dør og skabslågen i en vinkel på 90°. Sæt den lille firkantede plade (Hb) i styreskinnen (Ha). Saml apparatets dør og skabslågen, og mærk hullerne op. Fjern de små firkantede plader, og bor huller med Ø 2 mm-bor 8 mm fra dørens yderkant. Sæt den firkantede plade tilbage på styreskinnen, og skru den fast med de medfølgende skruer.
Hb Hb 13. Tryk del (Hd) fast på del (Hb). Hd Slut med at kontrollere, at: • alle skruer er strammet. • isolerbåndet slutter helt tæt til kabinettet. • døren åbner og lukker rigtigt. Skån miljøet Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 04 *0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe • Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, • 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L’Aumône www.dedietrich-electromenager.
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.