TOASTER GRILLE-PAIN TOASTER BROODROOSTER TOSTADOR TORRADEIRA ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ BRØDRISTER BRÖDROST LEIVÄNPAAHDIN TOSTER KENYÉRPIRÍTÓ TOUSTOVAČ ТОСТЕР 10 Istruzioni per l’uso Instructions for use Mode d’emploi Gebrauchsanweisungen Gebruiksaanwijzingen Instrucciones para el uso instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Brugsanvisning Bruksanvisning käyttöohjeet Instrukcja obsługi Használati utasítás Návod k použití Инструкции по эксплуатации
E L E C T R I C A L R E Q U I R E M E N T S ( U K O N LY ) Before using this appliance ensure that the voltage indicated on the product corresponds with the main voltage in your home, if you are in any doubt about your supply contact your local electricity company. The flexible mains lead is supplied connected to a B.S. 1363 fused plug having a fuse of 13 amp capacity.
I LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO AVVERTENZE IMPORTANTI - L’apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non qualificato.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A) Bocche di caricamento B) Leva accensione C) Pulsante e spia “defrost” (scongelamento) D) Pulsante e spia “reheat” (riscaldamento) E) Pulsante e spia “bagel” (tostatura su un lato) F) Pulsante cancel G) Manopola regolazione grado di tostatura H) Vassoio raccoglibriciole USO DEI COMANDI • Assicurarsi che la leva (B) sia sollevata e che la manopola (G) sia impostata per il grado di tostatura media. • Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
GB READ THE FOLLOWING INTSTRUCTIONS IMPORTANT WARNINGS - The appliance is exclusively for the use for which it has been expressly manufactured. Any other use is to be considered inappropriate and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for eventual damage caused by inappropriate, improper or irresponsible use and/or for repairs made to the product by unauthorised personnel.
DESCRIPTION OF APPLIANCE A) Bread toasting slots B) ON lever C) Defrost button and light D) Reheating button and light E) Bagel (one-side toasting) button and light F) Cancel button G) Browning control dial H) Crumb collection tray USE OF THE COMMANDS • Make sure that the lever (B) is raised and the dial (G) is set for a medium toasting level. • Connect the appliance to the electrical outlet.
F LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS - Cet appareil ne doit être destiné qu’à l’usage pour lequel il a été expressément conçu. Tout autre usage doit être considéré comme impropre et par conséquent dangereux. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuels dommages dérivant d’une utilisation impropre, erronée et illogique et/ou de réparations effectuées par un personnel non qualifié.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL A) Ouvertures de chargement B) Levier de mise en marche C) Touche et témoin ”décongélation” D) Touche et témoin ”réchauffage” E) Touche et témoin “bagel” (pour griller d’un seul côté) F) Touche cancel (annulation) G) Bouton réglage degré de grillage H) Tiroir ramasse-miettes UTILISATION DES COMMANDES • Assurez-vous que le levier (B) est soulevé et que le bouton (G) est réglé sur le degré de grillage moyen. • Branchez l’appareil.
D LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN INBETRIEBSZETZUNG WICHTIGE HINWEISE - Dieses Gerät darf ausschließlich für den ausdrücklich konzipierten Zweck verwendet werden. Jede zweckentfremdete Verwendung kann gefährlich sein. Der Hersteller kann für Schäden, die durch zweckentfremdete, falsche bzw. unsachgemäße Verwendung bzw. durch nichtfachmännisch ausgeführte Reparaturen verursacht werden, nicht haftbar gemacht werden. - Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf seine Unversehrtheit.
GERÄTEBESCHREIBUNG A) Toasteinführschlitze B) Einschalthebel C) Taste und Kontrolllampe „Auftauen“ D) Taste und Kontrolllampe „Aufwärmen“ E) Taste und Kontrolllampe „Bagel“ (einseitiges Toasten F) Taste Cancel (Löschen) G Bräunungsgradregler H) Krümelblech GEBRAUCH DER BETRIEBSSCHALTER • Vergewissern Sie sich, dass der Hebel (B) in gehobener Stellung und der Bräunungsgradregler (G) auf den mittleren Bräunungsgrad eingestellt ist. • Schließen Sie das Gerät an der Steckdose an.
NL AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING DOORLEZEN VOORDAT MEN HET APPARAAT GEBRUIKT BELANGRIJKE AANWIJZINGEN - Het apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is. Elk ander gebruik dient als oneigenlijk beschouwd te worden en derhalve als gevaarlijk. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd en onverantwoordelijk gebruik en/of door reparaties uitgevoerd door niet vakbekwaam personeel.
SCHRIJVING VAN HET APPARAAT A) Broodsleuven B) Hendel voor inschakeling C) Drukknop en controlelampje ”defrost” D) Drukknop en controlelampje ”reheat” E) Drukknop en controlelampje “bagel” (roosteren aan één zijde) F) Drukknop cancel G) Draaiknop voor regeling roostergraad H) Kruimelopvanglade GEBRUIK VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN • Controleer of de hendel (B) omhoog staat en of de draaiknop (G) op een gemiddelde roostergraad is ingesteld. • Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
E LEER CON ATENCION LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ADVERTENCIAS IMPORTANTES - El aparato tendrá que estar destinado, exclusivamente, para el uso para el cual ha sido fabricado. Cualquier otro uso se tiene que considerar incorrecto y, por lo tanto, peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños ocasionados por uso incorrecto, erróneo e irresponsable y/o reparaciones efectuadas por personal no especializado.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO A) Ranuras B) Palanca de encendido C) Botón e indicador luminoso “descongelación” D) Botón e indicador luminoso “calentamiento” E) Botón e indicador luminoso “bagel” (tostado por un lado) F) Botón cancel G) Mando de regulación grado de tostado H) Bandeja recogemigas USO DE LOS MANDOS • Controle que la palanca (B) esté levantada y que el mando (G) esté situado en la posición de tostado medio. • Enchufe el aparato a la corriente.
P LER COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO AVISOS IMPORTANTES - O aparelho deverá ser utilizado somente com a função para a qual foi expressamente realizado. Todo outro uso deve ser considerado impróprio e perigoso. O fabricante não poderá ser considerado responsável por eventuais danos derivados do uso impróprio, incorrecto e irresponsável e/ou por reparações feitas por pessoa não qualificada.
DESCRIÇÃO DO APARELHO A) Cavidades B) Alavanca de ligação C) Botão e luz piloto de “descongelação” D) Botão e luz piloto de “aquecimento” E) Botão e luz piloto “bagel” (tostar um lado) F) Botão cancel G) Botão de regulação do grau de torragem H) Tabuleiro de recolha de migalhas ca (B) de ligação e prima o botão “bagel” (E); apenas as resistências externas da torradeira funcionarão à potência máxima; as internas funcionarão a uma potência reduzida. A luz piloto mantém-se acesa durante o uso desta função.
GR ¢π∞μ∞™Δ∂ ¶ƒ√™∂∫Δπ∫∞ Δπ™ √¢∏°π∂™ ∞ÀΔ∂™ ¶ƒπ¡ Ã∏™πª√¶√π∏™∂Δ∂ Δ∏ ™À™∫∂À∏ ∑ΗΜΑΝΤΙΚΕ∑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ∑ΕΙ∑ - Η συσκευή πρέπει να προορίζεται µόνο για τη χρήση για την οποία έχει µελετηθεί. - Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη και κατά συνέπεια επικίνδυνη. - Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη για ενδεχόµενες βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασµένη και αλόγιστη χρήση και/ή σε επισκευές από µη εξειδικευµένο προσωπικό. - Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι το προ3όν είναι ανέπαφο.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗ∑ ∑Υ∑ΚΕΥΗ∑ A) Υποδοχές ψωµιού B) Μοχλός on/off C) Πλήκτρο και ενδεικτική λυχνία "ξεπαγώµατος" D) Πλήκτρο και ενδεικτική λυχνία "ζεστάµατος" E) Πλήκτρο και ενδεικτική λυχνία "bagel" (φρυγάνισµα σε µία πλευρά) F) Πλήκτρο stop/άκυρο G) Διακόπτης ρύθµισης βαθµού φρυγανίσµατος H) Δίσκος για ψίχουλα ΧΡΗ∑Η ΤΩΝ ΧΕΙΡΙ∑ΤΗΡΙΩΝ • Βεβαιωθείτε ότι ο µοχλός (B) είναι ανασηκωµένος και ότι ο διακόAτης (G) είναι ρυθµισµένος για µεσαίο βαθµό φρυγανίσµατος. • Συνδέστε τη συσκευή στην Aρίζα του ρεύµατος.