Istruzioni Radiatore elettrico Electric radiator - instructions Instructions Radiateur électrique Betriebsanleitung Elektroradiator Gebruiksaanwijzingen elektrische radiator Instrucciones para el Radiador eléctrico Instruções do radiador eléctrico √‰ËÁ›Â˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ηÏÔÚÈÊ¤Ú Brugsanvisning for elektrisk radiator Bruksanvisning elektrisk radiator Bruksanvisning elektrisk radiator Bruksanvisning för elradiator Grzejnik elektryczny, instrukcja Elektrick˘ radiátor - pokyny Villanyradiátor használati utasítás
Warning - this appliance Electrical requirements must be earthed Before using this appliance ensure that the voltage indicated on the product corresponds with the main voltage in your home, if you are in any doubt about Green and Yellow to Earth your supply contact your local electricity company. The flexible mains lead is supplied connected to a B.S. 1363 fused plug having a fuse of 13 13 amp amp capacity.
Fig. 1 ÂÈÎ. 1 Abb. 1 Kuva. 1 êËÒ 1 Rys. 1 1 . ·bra Obr. 1 Sl. 1 150mm 150mm 250mm 150mm Fig. 3 ÂÈÎ. 3 Abb. 3 Kuva. 3 êËÒ 3 Rys. 3 3. ·bra Obr.3 Sl.3 D A A = B = D D A Fig. 4 ÂÈÎ. 4 Abb. 4 Kuva. 4 êËÒ 4 Rys. 4 4. ·bra Obr.4 Sl.4 A B Fig. 2 ÂÈÎ. 2 Abb. 2 Kuva. 2 êËÒ 2 Rys. 2 2. ·bra Obr.2 Sl.
I Il radiatore è una apparecchiatura per il riscaldamento domestico estremamente versatile con tre livelli di potenza selezionabili. Inoltre, in questo prodotto è stata incorporata una esclusiva funzione che Vi consentirà di ottenere il miglior comfort in qualsiasi situazione. Per sfruttare al massimo le potenzialità del prodotto Vi consigliamo di leggere a fondo le istruzioni sotto riportate. 1.
. Montare le staffe da parete “A” nei fori con le viti in dotazione. 6. Appendere il radiatore sulle staffe (fig.3/4). 7. Individuare la posizione di fissaggio della staffa inferiore “B” inserendola al centro della base dell’apparecchio; utilizzare una delle viti in dotazone per segnare la posizione esatta del foro (fig.3). Questa staffa impedisce la rimozione accidentale dell’apparecchio. 8.
- Se desiderate far funzionare l’apparecchio senza programmazione spingete verso il centro tutti i dentini. In questo caso per lo spegnimento totale dell’apparecchio oltre che spegnere gli interruttori è necessario togliere anche la spina dalla presa al fine di evitare un inutile funzionamento del programmatore. 3 2 1 24 23 4 22 5 21 9 8 7 6 20 19 18 1 7 10 16 15 fig.5 14 13 12 1 1 5. MANUTENZIONE Il radiatore elettrico ad olio non richiede una particolare manutenzione.
GB This radiator is an extremely versatile home heating appliance with a choice of three power levels. It also incorporates an exclusive function enabling you to obtain optimum comfort in all situations. To get the best from your product, you should read the following instructions thoroughly. 1. GENERAL Unpack the appliance and turn it upside down, resting it on the protective polystyrene packaging. Check that the power cable is intact and the appliance has not been damaged during transport.
6. Hang the radiator on the brackets (fig. 3/4). 7. Identify the fixing position of the bottom bracket (B), attaching it to the centre of the base of the appliance. Use one of the screws provided to mark the exact position of the hole (fig. 3). This bracket prevents accidental removal of the appliance. 8. Remove the radiator from brackets A and drill the hole as indicated previously for the holes for bracket A. Insert the anchor.
3 2 1 24 23 4 22 5 21 9 8 7 6 20 19 18 1 7 10 16 15 fig.5 14 13 12 1 1 5. MAINTENANCE The oil-filled electric radiator requires no special maintenance. It is sufficient to remove dust with a soft dry cloth; clean when cold only. Do not use abrasive powders or solvents. If necessary, remove accumulations of dirt using a vacuum cleaner. 6. - - IMPORTANT Do not use the radiator in bathrooms or near bath tubs, showers, sinks or swimming pools.
F Le radiateur est un appareil de chauffage domestique extrêmement fonctionnel et polyvalent, avec trois niveaux de puissance. De plus, il incorpore une fonction exclusive qui vous permettra d’obtenir le meilleur confort en toute situation. Afin d’exploiter au mieux les potentialités du produit, lisez attentivement cette notice. 1. GÉNÉRALITÉS Déballez le panneau, renversez-le et posez-le sur ses protections en polystyrène.
5. Fixez les supports muraux “A” dans les trous, en utilisant les vis fournies. 6. Accrochez le radiateur aux supports (fig. 3/4) 7. Trouvez la position de fixation du support inférieur (B) et introduisez celui-ci au centre de la base de l’appareil ; pour marquer la position exacte du trou, utilisez une des vis fournies (fig. 3) Ce support empêche tout décrochage accidentel de l’appareil. 8. Retirez le radiateur des supports A et percez le trou comme pour le support A ; introduisez le tampon.
Si vous désirez faire fonctionner l’appareil sans programmation, poussez tous les crans vers le centre. Dans ce cas, pour arrêter complètement l’appareil, éteignez les interrupteurs et débranchez l’appareil pour éviter de faire marcher l’horloge inutilement. 3 2 1 24 23 4 22 5 21 9 8 7 6 20 19 18 1 7 10 16 15 14 13 12 1 1 fig.5 5. ENTRETIEN Le radiateur n’exige aucun entretien particulier. Il suffit de le dépoussiérer avec un chiffon doux et sec, mais laissez-le refroidir d’abord.
D Der Radiator ist ein extrem vielseitiges Heizgerät für den Hausbedarf mit drei auswählbaren Leistungsstufen. Für maximalen Komfort unter allen Nutzungsbedingungen wurde dieses Produkt zudem mit einer exklusiven Funktion ausgestattet. Für die optimale Nutzung der Möglichkeiten des Produkts sollten die unten angegebenen Anweisungen aufmerksam gelesen werden. 1. ALLGEMEINE HINWEISE Das Gerät aus der Verpackung nehmen, umkippen und auf die Schaumstoff-Schutzhauben aufsetzen.
6. Den Radiator an die Bügel hängen (Abb. 3/4). 7. Die Befestigungsposition des unteren Bügels (B) identifizieren und den Bügel in der Mitte des Untergestells des Gerätes einführen; eine der mitgelieferten Schrauben verwenden, um die exakte Position der Öffnung zu markieren (Abb. 3). Dieser Bügel verhindert eine zufällige Entfernung des Geräts. 8. Den Radiator von den Bügeln A entfernen und gemäß den Angaben für die Bohrungen des Bügels A bohren; dann den Dübel einführen.
5. WARTUNG Der Ölradiator erfordert keine speziellen Wartungsarbeiten. Er ist lediglich mit einem weichen, trockenen Tuch abzustauben. Nur reinigen, wenn das Gerät kalt ist. Kein Scheuerpulver oder Lösungsmittel verwenden. Gegebenenfalls eventuellen Schmutz mit dem Staubsauger entfernen. 6. HINWEISE - Den Radiator nicht im Badezimmer oder in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen, Spül- oder Schwimmbecken verwenden.
NL De radiator is een bijzonder veelzijdig apparaat voor het verwarmen van de huiselijke sfeer, met drie selecteerbare vermogensniveaus. Het apparaat is bovendien uitgerust met een ingebouwde functie, die in elke omstandigheid een optimaal comfort garandeert. Om de mogelijkheden van dit apparaat zo goed mogelijk te benutten, is het raadzaam onderstaande aanwijzingen grondig te lezen. 1. ALGEMEEN Haal het apparaat uit de verpakking en draai het om op de beschermingen van piepschuim rust.
6. Hang de radiator aan de beugels (fig. 3/4). 7. Identificeer de positie voor de bevestiging van de onderste beugel (B), door dit in het midden van de basis van het apparaat te voeren. Gebruik een van de bijgeleverde schroeven om de precieze positie van het gat aan te duiden (fig. 3). Deze beugel voorkomt dat de radiator per ongeluk wordt verwijderd. 8. Haal de radiator van de beugels A en boor het gat op dezelfde manier als eerder beschreven. Breng vervolgens de plug aan.
In dit geval wordt het apparaat volledig uitgeschakeld door de schakelaars uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te halen, om te voorkomen dat de timer onnodig blijft aanstaan. 3 2 1 24 23 4 22 5 21 9 8 7 6 20 19 18 1 7 10 16 15 14 13 12 1 1 5. ONDERHOUD De elektrische radiator met olie behoeft geen bijzonder onderhoud. Het volstaat af te stoffen met een zachte en droge doek; schoonmaken wanneer het apparaat koud staat. Maak nooit gebruik van schurende producten of oplosmiddelen.
E El radiador es un aparato de calefacción doméstica extremadamente versátil con tres niveles de potencia seleccionables. Además, este producto incorpora una función exclusiva que le permitirá obtener el mejor confort en cualquier situación. Para aprovechar completamente las potencialidades del producto, le aconsejamos leer detenidamente las instrucciones facilitadas a continuación. 1.
5. 6. 7. 8. (Para cartón de yeso o contraenchapados, le sugerimos localizar los montantes de madera y usar tornillos para madera de 6 directamente en la madera o usar medios de fijación específicos. Para cualquier otro tipo de pared consulte a un especialista). Monte los estribos para pared “A” en los agujeros con los tornillos incluidos en el equipamiento. Cuelgue el radiador en los estribos (fig.3/4).
- El radiador, programado de esta forma, funcionará automáticamente diariamente durante el horario programado (Importante: el radiador debe permanecer siempre enchufado a la corriente). Para modificar la programación, debe situar de nuevo los dientes en la posición inicial y programar los nuevos periodos de funcionamiento. Para que el aparato funcione sin programación, mueva todos los dientes hacia el centro.
PT O radiador é um aparelho extremamente versátil, destinado ao aquecimento doméstico e dotado de três níveis de potência seleccionáveis. Este aparelho possui, além disso, uma função exclusiva que lhe permitirá obter o máximo conforto em qualquer situação. Para desfrutar ao máximo das potencialidades do aparelho, recomendamos que leia atentamente as instruções seguintes. 1. NOÇÕES GERAIS Retire o aparelho da caixa da embalagem e vire-o ao contrário, pousando-o sobre os elementos de protecção de esferovite.
5. 6. 7. 8. (Em caso de paredes de estuque, sugerimos que identifique os montantes e que utilize parafusos de madeira N.º 6 directamente na madeira ou, então, que utilize fixações específicas. Para qualquer outro tipo de parede, aconselhe-se junto de um especialista.) Monte os suportes de parede “A” nos furos utilizando os parafusos fornecidos. Pendure o radiador nos suportes (fig. 3/4).
- (Importante: a ficha deve estar sempre inserida na tomada de alimentação). Para alterar a programação, basta colocar novamente os dentes na posição inicial e definir os novos períodos de funcionamento. Se desejar fazer funcionar o aparelho sem qualquer programação, empurre todos os dentes para o centro. Neste caso, para desligar totalmente o aparelho, será necessário, para além de desligar os interruptores, retirar também a ficha da tomada para evitar um funcionamento inútil do programador.
GR ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÔÚÈÊ¤Ú Â›Ó·È ÌÈ· ȉȷ›ÙÂÚ· ‡¯ÚËÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÙËÓ ÔÈÎȷ΋ ı¤ÚÌ·ÓÛË Ì ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ÂÈÏÔÁ‹˜ ÙÚÈÒÓ ÂȤ‰ˆÓ ÈÛ¯‡Ô˜. ∂›Û˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ‰È·ı¤ÙÂÈ ÌÈ· ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ı· Û·˜ ÂÈÙÚ¤„ÂÈ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ·fi‰ÔÛË Û fiϘ ÙȘ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ. °È· Ó· ÂÎÌÂÙ·ÏÏ¢Ù›Ù Ì ÙÔÓ Î·Ï‡ÙÂÚÔ ‰˘Ó·Ùfi ÙÚfiÔ ÙȘ ÂȉfiÛÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ ηϿ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. 1. °∂¡π∫∞ µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜, ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙËÓ Î·È ÛÙËÚ›ÍÙ ÙËÓ ÛÙ· ÚÔÛٷ٢ÙÈο ÊÂÏÈ˙fiÏ.
5. 6. 7. 8. (°È· Á˘„ÔÛ·Ó›‰Â˜ ‹ ÂÂÓ‰‡ÛÂȘ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙ ÙȘ ͇ÏÈÓ˜ ÎÔÏfiÓ˜ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ͢Ïfi‚ȉ˜ ÙˆÓ 6 mm ·Â˘ı›·˜ ÛÙÔ Í‡ÏÔ ‹ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÂȉÈο ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù·. °È· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ Ù‡Ô ÙÔ›¯Ô˘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÂȉÈÎfi.) ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ÙÔ›¯Ô˘ "∞" ÛÙȘ Ùڇ˜ Ì ÙȘ ‚›‰Â˜ ÙÔ˘ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡. ∫ÚÂÌ¿ÛÙ ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú ÛÙ· ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· (ÂÈÎ.3/4). ∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙË ı¤ÛË ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ οو ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ (B) Î·È ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ‚¿Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
- °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ·ÚΛ Ó· ·ӷʤÚÂÙ ٷ ‰ÔÓÙ¿ÎÈ· ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘˜ ı¤ÛË Î·È Ó· ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ÙȘ Ӥ˜ ÂÚÈfi‰Ô˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi ȤÛÙ ÚÔ˜ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ fiÏ· Ù· ‰ÔÓÙ¿ÎÈ·. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Î·È Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙ·È Ë ¿ÛÎÔË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ‹. 3 2 1 24 23 4 22 5 21 9 8 7 6 20 19 18 1 7 10 16 15 ÂÈÎ.
DK Radiatoren er et varmeapparat til husholdningsbrug med flere forskellige anvendelsesmuligheder, idet dens styrke kan stilles på tre forskellige niveauer. Den er ligeledes forsynet med en særlig funktion, som giver størst mulig komfort under alle forhold. Det anbefales at læse de nedenstående anvisninger omhyggeligt igennem for at få størst mulig glæde af dette produkts anvendelsesmuligheder. 1.
5. 6. 7. 8. at finde frem til træstanderne og sætte skruer på 6 til træ direkte på træet eller bruge særlige fastgøringsanordninger. I tilfælde af hvilken som helst anden slags mur, bør man spørge en fagmand til råds.) Montér vægbøjlerne ”A” i hullerne med de medleverede skruer. Hæng radiatoren op på bøjlerne (fig. 3-4). Find frem til den nedre bøjles fastgøringssted (B) og sæt den ind på midten af apparatets basis; afmærk det nøjagtige borested (fig. 3) med en af de medleverede skruer.
- Hvis man ønsker at ændre på programmeringen, behøver man blot sætte tænderne tilbage til udgangsstillingen og programmere de ny funktionstider. Hvis man ønsker at lade apparatet fungere uden programmering, skal samtlige tænder presses ind mod midten. I dette tilfælde slukkes apparatet fuldstændigt ved at slukke for kontakterne og trække stikket ud af stikkontakten for at undgå, at programmeringsanordningen bliver ved med at fungere formålsløst.
N Radiatoren er et meget hendig apparat for oppvarming inne, med tre forskjellige styrker. Det har også en eksklusiv funksjon som gjør det mulig å oppnå best mulig komfort i enhver situasjon. For å få best mulig utbytte av produktet anbefaler vi at du leser bruksanvisningen nøye. 1. GENERELLE OPPLYSNINGER Ta apparatet ut av esken og snu det opp ned på beskyttelsesdelene i polysterol. Sjekk at strømlednngen er hel og at apparatet ikke er blitt skadet under transporten.
8. Ta radiatoren av støtteelementene A og lag hull som tidligere forklart for hullene til støtteelementet A; sett deretter in pluggen. Plasser radiatoren på støttelementene A med støtteeelemntet B påført og fest deretter med skruen (fig. 3). Radiatoren er nå festet til veggen. Apparatet må ikke brukes i baderom. 4.
5. VEDLIKEHOLD Den elektriske oljeradiatoren krever ikke noe spesielt vedlikehold. Det er nok å tørke støv av den med en myk og tørr klut; rengjør den bare når den er avkjølt. Bruk eventuelt en støvsuger for å fjerne skitt. 6. - ADVARSLER Ikke bruk radiatoren i baderom eller i nærheten av badekar, dusjer, vasker eller svømmebasseng. Ikke bruk radiatoren for å tørke tøy, ikke legg strømledningen på varme deler. Radiatoren skal bare brukes i vannrett stilling. Apparatet må plasseres minst 50 cm.
S Radiatorn är en mycket mångsidig apparat med tre olika effektlägen för uppvärmning av hemmiljöer. Den har också en exklusiv funktion som ger dig optimal komfort under alla omständigheter. Läs dessa instruktioner i sin helhet, så att du kan utnyttja radiatorn till fullo. 1. ALLMÄNT Ta ut radiatorn ur förpackningen och lägg den upp och ner på polystyrenskydden. Kontrollera att sladden är hel och att radiatorn inte har skadats under transporten. Använd inte radiatorn om den är skadad. 2.
5. Montera vägghållarna “A” i hålen med de medföljande skruvarna. 6. Häng upp radiatorn på hållarna (fig. 3/4). 7. Sätt på den nedre hållaren (B) mitt på radiatorns undersida och markera var du ska borra hålet med en av de medföljande skruvarna (fig. 3). Denna hållare förhindrar att radiatorn ramlar ned av misstag. 8. Ta av radiatorn från hållarna A och borra hålet på samma sätt som för hållarna A. Sätt i pluggen. Häng upp radiatorn på hållarna A igen, med hållaren B påsatt, och fäst den med skruven (fig.
3 2 1 24 23 4 22 5 21 9 8 7 6 20 19 18 1 7 10 16 15 14 13 12 1 1 fig.5 5. UNDERHÅLL Den oljefyllda elradiatorn fordrar inget särskilt underhåll. Det räcker att damma av den med en mjuk och torr trasa. Rengör den bara när det är kall. Använd aldrig skurpulver med slipverkan eller lösningsmedel. Avlägsna eventuella smutsansamlingar med dammsugare om så erfordras. 6.
SF Lämpöpatteri on erittäin monipuolinen kotitalouksille tarkoitettu lämmityslaite, jossa on kolme eri tehotasoa. Tämän lisäksi tässä lämpöpatterissa on erityistoiminto, joka tarjoaa parhaan mahdollisen mukavuuden kaikissa olosuhteissa. Lue käyttöohjeet huolellisesti, jotta voit käyttää lämpöpatteria parhaalla mahdollisella tavalla. 1. YLEISTÄ Ota laite pakkauksesta, käännä se ympäri ja aseta se polystyreenipalojen päälle.
5. 5. 6. 8. (Mikäli seinäsi on valmistettu kipsilevystä tai pinnoitettu paneelilevyllä, etsi seinän runkorakenteen pystypuut ja kiinnitä laite joko nro. 6 ruuveilla suoraan puuhun tai käytä tarkoitukseen olevia erityiskiinnittimiä. Käänny asiantuntijan puoleen, mikäli seinän rakennusmateriaali poikkeaa yllä kuvatuista.) Kiinnitä kannattimet “A” reikiin mukana toimitettuja ruuveja käyttämällä.
- Hvis du ønsaker at apparatet skal virke uten programmering, press alle tannhakkene mot midten. For å slå av apparatet må du, i tillegg til å slå av alle bryterne, ta ut støpselet av stikkontakten for å unngå at programmatoren virker til ingen nyte. 3 2 1 24 23 4 22 5 21 9 8 7 6 20 19 18 1 7 10 16 15 Kuva 5 14 13 12 1 1 5. HUOLTO Lämpöpatteri ei kaipaa erityisiä huoltotoimenpiteitä. Voit pyyhkiä sen pinnalle kertyneen pölyn yksinkertaisesti pehmeällä ja kuivalla pyyhkeellä.
CZ Elektrick˘ radiátor je spotfiebiã urãen˘ k vytápûní domácnosti. Je velmi úãeln˘ a praktick˘ se tfiemi nastaviteln˘mi v˘kony vytápûní. Tento spotfiebiã je mimo jiné vybaven˘ exkluzívní funkcí, která Vám zaruãí maximální pohodlí v jakékoli situaci. K maximálnímu vyuÏití moÏností tohoto spotfiebiãe Vám doporuãujeme si peãlivû pfieãíst ve‰keré zde uvedené pokyny k pouÏití. 1. V·EOBECNÙ Spotfiebiã vybalte z obalu, obraÈte ho vzhÛru nohama a postavte na ochranné obalové kusy z polystyrénu.
6. Zavûste radiátor na úchyty (obr.3/4). 7. Spodní úchyt (B) nasaìte na spodní stranu radiátoru tak, aby se nacházel uprostfied. Vyznaãte si pfiesnou polohu otvoru (obr. 3), pouÏijte ‰rouby dodané spolu s v˘robkem. Tento úchyt zabrání náhodnému odstranûní radiátoru. 8. Radiátor sundejte z úchytÛ A a vyvrtejte otvor podle shora uveden˘ch pokynÛ pro vyvrtání dûr pro úchyty A. Do otvoru zasuÀte hmoÏdinku. Radiátor s nasazen˘m úchytem B zavûste na úchyty A a upevnûte ‰roubem úchyt B (obr. 3).
3 2 1 24 23 4 22 5 21 9 8 7 6 20 19 18 1 7 10 16 15 14 13 12 1 1 fig.5 5. ÚDRÎBA Elektrick˘ radiátoru s olejovou náplní nevyÏaduje zvlá‰tní údrÏbu. Staãí obvyklé utfiení prachu z povrchu spotfiebiãe mûkk˘m a such˘m hadfiíkem. V Ïádném pfiípadû se nesmí pouÏívat prá‰kové ãistící prostfiedky nebo rozpou‰tûdla. V pfiípadû potfieby mÛÏete nános neãistoty vysát vysavaãem. 6. UPOZORNùNÍ - Je zakázáno pouÏívat radiátor v koupelnû nebo v blízkosti van, umyvadel, sprch nebo bazénÛ.
PL Grzejnik jest niezwykle wszechstronnym urzàdzeniem do ogrzewania pomieszczeƒ mieszkalnych o trzech poziomach mocy do wyboru. Produkt ten zaopatrzony jest ponadto w unikalnà funkcj´, która zapewnia najwy˝szy komfort u˝ytkowania w dowolnej sytuacji. Aby wykorzystaç mo˝liwoÊci urzàdzenia do maksimum, radzimy dok∏adne zapoznanie si´ z poni˝szà instrukcjà obs∏ugi. 1. UWAGI OGÓLNE Wyjàç urzàdzenie z opakowania i ustawiç do góry nogami na zabezpieczeniach ze styropianu.
5. Przymocowaç wsporniki do Êciany “A” Êrubami dostarczonymi wraz z urzàdzeniem w uprzednio wykonanych otworach. 6. Zawiesiç grzejnik na wspornikach (rys. 3/4) 7. UmieÊciç wspornik dolny (B) we w∏aÊciwym po∏o˝eniu zak∏adajàc go po Êrodku dolnej cz´Êci urzàdzenia; wykorzystaç jednà z dostarczonych wraz z urzàdzeniem Êrub do zaznaczenia miejsca na otwór (rys. 3). Wspornik ten zapobiega przypadkowemu odczepieniu si´ urzàdzenia. 8.
W tym wypadku, aby ca∏kowicie wy∏àczyç urzàdzenie, nale˝y nie tylko wy∏àczyç w∏àczniki, ale tak˝e wyjàç wtyczk´ z gniazdka; unikniemy w ten sposób bezcelowego dzia∏ania programatora. 3 2 1 24 23 4 22 5 21 9 8 7 6 20 19 18 1 7 10 16 15 fig.5 14 13 12 1 1 5. KONSERWACJA Elektryczny grzejnik olejowy nie wymaga szczególnej konserwacji. Wystarczy odkurzaç go mi´kkà i suchà Êciereczkà. CzyÊciç tylko wtedy, gdy urzàdzenie jest zimne. Nigdy nie u˝ywaç proszków Êciernych ani rozpuszczalników.
H Ez a radiátor háztartási használatra való, nagyon sokoldalú, három teljesítményszintre állítható fűtőkészülék. Emellett a berendezésbe egy exkluzív funkció is be lett építve, amellyel bármilyen helyzetben a legjobb komfortérzést lehet biztosítani. A termék által nyújtott szolgáltatások teljes kihasználása érdekében azt tanácsoljuk, hogy figyelmesen olvassa el a következő útmutatót. 1.
5. Erősítse fel az ”A” fali konzolokat a furatokba a tartozékok között található csavarokkal. 6. Akassza fel a konzolokra a radiátort (3/4. ábra). 7. Határozza meg az alsó konzol (B) rögzítési helyét úgy, hogy a konzolt a készülék aljának közepére illeszti. A tartozékok között található egyik csavar segítségével jelölje meg a furat pontos helyét (3. ábra). Ez a konzol megakadályozza a radiátor véletlenszerű elmozdulását. 8.
Ebben az esetben a készülék teljes kikapcsolásához a kapcsológombok kikapcsolása mellett a villásdugót is ki kell húzni a csatlakozóaljzatból az programozó időkapcsoló felesleges működésének kiküszöbölésére. 3 2 1 24 23 4 22 5 21 9 8 7 6 20 19 18 1 7 10 16 15 fig.5 14 13 12 1 1 5. KARBANTARTÁS Az olajjal működő villanyradiátor nem igényel különös karbantartást. Elegendő portalanítani egy száraz, puha törlőruhával. A készüléket csak akkor tisztítsa, ha nem meleg.
BG Hflbfnjh(n ghtlcnfdkzdf ehtl pf ljvfiyj jnjgktybt> bprk/xbntkyj ghbcgjcj,ztv b c nhb bp,bhftvb ybdf yf vjoyjcn. Jcdty njdf> d ehtlf t duhfltyf tlyf bprk/xbntkyf aeyrwbz> rjznj ot Db ghtljcnfdb d(pvj;yjcnnf lf gjcnbuytnt yfq-ujkzv rjvajhn d rjznj b lf t cbnefwbz. Pf lf ct d(pgjkpedfnt vfrcbvfkyj jn d(pvj;ybnt rfxtcndf yf Dfibz ehtl> c(dtndfvt Db lf ghjxtntnt ljrhfq gj-ljke bpkj;tybnt erfpfybz. 1. RFXTCNDF Bpdfltnt ehtlf jn rfijyf b uj j,(hytnt> rfnj uj jghtnt d(h[e gjkbcnbhjkjdfnf ghtlgfpyf jgfrjdrf.
5. Vjynbhfqnt yfcntyybnt crj,b $F$ d jndjhbnt> egjnht,zdfqrb ljcnfdtybnt c ehtlf ,jknjdt. 6. Pfrfxtnt hflbfnjhf pf crj,bnt !abu. 3#4@. 7. Jghtltktnt gjkj;tybtnj pf abrcbhfyt yf ljkyfnf crj,f !D@> rfnj z gjcnfdbnt d wtyn(hf yf jcyjdfnf yf ehtlf& egjnht,tnt tlby jn ,jknjdtnt> ljcnfdty c ehtlf> pf lf j,tkt;bnt njxyjnj gjkj;tybt pf jndjhf !abu. 3@. Nfpb crj,f ghtljndhfnzdf ckexfqyjnj ghtvtcndfyt yf ehtlf. 8.
D nfr(d ckexfq> pf wzkjcnyjnj bprk/xdfyt yf ehtlf> jcdty xt nhz,df lf bprk/xbnt ghtdrk/xdfntkbnt> ye;yj t lf bpdflbnt otgctkf jn rjynfrnf> pf lf ghtljndhfnbnt ytye;yjnj aeyrwbjybhfyt yf ghjuhfvfnjhf. 3 2 1 24 23 4 22 5 21 9 8 7 6 20 19 18 1 7 10 16 15 14 13 12 1 1 Abu. 5 5. GJLL)H:FYT D BPGHFDYJCN Pf tktrnhbxtcrbz vfckty hflbfnjh yt ct bpbcrdf jcj,tyj gjll(h;fyt d bpghfdyjcn. Ljcnfn(xyj t> lf bp,(hcdfnt ghf[f c vtrf b ce[f r(hgf& xbcntnt uj cfvj rjufnj ct bpcnelb.
RUS ꇉˇÚÓ ÓÚÓÔÎÂÌËfl – ÛÌË‚Â҇θÌ˚È ÔË·Ó ‰Îfl ̇„‚‡ ÊËÎÓ„Ó ÔÓÏ¢ÂÌËfl Ò ÚÂÏfl ÛÓ‚ÌflÏË ÏÓ˘ÌÓÒÚË. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÔË·Ó ÓÒ̇˘ÂÌ ÛÌË͇θÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ, ÍÓÚÓ‡fl Ó·ÂÒÔ˜ËÚ‚‡ÂÚ Ì‡ËÎÛ˜¯ËÈ ÍÓÏÙÓÚ ‚ β·˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı. ÑÎfl χÍÒËχθÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚÂÈ ÔË·Ó‡ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÔÓ˜ÂÒÚ¸ ‰Ó ÍÓ̈‡ ËÌÒÚÛ͈ËË, Ô˂‰ÂÌÌ˚ ÌËÊÂ. 1. éÅôàÖ ëÇÖÑÖçàü Ç˚̸Ú ÔË·Ó ËÁ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË Ë Ô‚ÂÌËÚ „Ó, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ̇ Á‡˘ËÚÌ˚ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍË ËÁ ÔÓÎËÒÚËÓ·.
(ÑÎfl „ËÔÒÓ͇ÚÓ̇ ËÎË ÒÚÂÌÓ‚˚ı Ô‡ÌÂÎÂÈ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÓÔ‰ÂÎËÚ¸, „‰Â ̇ıÓ‰flÚÒfl ‰Â‚flÌÌ˚ ÒÚÓÈÍË, Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ¯ÛÛÔ˚ 6 ÏÏ ‰Îfl ‰Â‚‡, ‚‚ÂÌÛ‚ Ëı ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚ ÒÚÓÈÍË, ËÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌÓ ÍÂÔÎÂÌËÂ. èÓ ÔÓ‚Ó‰Û ‰Û„Ëı ‚ˉӂ ÒÚÂÌ Ò‚flÊËÚÂÒ¸ ÒÓ ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ). 5. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ÒÚÂÌÌ˚ ÒÍÓ·˚ “Ä” ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl, Á‡ÍÂÔË‚ Ëı ÔË·„‡ÂÏ˚ÏË ¯ÛÛÔ‡ÏË. 6. èÓ‚ÂÒ¸Ú ‡‰Ë‡ÚÓ Ì‡ ̇ÒÚÂÌÌ˚ ÒÍÓ·˚, ËÒ. 3/4. 7.
- - ç‡ÒÚÓÂÌÌ˚È Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ ‡‰Ë‡ÚÓ Í‡Ê‰˚È ‰Â̸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ·Û‰ÂÚ ÔÓ‚ÚÓflÚ¸ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÂÊËÏ (Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ: ‚ËÎ͇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl). ÑÎfl ËÁÏÂÌÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÁÛ·˜ËÍË ‚ Ô‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë Á‡‰‡ÈÚ ÌÓ‚˚ ÔÂËÓ‰˚ ‡·ÓÚ˚. ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔË·Ó ‡·ÓڇΠ·ÂÁ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl, Ô‰‚Ë̸Ú ‚ ˆÂÌÚ ‚Ò ÁÛ·˜ËÍË.
ROM Radiatorul este un aparat pentru încălzirea domestică deosebit de adaptabil, cu trei nivele de putere selecţionabile. Deasemenea, în acest produs a fost incorporată o funcţiune exclusivă care vă va permite să obţineţi cel mai bun confort în orice fel de situaţie. Pentru a expolata la maximum potenţialităţile produsului vă recomandăm să citiţi toate instrucţiunile indicate mai departe. 1.
5. Montaţi consolele de perete “A” în găuri cu ajutorul șuruburilor din dotare. 6. Agăţaţi radiatorul pe console (fig.3/4). 7. Găsiţi poziţia de fixare a consolei inferioare (B) introducând-o în centrul bazei aparatului; folosiţi unul dintre șuruburile din dotare pentru a însemna poziţia exactă a găurii (fig.3). Această consolă împiedică ieșirea accidentală a aparatului. 8.
3 2 1 24 23 4 22 5 21 9 8 7 6 20 19 18 1 7 fig.5 10 16 15 14 13 12 1 1 5. ÎNTREŢINEREA Radiatorul electric cu ulei nu necesită nici o întreţinere deosebită. Este suficient să-l curăţaţi de praf cu o cârpă moale și uscată; curăţaţi-l doar când este rece. Nu folosiţi niciodată prafuri abrazive sau solvenţi. Dacă este nevoie să scoateţi eventualele concentraţii de murdărie serviţi-vă de un aspirator. 6.
SK Radiátor je v‰estrann˘ prístroj pre vyhrievanie domácností s troma voliteºn˘mi moÏnosÈami v˘konu. Okrem toho, do tohto v˘robku bola zabudovaná v˘hradná funkcia, ktorá Vám umoÏní najoptimálnej‰í komfort v kaÏdej situácii. Pre dokonalé vyuÏitie v˘konu tohto v˘robku Vám odporúãame, aby ste si pozorne preãítali tento návod k obsluhe. 1. V·EOBECNÉ INFORMÁCIE Prístroj vybaºte, obráÈte dolu hlavou a obráten˘ ho poloÏte na polyester, ktor˘ chránil rohy.
5. Pripevnite drÏiaky na stenu “A” priloÏen˘mi skkrutkami do vyv⁄tan˘ch bodov. 6. Radiátor zaveste na drÏiaky (obr. 3-4). 7. Urãite si bod upevnenia spodného drÏiaku (B). DrÏiak vsuÀte do stredu spodnej ãasti prístroja; pre presné urãenie miesta na vyv⁄tanie otvoru pouÏite jednu z priloÏen˘ch skrutiek (obr. 3) Tento drÏiak zabráni náhodnému posunu prístroja. 8. Zveste radiátor z drÏiakov A a vyv⁄tajte dierku tak ako u drÏiaku A; teraz zasuÀte hmoÏdinku.
5. ÚDRÎBA Elektrick˘ radiátor na olej nevyÏahuje zvlá‰tnu údrÏbu. Staãí mäkkou a suchou handrou poutieraÈ prach. Nikdy nepouÏívajte drsné prá‰ky alebo roztoky. V prípade potreby prípadné neãistoty vysajte. 3 2 1 24 23 4 22 5 21 9 8 7 6 20 19 18 1 7 fig.5 10 16 15 14 13 12 1 1 6. UPOZORNENIA - Radiátor nepouÏívajte v kúpelniach alebo v bezprostrednej blízkosti vaní, sp⁄ch, um˘vadiel alebo bazénov. - Radiátor nepouÏívajte na su‰enie prádla, napájací kábel neklaìte na teplé ãasti.
SLO Radiator je naprava za ogrevanje notranjih prostorov z možnostjo izbire treh moči delovanja. V ta aparat je bila vgrajena posebna funkcija, ki vam omogoča, da boste dosegli največje udobje v vsaki situaciji. Da boste najbolje izkoristili delovanje aparata, vam svetujemo, da v celoti preberete ta navodila. 1. SPLOŠNO Aparat vzemite iz embalaže in ga obrnite tako, da ga položite na zaščitne dele iz stiroporja. Preverite, da se napajalni kabel in aparat nista poškodovala med prevozom.
6. Radiator obesite na nosilca (slika 3/4). 7. Določite položaj montaže spodnjega nosilca (B) tako, da ga vstavite v podnožje aparata. Uporabite enega izmed priloženih vijakov, da označite točno pozicijo luknje (slika 3). Ta nosilec preprečuje naključno odstranitev aparata. 8. Odstranite radiator iz nosilcev A in zavrtajte luknjo, kot je predhodno nakazano za luknje nosilca A, nato vstavite zidni vložek. Radiator ponovno obesite na nosilca A z vstavljenim nosilcem B in ga fiksirajte z vijaki (slika 3).
3 2 1 24 23 4 22 5 21 9 8 7 6 20 19 18 1 7 10 16 15 14 13 12 1 1 slika.5 5. VZDRŽEVANJE Radiator na olje ne zahteva posebnega vzdrževanja. Zadostuje, če ga občasno pobrišete z mehko suho krpo. Očistite ga samo, kadar je hladen. Nikoli ne uporabljajte abrazivnih ali topljivih čistil. Če je potrebno, očistite umazanijo s sesalnikom. 6. - - OPOZORILA Naprave ne uporabljajte v kopalnici ali v bližini kadi, umivalnikov, tuša ali bazena. Radiatorja ne uporabljajte za sušenje perila.
HR Ovaj radijator je uređaj s različitim mogućnostima za grijanje u kućanstvu na tri moguće razine snage. K tome, u ovaj je proizvod ugrađena i izvanredna funkcija koja vam omugućava postizanje najveće udobnosti u bilo kojoj situaciji. Da biste do kraja iskoristili mogućnosti ovoga proizvoda, savjetujemo da temeljito pročitate dolje navedene upute. 1. OPĆENITO Izvadite uređaj iz kutije u kojoj je zapakiran, okrenite ga naopako i položite na zaštitne omotače od stiropora.
5. Montirajte nosače “A” u rupe pomoću priloženih vijaka. 6. Objesite radijator na nosače (sl. 3/4). 7. Odredite položaj donjeg nosača (B) tako da ga postavite u sredinu baze uređaja; pomoću jednog od priloženih vijaka označite točan položaj rupe (sl. 3). Ovaj nosač sprječava slučajno pomicanje uređaja. 8. Skinite radijator s nosača A i probušite rupu kao što je prethodno opisano za ruče nosača A; zatim umetnite tiplu.
3 2 1 24 23 4 22 5 21 9 8 7 6 20 19 18 1 7 10 16 Sl.5 15 14 13 12 1 1 5. ODRŽAVANJE Električni uljni radijator ne zahtijeva posebno održavanje. Dovoljno je ukloniti prašinu suhom mekom krpom, čistite ga samo kad je hladan. Nemojte koristiti abrazivne praške ili otopine. Po potrebi usisavačem uklonite veće količine prašine. 6. UPOZORENJA - Nemojte koristiti radijator u kupaonicama ili u neposrednoj blizini kada za kupanje, tuševa, umivaonika ili bazena.
5706002200/01.