FR EN NL DE ES PT GUIDE D’INSTALLATION D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCOES Réfrigérateur pour vin Wine refrigerator Wijnkoelkast Weinkühler Frigorifico para vino Adega climatizada para vinhos DWSL980X DWSR980X 2223 541-01
Chére Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un congélateur DE DIETRICH et nous vous en remercions. Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Indications de sécurité Conseils et recommandations Informations liées à la protection de l’environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la température ambiante descend sous la valeur minimum, la température de conservation du compartiment congélateur peut ne pas être garantie; il est donc conseillé de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite. • Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
Sommaire Avertissements et conseils importants.....................................................................................3 Utilisation .....................................................................................................................................5 Nettoyage....................................................................................................................................5 Bandeau de commande......................................................................
Bandeau de commande A - Touche d’allumage / d’extinction de l’appareil B - Bouton de réglage de la température du compartiment inférieur C - Touche de sélection des compartiments AFFICHEUR 1. Indicateur du compartiment sélectionné 2. Indicateur de température positive 3.
Fonctionnement Après avoir branché la fiche dans la prise secteur, si l’afficheur n’est pas allumé, appuyez sur la touche (A) d’allumage de l’appareil. Recommandations en matière de conservation La durée de conservation d’un vin dépend de son vieillissement, du type de raisin, de sa teneur en alcool et de son taux de fructose et de tanin. Au moment de l’achat, vérifiez si le vin est déjà vieilli ou s’il bonifiera avec le temps.
Accessoires intérieurs Clayettes Les clayettes sont amovibles ; retirezles pour procéder au nettoyage de l’intérieur de l’appareil. Dans le compartiment inférieur il y a la possibilité de mettre les bouteilles en vertical et horizontal. Recirculation de l’air Le compartiment réfrigérateur est équipé d’un dispositif de ventilation AIRLIGHT qui s’active automatiquement en fonction de la position du thermostat et de la température ambiante.
Entretien Attention : Détachez la fiche de la prise secteur avant de procéder à toute intervention sur l’appareil. Remarque importante Des hydrocarbures sont présents dans le circuit de réfrigération de l’appareil. Par conséquent, l’entretien et le rechargement devront être effectués exclusivement par des professionnels agrées par le fabricant.
Informations techniques Capacité nette en litres du réfrigérateur 325 Consommation d’énergie en kWh/24h 0,699 Consommation d’énergie en kWh/année 255 Dimensions en mm hauteur 1780 largeur 560 profondeur 550 Tous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté gauche de l’appareil.
Installation Branchement électrique Instructions pour l’encastrement Contrôlez, avant de brancher l’appareil, que le voltage et la fréquence indiqués sur la plaque signalétique correspondent à ceux de votre réseau. Tolérance admise: ±6%. Pour l’adaptation de l’appareil à des voltages différents, l’adjonction d’un autotransformateur d’une puissance adéquate est indispensable. Il faut absolument brancher l’appareil à une prise de terre réglementaire.
Coupez les baguettes couvre-joint Visser l’appareil Mettre en place l’appareil Mettre en place les caches des vis 12
Instructions de montage de l' élément de compensation sur la partie inférieure de la porte Ouvrez la porte, desserrez les deux vis dans la partie inférieure de la porte sans les dévissez complètement. Positionnez l'élément de compensation en acier comme indiqué sur la figure et insérez sa partie supérieure sous la tête des vis. Alignez l'élément de compensation avec le panneau de porte en acier et serrez les vis. Insérez le carter en acier dans l'élément de compensation comme indiqué sur la figure.
The following symbols are used in this manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance. General information and tips Environmental information The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible. • Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out. • Manufacturers’ storage recommendations should be strictly adhered to.
Contents Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Genaral Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Service/Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control panel A - Appliance On/Off key B - Bottom compartment temperature adjustment knob C - Compartment selection key D - Temperature display E - Door open alarm reset and light switching on key (symbols if provided for) F - Top compartment temperature adjustment knob DISPLAY 1. Selected compartment indicator 2. Positive temperature indicator 3.
Operation Storage advice After inserting the plug in the socket, if the display is not lit press the appliance On key (A). The storage time for wine depends on ageing, the type of grapes, alcoholic content and level of fructose and tannin contained in it. At the time of purchase, check if the wine is already aged or if it will improve over time.
Inside accessories Shelves The shelves can be removed for cleaning.. In the bottom compartment there is the possibility to insert the bottles in vertical and in horizontal position . Air circulation The refrigerator compartment has a special AIRLIGHT fan which is automatically activated in function of the appliance thermostat setting and ambient conditions. Bottle holder Remove the shelf and insert it between the two guides The maximum possible weight on the bottle shelves is 30 kg..
Maintenance Important: Unplug the appliance before carrying out any operation. Important This appliance contains hydrocarbons in the refrigerant circuit; therefore maintenance and recharging must only be carried out by personnel authorised by the manufacturer. Lamp replacement safety instructions For safety reasons this appliance is provided with special lamps specifically tested and certified for the foreseen use. They can only be replaced with lamps of the same type and having the same characteristics.
Something not working Important: If you call out an engineer to a fault listed below, or to repair a fault caused by incorrect use or installation a charge will be made, even if the appliance is under guarantee. Before contacting your local Service Force Centre, check the following points: Symptom No power to the appliance Solution Check there is power at the socket. Check there is not a power cut by checking the household lights. Check the fuse has not blown.
Technical Specifications Net Fridge Capacity lt. 325 Energy Consumption kWh/24h 0,699 Energy Consumption kWh/year Dimensions mm 255 High (mm) 1780 Width (mm) 560 Depth (mm) 550 The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance.
Electrical connections Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages. • • During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.
Installation Dimensions of the recess Height of housing Depth of housing Width of housing Appliance insert mm 1780 mm 550 mm 560 Fix the appliance with the screw It is necessary that the cabinet has a ventilation recess with the following dimensions: Depth Width 50 mm 540 mm Fix the covers on the screws Press in the joint covers as indicated in the figure 24
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR THE COMPENSATOR LOWER PART OF THE DOOR With the door open loosen the two screws situated in the lower part without unscrewing completely. Position the steel compensator as indicated in the figure and insert the upper part under the head of the screws. Align the compensator with the steel door panel and tighten the screws. Insert the steel carter inside the compensator as indicated in the figure.
Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden (Waarschuwing!, Voorzichtig!, Let op!) wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het juist functioneren van het apparaat. Hier absoluut op letten. Na dit symbool wordt uitleg gegeven over de bediening en het praktisch gebruik van het apparaat. Met het klaverblad worden tips en aanwijzingen voor een economischen milieuvriendelijk gebruik van het apparaat aangegeven.
• Tracht, in geval van storing of een defect, dit apparaat niet zelf te repareren. Reparaties welke door nietdeskundige personen uitgevoerd worden, kunnen tot schade of letsel leiden. Raadpleeg ELECTROLUX SERVICE. Gebruik • Huishoudelijke koel- en/of vriesapparaten zijn uitsluitend bedoeld voor het bewaren en/of invriezen van eet- of drinkbare producten.
Inhoud Waarschuwingen en belangrijke adviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Reiniging van de binnenkant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedieningspaneel A - Toets inschakelen / uitschakelen van het apparaatl B - Knop voor het instellen van de temperatuur in de onderste ruimte C - Keuzetoets van de ruimtes D - Display temperatuurweergave E - Toets voor het inschakelen van de verlichting en het resetten van het alarm deur open (symbolen indien aanwezig) F - Toets voor het instellen van de temperatuur in de bovenste ruimte DISPLAY 1. Controlelampje gekozen ruimte 2. Controlelampje van de positieve temperatuur 3.
Werking Als het display niet verlicht is nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken, op de toets (A), inschakelen apparaat, drukken. Suggesties voor de conservering De conserveringsduur van de wijn is afhankelijk van de rijping, van de druivensoort, het alcoholgehalte en van het percentage fructose en tannine van de wijn. Controleer, op het moment van aanschaf, of de wijn al gerijpt is of dat deze met verloop van tijd beter wordt.
Accessoires interieur Legplateaus De legplateaus kunnen verwijderd worden om ze te reinigen. Luchtcirculatie Het koelgedeelte beschikt over een speciale AIRLIGHT ventilator die automatisch geactiveerd wordt naar aanleiding van de thermostaat settings en de omgevingstemperatuur. Flessenrek Verwijder het legplateau en schuif het rek in de twee geleiders. Op de legplanken met flessenrekken is het maximale gewicht 30 kg.
Onderhoud Belangrijk: Voordat u welke handeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Belangrijk Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; daarom mag het onderhoud en het bijvullen uitsluitend verricht worden door personeel dat hiervoor door het bedrijf geautoriseerd is.
Technische Gegevens Netto inhoud in liter van het koelgedeelte 325 Energieverbruik in kWh/24h 0,699 Energieverbruik in kWh/jaar 255 Afmetingen in mm hoogte 1780 breedte 560 adiepte 550 Deze gegevens vindt u op het garantiebewijs of op het typeplaatje van het apparaat.
Installatie Elektrische aansluiting Overtuig u ervan dat de netspanning en de netfrequentie, welke op het typeplaatje in de kast staan aangegeven, overeenkomen met de netspan-ning en de netfrequentie in uw woning. Een afwijking op de netspanning tot plus of minus 6% is toegestaan. Bij aansluiting op een andere spanning dient u een geschikte transformator te gebruiken. De steker mag alleen geplaatst worden in een geaard stopcontact.
Voegenafdeklat opplakken Apparaat vastschroeven Apparaat naar binnenschuiven Schroefafdekplaatjes aanbrengen 35
Montage instructies voor het opvulstuk aan de onderkant van de deur Schroef, met de deur open, de schroeven aan de onderkant los zonder ze helemaal los te maken. Plaats het stalen opvulstuk zoals aangegeven op het plaatje en bevestig de bovenkant onder de schroefkop. Stel het opvulstuk gelijk aan het stalen deurpaneel en draai de schroeven vaster. Plaats de stalen strook in het opvulstuk zoals aangegeven op het plaatje.
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten. Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes. Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Zu beachten: Wird dieses Gerätes bei anderen Umgebungstemperaturen betrieben als den in der entsprechenden Klimaklasse angegebenen Werten, sind folgende Hinweise zu beachten: sinkt die Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, könnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch als möglich zu verbrauchen. • Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden. • Für das Aufbewahren bzw.
Inhalt Warnungen und wichtige Hinweise..........................................................................................37 Gebrauch ....................................................................................................................................39 Reinigung der Innenteile............................................................................................................39 Bedienungsblende .....................................................................................
Bedienungsblende A - Ein- / Aus-Taste des Gerätes B - Temperaturregler des unteren Fachs C - Taste für die Auswahl der Fächer DISPLAY 1. Anzeige des gewählten Fachs 2. Anzeige der positiven Temperatur 3.
Betrieb Falls das Display nach dem Einstecken des Netzsteckers nicht aufleuchtet, drücken Sie die Ein-Taste (A) des Gerätes. Empfehlungen für die Lagerung Die Haltbarkeit des Weins hängt von der Ablagerung, der Rebsorte, dem Alkohol-, Fruchtzucker- und Tanningehalt ab. Achten Sie beim Kauf darauf, ob der Wein bereits abgelagert ist oder noch im Laufe der Zeit reifen kann.
Innenzubehör Ablagen Die Ablagen können zur Reinigung entfernt werden. In dem unteren Fach gibt es die Möglichkeit die Faschen in der vertikalen und horizontalen Position zu stellen. Luftzirkulation Das Gerät ist mit einem speziellen Gebläse “AIRLIGHT” ausgestattet, das nach der thermostatischen Bedingungen des Gerätes und den Raumtemeperaturen automatisch eingeschaltet wird. Flaschenhalter Die Ablage herausziehen und zwischen zwei Führungen einschieben.
Wartung Achtung: Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen. Wichtiger Hinweis Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal ausgeführt werden. Abtauen Das Abtauen des Kühlfachs erfolgt automatisch. Das Abtauwasser wird in einem Behälter auf der Rückseite über dem Kompressor aufgefangen, in dem es verdunstet.
Technische daten Nutzinhalt des Kühlschrankes in Liter 325 Energieverbrauch in kWh/24h 0,699 Energieverbrauch in kWh/Jahr 255 Abmessungen des Gerätes in mm Höhe 1780 Breite 560 Tiefe 550 Die Technische Daten können Sie auf dem Typschild feststellen. Das Typschild befindet sich links unten an der Seitewand.
Installation Elektrischer Anschluß Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung sowie Frequenz mit dem Anschlußwert des Hauses übereinstimmen. Tolérance admise: ±6%. Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist zulässig. Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen muß ein Spartransformator angemessener Leistung vorgeschaltet werden. Das Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig geerdet werden.
Fugenabdeckleisten ankleben. Gerät festschrauben Gerät einschieben Schraubenabdeckungen anbringen.
MONTAGEANLEITUNG DES AUSGLEICHERS FÜR UNTERER TÜRSEITE Mit der geöffneter Türe beide Schrauben an der unteren Seite lockern ohne diese vollständig auszuschrauben. Gemäss dem Bild positionieren Sie der Ausgleicher aus Stahl und die obere Seite setzen unten dem Schraubenkopf ein. Der Ausgleicher mit der Platte der Türe aus Stahl fluchten und beide Schrauben wiederaufschrauben. Gemäss dem Bild setzen Sie der Kasten aus Stahl am Innen des Ausgleichers ein.
ALLGEMEINE GARANTIEBESTIMMUNGEN • Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe folgender Bedingungen Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen, sofern diese Mängel uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb 24 Monate (bei gewerblicher Nutzung oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten) nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet wurden. Bei Mängel, die sich innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung zeigen, wird ein Material- bzw.
Para el usuario Advertencias • Estas son advertencias de seguridad. Es importante leerlas atentamente antes de la instalación y de la puesta en marcha del aparato. Le recomendamos conservar este folleto para consultarlo en futuro y entregarlo al siguiente propietario. No se debe jamás reparar el equipo por sí solo. Las reparaciones efectuadas por personas no cualificadas pueden causar daños. Ponerse en contacto con el entro de Asistencia más próximo y exigir sólo piezas de recambio originales.
Índice Para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso Tablero de mandos A - Tecla de encendido / apagado del equipo B - Mecanismo para ajustar la temperatura en la zona inferior C - Tecla para seleccionar las zonas D - Visualizador de las temperaturas E - Tecla de encendido luz y restablecimiento alarma puerta abierta (símbolos si instalados) F - Mecanismo para ajustar la temperatura en la zona superior VISUALIZADOR 1. Indicador zona seleccionada 2. Indicador de temperatura positiva 3.
Funcionamiento Después de haber conectado el enchufe en la toma de corriente, si el visualizador no se enciende, pulsar la tecla (A), encendido equipo. Sugerencias para la conservación El tiempo de conservación del vino depende del envejecimiento, del tipo de uva, de la gradación alcohólica y del nivel de fructosa y de tanino contenidos en el mismo. Al momento de la compra, controlar si el vino ha sido ya añejado o si mejorará con el tiempo.
Accesorios internos Bandejas Es posible extraer las bandejas para limpiarlas. Circulación del aire La zona frigorífica dispone de un ventilador especial AIRLIGHT que se activa automáticamente, en función de las condiciones termoestáticas y ambientales. Portabotellas Extraer la bandeja e introducirla entre las dos guías sobre las ménsulas portabotellas; el peso máximo admisible es de 30 Kg.
Mantenimiento Atención: Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier operación.. Importante Este aparato contiene hidrocarburos y por lo tanto su mantenimiento y la recarga deben ser efectuados sólo y exclusivamente por el personal autorizado por la empresa. Descongelación La descongelación en la zona frigorífica ocurre automáticamente. El agua que se forma de la descongelación se recoge en un recipiente, ubicado en la parte trasera sobre el compresor, donde evapora.
Nivel de ruido A continuación se indican algunas fuentes de ruido que no comprometen el funcionamiento normal del producto.
Centros de Asistencia Para un servicio rápido, cuando se llama la asistencia es necesario comunicar el tipo de defecto, el modelo del equipo (Mod.), el número de producto (Prod. No.) y el número de fabricación (Ser. No.) indicados en el certificado de garantía o bien en la placa de datos ubicada en el interior del aparato.
Para la persona encargada de la instalación Advertencias • Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este aparato. • Prestar mucha atención durante el desplazamiento para evitar que se dañen partes del circuito de refrigeración y por lo tanto posibles pérdidas de líquido. • Durante el funcionamiento normal, el condensador y el compresor ubicados en la parte trasera del equipo se calientan bastante.
Instrucciones para el empotramiento Introducir el aparato Dimensiones del hueco Altura (1) Profundidad (2) Ancho (3) 1780 mm 550 mm 560 mm Por razones de seguridad, la ventilación debe ser como se indica en la figura. Atención: mantener las aberturas de la ventilación libres de cualquier obstrucción.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL COMPENSADOR POR EL LADO INFERIOR DE LA PUERTA Con la puerta abierta, aflojar los dos tornillos del lado inferior sin destornillarlos completamente. Colocar el compensador de acero como indica la figura e introducir el lado superior por debajo de la cabeza de los tornillos. Alinear el compensador con el panel de la puerta de acero y atornillar ambos tornillos. Poner el cárter de acero dentro del compensador como indica la figura.
Para o utilizador Advertências As que indicamos a seguir são advertências de segurança. Portanto, solicitamos uma leitura atenta delas antes de instalar e utilizar o aparelho. Aconselhamos a conservar este manual para futuras consultas e a entregá-lo ao futuro proprietário no caso de cessão do aparelho. Uso doméstico • • • Este aparelho tem funções diferentes das de um frigorífico tradicional. De facto, o aparelho foi concebido para a conservação de bebidas.
Índice Para o utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso Painel de controlo A - Tecla para ligar / desligar o aparelho B - Botão de regulação da temperatura do compartimento inferior C - Tecla de selecção dos compartimentos DISPLAY 1. Indicador do compartimento seleccionado 2. Indicador de temperatura positiva 3.
Funcionamento Introduza a ficha na tomada de corrente. Se o display não acender, pressione a tecla (A) para ligar o aparelho. Sugestões de conservação O tempo de conservação do vinho depende do envelhecimento, do tipo de uva, do teor alcoólico e dos níveis de frutose e de tanino nele contidos. Na altura da compra, verifique se o vinho já foi envelhecido ou se melhorará com o passar do tempo.
Acessórios internos Prateleiras As prateleiras podem ser extraídas para a limpeza. Recirculação do ar O compartimento frigorífico está equipado com uma ventoinha especial AIRLIGHT que se activa automaticamente em função das condições de temperatura e do ambiente. Porta-garrafas Extraia a prateleira e introduza-a entre as duas guias nas consolas porta-garrafas. O peso máximo admitido é de 30 kg.
Manutenção Atenção: Tire a ficha da tomada de corrente antes de executar qualquer operação. Importante Este aparelho contém hidrocarbonetos no circuito refrigerante; portanto, a manutenção e a recarga devem ser feitas exclusivamente por pessoal autorizado pelo fabricante. Advertências de segurança para a substituição das lâmpadas Por motivos de segurança, este aparelho está provido de lâmpadas especiais testadas e certificadas expressamente para a utilização prevista.
Emissão de ruído Indicamos de seguida algumas fontes normais de ruído que não prejudicam o funcionamento regular do aparelho.
Centros de Assistência Para obter uma intervenção rápida, é importante, na altura da chamada, indicar o tipo de defeito, o modelo de aparelho (Mod.), o número do produto (Prod. No.) e o número de fabrico (Ser. No.), indicados no certificado de garantia ou na chapa de identificação aplicada no interior do aparelho.
Para o instalador Advertências • É perigoso modificar ou tentar modificar as características deste aparelho. • Preste a máxima atenção ao movimentar o aparelho para não causar danos em partes do circuito refrigerante e evitar possíveis fugas de fluido. • Durante o funcionamento normal, o condensador e o compressor, instalados na parte traseira do aparelho, aquecem significativamente. Portanto, certifique-se de que a instalação seja feita de acordo com as instruções fornecidas no manual.
Instruções para o encastre integral Introduza o aparelho Dimensões do compartimento Altura (1) Profundidad (2) Largura (3) 1780 mm 550 mm 560 mm Por motivos de segurança, a ventilação deve ser a indicada na figura. Atenção: mantenha as aberturas para a ventilação sempre desobstruídas.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DO COMPENSADOR NO LADO INFERIOR DA PORTA Com a porta aberta, desaperte os dois parafusos situados no lado inferior sem os desapertar completamente. Posicione o compensador de aço conforme ilustrado na figura e insira o lado superior sob a cabeça dos parafusos. Alinhe o compensador com o painel da porta de aço e aperte novamente ambos os parafusos. Insira a tampa de aço no interior do compensador conforme indicado na figura.
Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 04* *0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe Tarif en vigueur au 1 avril 2004 Service fourni par Brandt Customer Services société par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l'Aumône RCS Pontoise 440 303 303 Brandt Appliances - S. A. S.