IT 4 Manuale istruzione EN 6 Instruction Manual FR 8 Manuel d’instruction ES 10 Manual de instrucciones PT 12 Manual de instruções DE 14 Bedienungsanleitung DA 16 Brugermanual NL 18 Handleiding SV 20 Brukanvisning NO 22 Instruksjonsmanual FI 24 Käyttöohjekirja ET 26 Kasutusõpetus LV 28 IInstrukciju rokasgrāmata LT 30 Instrukcijų vadovas PL 32 Instrukcja obsługi CS 34 Návod k obsluze HU 36 Használati kézikönyv SK 38 Návod k obsluhe HR SRB 40 Priručnik za upotrebu SL 41 Priročnik z navodili za upora
Fig.1 [H] 1x80A [C] +12 [D] +24 [D] Mod.2 [H] 0 10 15 25 5 Amp 1x80A [C] +24 Mod.4 [H] 0 Fig.2 [D] [B] [A] FUSE Mod.3 1° = MIN / 1 2° = MIN / 2 Amp 3° = MAX / 1 4° = MAX / 2 [D] [C] [H] +12 [A] FUSE Mod.1 5 10 15 25 [B] [D] Amp ATTENZIONE: GAS ESPLOSIVI! Evita la formazione di fiamme o WARNXRXX scintille.
230V Fig.3 mm2 1Ph Amp mm2 16 1.5 / 2.5 25 2.5 / 4 Fig.4 (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche . L’utilizzatore ha l’obbligo di di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto solido urbano misto (indifferenziato), ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati.
zařízení. Symbol označuje tříděný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel nesmí likvidovat toto zařízení jako tuhý smíšený komunální odpad (netříděný), ale musí se obrátit na autorizovaná sběrná střediska. (HU) Az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítása. Az elektromos és elektronikus készülékek szelektív összegyűjtését jelző szimbólum.
IT Manuale istruzione. Carica batterie Per identificare il vostro Carica Batterie fare riferimento ai modelli a pagina 1 ETICHETTA AVVERTENZE Fig. 2 Prima della messa in esercizio, applicare sul carica batterie l’etichetta adesiva nella lingua del vostro paese che trovate fornita a corredo. Prima di effettuare la carica, leggi attentamente il contenuto di questo manuale.Leggi le istruzioni della batteria e del veicolo che la utilizza.
(-), il morsetto dal polo positivo (+). Caricare una batteria Mod.1, 2, 3, 4 ¾¾ Assicurarsi che l’interrutore [A] sia in posizione 0 / OFF (Mod.1, 3) oppure che la spina non sia inserita nella presa (Mod.2, 4). ¾¾ Seleziona la tensione della batteria [C]. ¾¾ Seleziona la funzione carica batterie [B]. ¾¾ Seleziona la corrente di carica [D] ¾¾ (Mod.1, 3) Portare l’interruttore [A] su I/ON per accendere il carica batterie. ¾¾ (Mod.2, 4) Collegare il carica batterie alla rete elettrica. LL(Mod.
EN Instruction manual. Battery charger To identify your battery charger please refer to Models illustrated on page 1 WARNING STICKER Fig.2 Before putting into operation for the first time, attach the supplied sticker in your language on the battery charger. Carefully read this manual, and both the instructions provided with the battery and the vehicle in which it will be used before charging.
Charging a battery Mod.1, 2, 3, 4 ¾¾ Ensure that switch [A] is in 0/OFF position (Mod.1,3) or that the battery charger is disconnected from the electric current net. (Mod.2, 4). ¾¾ Select the battery voltage [C] ¾¾ Select the “BATTERY CHARGER” function [B] ¾¾ Select the charging current (output amps adjustment) [D] ¾¾ (Mod.1,3) Turn switch [A] to 1/ON. ¾¾ (Mod.2,4) Connect the battery charger to main supply LL(Mod.1,3) If the overload cutout is tripped, the ON/OFF [A] light will go out.
FR Notice d’utilisation. Chargeur de batterie Pour identifier votre Chargeur de batterie veuillez vous referer aux modèles à la page 1 ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT Fig.2. Avant la première mise en service, fixer l’autocollant fourni dans votre langue sur le chargeur de batterie. Avant de charger les batteries, lisez attentivement le contenu de ce manuel. Lisez la notice de la batterie et du véhicule correspondant.
mauvaise sélection peut créer des dommages aux choses ou aux personnes. ¾¾ Pour interrompre la charge débrancher, par ordre: le réseau, la pince du chassis ou borne négative (-) et la pince de la borne positive (+) Pour ne pas abîmer l’électronique montée dans les véhicules, avant de charger une batterie, ou bien d’effectuer le démarrage rapide, lire attentivement les instructions fournies par le producteur du véhicule et de la batterie. Charger une batterie Mod.
ES Manual de instrucciones. Carga-baterías Para identificar su Cargador de Baterìas vea los Modelos de referencia en la pagina 1 ADVERTENCIA EN LA ETIQUETA Fig.2. Antes de la primera puesta en marcha, pegue la etiqueta suministrada en su idioma en el cargador de la batería. Antes de efectuar la carga, lea detenidamente este manual. Lea las instrucciones de la batería y del vehículo que la utiliza.
Para no dañar la electrónica montada en los vehículos, antes de cargar una batería, o bien realizar el arranque rápido, leer atentamente las instrucciones brindadas por el fabricante del vehículo y de la batería. ¾¾ Para interrumpir la carga, desconectar en el siguiente orden: Alimentación eléctrica. El borne del bastidor ó polo negativo (-). El borne del polo positivo (+) Cargar una batería Mod.1, 2, 3, 4 ¾¾ Asegúrese que el interruptor [A] se encuentre en posición 0/OFF (Mod.
PT Manual de instruções. Carregador de bateria A fim identificar seu carregador de bateria, consulte por favor aos modelos na página 1 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA Fig.2. Antes da primeira colocação em funcionamento, colocar o adesivo fornecido em seu idioma no carregador de bateria. Antes de efectuar o carregamento, ler com atenção o conteúdo deste manual. Ler as instruções da bateria e do veículo que a utiliza.
¾¾ Ligue o borne vermelho (+) ao pólo positivo da bateria e o borne preto (-) ao pólo negativo da bateria. Se a bateria for montada num veículo, conectar primeiro o borne ao pólo da bateria que não está ligado à carroçaria, e depois conectar o outro borne à carroçaria, num ponto distante da bateria e do conduto da gasolina. ¾¾ Inserir a ficha na tomada para iniciar o carregamento.
DE Anleitungen. Batterieladegerät Um Ihr Ladegerät zu kennzeichnen, beziehen Sie bitte sich auf Modelle an Seite 1 WARNSCHILD ABB.2. Vor der Inbetriebnahme für das erste Mal, Bringen Sie den mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Sprache auf dem Ladegerät. Bevor Sie die Ladung ausführen, lesen Sie bitte genau den Inhalt dieses Handbuchs. Lesen Sie die Anleitungen der Batterie und des Fahrzeugs, in dem diese verwendet wird.
der Benzinleitung entfernten Stelle an die Karosserie angeschlossen werden. ¾¾ Um das Laden zu starten, stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
DA Instruktionsbog. Akkumulatoroplader For at identificere din batterilader se modellerne som er illustreret på side 1 ADVARSEL Fig.2 Fastgøre den medfølgende klistermærker på dit sprog på batteriet oplader, før tages i brug første gang. Inden du påbegynder opladning bør du omhyggeligt læse indholdet i denne manual. Se også instruktioner vedr.
Genopladning af batteri Læs omhyggeligt bilproducentens og batteriproducentens vejledninger, før du oplader et batteri eller foretager en hurtig opstart, for at undgå skader på den elektronik, der er monteret i bilerne. Mod.1, 2, 3, 4 ¾¾ Sicherstellen, daß sich der Schalter [A] auf der Position 0/ OFF (Mod.1, 3) befindet oder das Ladegerät vom Stromnetz getrennt ist (Mod.2, 4). ¾¾ Vælg batterispænding med [C]-knappen. ¾¾ Vælg batterilader-funktionen [B]. ¾¾ Vælg opladningsspændingen “Amp”[D]. ¾¾ (Mod.
NL Instructiehandleiding. Batterijlader Sjekke din batteriladderetyp från bilden på sidan 1 WAARSCHUWINGSLABEL Afb. 2. Bevestig de bijgeleverde sticker in uw taal op de acculader voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt. Alvorens het laden uit te voeren, nauwkeurig de inhoud van deze handleiding lezen. De instructies van de batterij lezen en van het voertuig dat deze gebruikt.
laden. ¾¾ Als u het laden wilt afbreken, koppel dan achtereenvolgens af: de elektrische voeding, de klem van het chassis of de negatieve pool (-), de klem van de positieve pool (+). Een accu opladen Mod.1, 2, 3, 4 ¾¾ Vergewis u ervan dat de dat schakelaar [A] in de stand 0/ OFF staat (Mod.1, 3) of de batterijlader is losgekoppeld van het elektriciteitsnet (Mod.2, 4). ¾¾ Gebruik de toets [C] om de accuspanning te kiezen. ¾¾ Kies de functie Batterijlader [B]. ¾¾ Selecteer de laadstroom “Amp” [D]. ¾¾ (Mod.
SV Instruktionsbok. Batteriladdare For att identifiera din modell av laddare,se sid 1 VARNINGSTEXT Fig.2. Fäst den medföljande dekalen på ditt språk på batteriladdaren innan du använder verktyget. Läs noggrant igenom denna handbok innan någon som helst laddning. Läs igenom batteriets och fordonets instruktioner.
Ladda ett batteri Mod.1, 2, 3, 4 ¾¾ Försäkra dig om att strömbrytaren [A] står i läge 0/OFF (Mod.1, 3) eller att batteriladdaren är bortkopplad från elnätet (Mod.2, 4). ¾¾ Välj batterispänning med [C] knappen. ¾¾ Välj funktionen batteriladdare [B]. ¾¾ Välj typen av ström för laddning “Amp” [D]. ¾¾ (Mod.1, 3) Sätt strömbrytare [A] på 1/ON. ¾¾ (Mod.2, 4) Anslut batteriladdaren till elnätet. LL(Mod.1, 3) När termostaten ingriper släcks lampan till strömbrytaren ON/OFF. Amperemätaren gör ev.
NO Instruksjonsmanual. Batterilader For å identifisere din batterilader, se modellene illustrert på side 1 ADVARSEL ETIKETT Fig.2. Fest Leveres kjeppe i ditt språk på batteriladeren, før du tar apparatet i bruk for første gang. Les denne manualen nøye, og både instruksjonene som leveres med batteriet og med kjøretøyet som det skal brukes i, før det lades. Bruk aldri batteriladeren med skadde kabler eller når laderen har vært utsatt for støt eller er skadet.
Lade batteriet Mod.1, 2, 3, 4 ¾¾ Sikre at bryter [A] er i 0/AV-posisjon (mod.1, 3), eller at batteriladeren er koblet fra strømnettet. (mod.2, 4). ¾¾ Velg batterispenning med knappen [C]. ¾¾ Velg batteriladerfunksjonen [B]. ¾¾ Velg ladestrøm “Amp” [D] ¾¾ (mod.1, 3) Drei bryteren [A] til 1/PÅ. ¾¾ (mod.2, 4) Koble batteriladeren til strømnettet. LL(mod.1, 3) Dersom overbelastningssikringen, utløses vil PÅ/AV-lyset slukkes.
FI Käyttöohjeet. Akkulaturi Tunnista oman akkuvaraajasi tyyppi sivun 1 kuvien perusteella MUITA VAROITUKSIA KUVA 2. Kiinnitä tarra, sinun kansallisella kielellä, päälle akkulaturi, ennen käyttöönottoa ensimmäistä kertaa. Lue tämän käyttöoppaan ohjeet hyvin, ennen kuin aloitat lataamisen. Lue myös akun ja akkua käyttävän laitteen käyttöohjeet. Älä käytä akkulaturia, jonka kaapelit ovat vaurioituneet, tai jos laturiin on kohdistunut iskuja, jos se on pudonnut tai muuten vahingoittunut.
Akun lataaminen Mod.1, 2, 3, 4 ¾¾ Varmista, että katkaisin [A] on asennossa 0/OFF (Mod.1, 3) tai akkulaturi kytketty irti sähköverkosta (Mod.2, 4). ¾¾ Valitse akkujännite painikkeesta [C]. ¾¾ Valitse akkulaturitoiminto [B]. ¾¾ Valitse latausvirta ”Amp” [D]. ¾¾ (Mod.1, 3) Aseta katkaisin [A] kohtaan 1/ON. ¾¾ (Mod.2, 4) Kytke akkulaturi sähköverkkoon. LL(Mod.1, 3) Jos termostaatti tulee väliin, ON/OFFkatkaisimen merkkivalo sammuu.
happekindlaid ohutuskindaid ja happekindlat riietust. ET Kasutusjuhend. Akulaadija Akulaadija määratlemiseks vaadake palun mudelite joonist lk.1 HOIATUSSILDIGA JOON.2. Enne seadme kasutuselevõttu, kleepige kleebis oma enda riigikeeles. Lugege enne kasutamise alustamist hoolega läbi nii käesolev juhend kui ka juhendid, mis olid kaasas akuga ja sõidukiga, millel seda kasutama hakatakse.
¾¾ Valige laadimisvool “Amp” [D] ¾¾ (Mudel 1, 3) Keerake lüliti [A] 1/ON asendisse. ¾¾ (Mudel 2, 4) Ühendage akulaadija toitega. LLKui ülelaadimiskaitse on väljalülitatud, ON/OFF tuli lülitub välja. Ampermeeter võib mitte näidata väärtust, kui laadija on seatud Min-le ja ühendatud hästi laaditud akuga. Aku laadimisel langeb ampermeetril näidatav aeglaselt kuni jab püsima (mitte kunagi nullil) näiates, et aku on laetud.
LV Instrukciju rokasgrāmata. Bateriju uzlādētājs Lai noskaidrotu, kura bateriju uzlādes ierīce Jums ir, lūdzu, aplūkojiet modeļus, kuri ir attēloti 1. lappusē. BRĪDINĀJUMA MARĶĒJUMS ZIM.2. Prieš pirmąjį naudojimą, pridėti lipduką savo šalyje kalba Uzmanīgi lasiet šo rokasgrāmatu un abas instrukcijas, kurās ir paredzētas kopā ar bateriju un izpausmes līdzekli, kurā tā būs lietota pirms uzlādēšanas.
¾¾ Lai pārtrauktu lādēšanu, vispirms atdaliet galveno barošanas bloku, tad atvienojiet lādēšanas skavas no mašīnas korpusa vai negatīvās spailes (-) un no pozitīvās spailes (+) Viena akumulatora uzlādēšana Modeļiem 1, 2, 3, 4 ¾¾ Pārliecinieties, ka slēdzis [A] ir 0/OFF pozīcijā (modeļiem 1. un 3.) vai, ka bateriju uzlādes ierīce ir atslēgta no elektriskās strāvas tīkla (modeļiem 2. un 4.). ¾¾ Ar pogu [C] izvēlieties akumulatora spriegumu. ¾¾ Izvēlieties akumulatoru lādētājs funkciju [B].
LT Naudojimosi instrukcija. Bateriju įkroviklis Atpažinkite savo modelį # 1. ĮSPĖJAMUOJU UŽRAŠU PAV.2 Pirms nodošanas ekspluatācijā pirmo reizi, likts uz uzlīmes jūsu valodā uz akumulatora lādētājs. Įdėmiai perskaitykite ne tik šią akumuliatoriaus instrukciją, bet ir transporto priemonės instrukciją, kurioje ji bus panaudotas prieš jį įkraunant.
korpuso ar akumuliatoriaus neigiamo (-) gnybto ir galiausiai gnybtą nuo teigiamo (+) akumuliatoriaus gnybto. Akumuliatorių įkrovimas Mod. 1, 2, 3, 4 ¾¾ Patikrinkite, ar jungiklis A yra padėtyje 0/OFF(išjungta) (Mod.1, 3) arba kroviklis atjungtas nuo elektros tinklo (Mod.2, 4). ¾¾ Klavišu [C] parinkite akumuliatorių įtampą ¾¾ Parinkite užvedimo baterijos įkroviklio [B] funkciją. ¾¾ Pasirinkite įkrovimo srovę “Amp” [D]. ¾¾ (Mod.1, 3) Pasukite jungiklį [A] į padėtį 1/ON (įjungta). ¾¾ (Mod.
PL Instrukcja obsługi. Ładowarka do akumulatorów Aby zidentyfikować dany typ ładowarki należy zajrzeć na stronę 1, Modele DODATKOWE OSTRZEŻENIA RYS.2. Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji, zamocuj naklejkę w swoim języku na ładowarce. Przed ładowaniem, przeczytaj dokładnie niniejszą instrukcję oraz obie instrukcję dostarczone z akumulatorem i pojazdem, w którym będzie ona używana.
zacisk do nadwozia, w punkcie oddalonym od akumulatora i od przewodu benzynowego. ¾¾ Podłączyć ładowarkę do zasilania. ¾¾ Aby przerwać ładowanie najpierw należy odłączyć zasilanie z sieci, następnie odłączyć zacisk ładowarki od nadwozia (masy) pojazdu lub od bieguna ujemnego (-), a następnie zacisk ładowarki od bieguna dodatniego akumulatora (+). Ładowanie akumulatora Mod. 1, 2, 3, 4 ¾¾ Upewnić się, że przełącznik [A] znajduje się w położeniu 0/ OFF lub (Mod.
CS Návod k obsluze. Nabíječ akumulátorové baterie Pro identifikaci vašeho nabíječe viz. modely zobrazené na str. 1 VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTEK OBR.2. Před prvním uvedením do provozu, připevnit nálepku, ve vašem jazyce na nabíječku. Pozorně číst tento manuál a obě instrukce provázející baterii a vozidlo, ve kterém se používá před nabíjením.
¾¾ Zvolte funkci Nabíjačka batérií zdroj [B]. ¾¾ Zvolte nabíjecí proud „Amp“ [D]. ¾¾ (Mod.1, 3) Otočit přepínač [A] na 1/ON. ¾¾ (Mod.2, 4). Připojit nabíječ na napájecí síť. LL(Mod.1, 3) Když se vybaví ochrana výstupního přetížení, rozsvítí se kontrolka ON/OFF. Ampérmetr nesmí indikovat žádnou hodnotu, jestliže je nabíječ nastaven na Min a je připojen na dobře nabitou akumulátorovou baterii.
HU Használati útmutató. Akkumulátortöltő Az 1. oldalon ellenőrizheti, hogy pontosan milyen típusszámú akkumulátortöltőt vásárolt. FIGYELMEZTETŐ CÍMKE 2 ÁBRA. Mielőtt üzembe helyezése az első alkalommal csatolja, a mellékelt, matricát az Ön nyelvén az akkumulátor töltő. A töltés megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Tanulmányozza át az akkumulátor és a jármű használati utasítását is.
Akkumulátor töltése Mód. 1, 2, 3, 4 ¾¾ Bizonyosodjon meg róla, hogy az [A] kapcsoló a 0/OFF helyzetben van (Mód.1, 3) vagy a töltő nincs a hálózatra csatlakoztatva (Mód.2, 4). ¾¾ Válassza ki a [C] gombbal az akkumulátor feszültségét. ¾¾ Válassza ki az Akkumulátor töltő [B] funkciót. ¾¾ Válaszd ki az „Amp” töltőáramot [D]. ¾¾ (Mód.1, 3) Fordítsa el az [A] kapcsolót az I/ON-ra. ¾¾ (Mód.2, 4) Csatlakoztassa a töltőt a hálózati áramra. LL(Mód.
SK Návod k obsluhe. Nabíjačka batérií Pre identifikáciu vašej nabíjačky pozri modely zobrazené na str.1 VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTOK OBR.2. Predtým ako začnete nabíjačka batérií používa, pripojiť nálepku vo vašom jazyku na nabíjačku. Pozorne si prečítajte tento manuál a obidve inštrukcie sú pre akumulátor a auto, v ktorom sa nabíjačka používa ešte pred nabíjaním. Prehľad varovaní Zariadenie môžu používať deti nad 8 rokov.
Nabitie batérie Mod. 1, 2, 3, 4 ¾¾ Presvedčiť sa, že prepínač [A] je vo vypnutej polohe 0/ OFF (Mod.1, 3), alebo že je nabíjač odpojený od elektrickej siete (Mod.2, 4). ¾¾ Tlačidlom [C] zvoľte napätie batérie. ¾¾ Zvolte funkciu Nabíjačka [B]. ¾¾ Zvoľte si nabíjací prúd „Amp“ [D]. ¾¾ (Mod.1, 3) Otočiť prepínač [A] na 1/ON. ¾¾ (Mod.2, 4) Pripojiť nabíjačku na napájaciu sieť.
HR / SRB Priručnik za upotrebu. Punjač baterije Za identifikaciju vašeg punjača baterije konzultirati modele opisane na strani 1 DODATNA UPOZORENJA Fig.2. Pričvrstite isporučeni naljepnicu u svoj jezik na punjač, pre prvog puštanja. Potrebno je pažljivo pročitati ovaj priručnik i upute dostavljene sa baterijom i vozilom u kojemu će biti upotrebljena prije punjenja.
¾¾ Odabrati struju za napajanje “Amp” [D]. ¾¾ (Mod.1, 3) Postaviti sklopku [A] na 1/ON. ¾¾ (Mod.2, 4). Spojiti punjač baterije na glavnu mrežu. LL(Mod.1, 3) Ako je prekidač za preopterećenje aktiviran, svijetlo ON/OFF se gasi. Ampermetar može i ne pokazivati bilo koju vrijednost ako je punjač postavljen na Min i ako je spojen na dobro punjenu bateriju.
Nikoli ne polnite zmrznjenih akumulatorjev, saj lahko eksplodirajo. Samo za uporabo v zaprtih prostorih. OPOZORILO: EKSPLOZIVNI PLIN! V akumulatorjih nastaja eksplozivni plin (hidrogen) med običajnim delovanjem, še večje količine pa med polnjenjem Pazite, da v bližini ne nastajajo plameni ali iskre. Polnilnik akumulatorjev vgrajuje komponente kot so stikala in releji, ki lahko sprožijo iskrenje.
LLKo je akumulator napolnjen in so v elektrolitni tekočini vidni mehurčki, svetujemo, da zaključite s postopkom polnjenja, saj bi se lahko sicer akumulator okvaril. Polnjenje hermetičnih akumulatorjev tipa MF, GEL, AGM V hermetičnih akumulatorjih ni mogoče dodajati elektrolitne tekočine. Za kar najboljši izkoristek njihove predvidene življenjske dobe je priporočljivo, da jih ne polnite prekomerno. Uporabite počasno polnjenje in pogosto preverite napetost na polih z običajnim testerjem.
Αποφύγετε τις φλόγες ή τους σπινθήρες Ο φορτιστής μπαταριών έχει εξαρτήματα όπως διακόπτες και ρελέ που μπορούν να προκαλέσουν σπινθήρες. Αν τον χρησιμοποιήσετε σε ένα γκαράζ ή σε παρόμοιους χώρους, τοποθετήστε τον με κατάλληλο τρόπο, μακριά από τη μπαταρία και εκτός του οχήματος και του διαμερίσματος του κινητήρα. Για να αποφύγετε τους σπινθήρες, βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτες δεν μπορούν να απαγκιστρωθούν από τους πόλους της μπαταρίας κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
υπερφόρτιση. Χρησιμοποιήστε μια αργή φόρτιση και ελέγχετε συχνά την τάση στους πόλους της μπαταρίας με ένα κανονικό tester. Διακόψτε τη φόρτιση όταν η τάση φτάσει τα 14,4 Volt για μπαταρίες των 12 Volt , τα 7,2 Volt για μπαταρίες των 6 Volt, τα 28,8 Volt για μπαταρίες των 24 Volt. είτε λόγω της ανεστραμμένης σύνδεσης με τους πόλους της μπαταρίας (+,-). Ωστόσο, μπορεί να υπάρχουν μη φυσιολογικές συνθήκες στις οποίες η ασφάλεια δεν είναι σε θέση να παρέμβει.
Не допускайте образования пламени или искр. Пуско-зарядное устройство оснащено некоторыми компонентами, такими как выключатели и реле, которые могут привести к искрообразованию. При использовании устройства в гаражах или подобных помещениях следить за правильным размещением устройства: устанавливать его вдалеке от аккумуляторной батареи и за пределами автомобиля или двигательного отсека. Во избежание искрообразования проверить, чтобы зажимы не могли отцепиться от полюсов батареи во время зарядки.
наиболее близкий к значению, составляющему 10% от емкости заряжаемой батареи. (напр., I=4 Ампер для батареи 40 Ампер/час). Убедиться, что емкость батареи (Ah) не ниже, чем значение, указанное на пускозарядном устройстве (C-Min) Когда батарея заряжена, в жидком электролите наблюдается образование пузырей. В таком случае рекомендуется прекратить зарядку, чтобы не повредить батарею. Зарядка герметизированных батарей типа MF, GEL, AGM В герметизированных батареях залив электролита невозможен.
без надзор. Зарядното за акумулатори е подходящо само за презареждане на „оловно-киселинни” акумулатори от типа: DDАкумулатори “WET”: пломбирани, с електролитна течност във вътрешността: с ниска степен на поддръжка или без поддръжка (MF), “AGM”, “GEL”. Никога не зареждайте акумулатори, които не са предвидени да се зареждат, както и други видове, които не са указани. Никога не зареждайте замразени акумулатори, поради опасност от експлозия. Трябва да се използва само на закрито.
¾¾ Избери тока за зареждане “Amp” [D]. ¾¾ (Мод.1, 3) Завъртете ключ [A] на 1/ВКЛ. ¾¾ (Мод.2, 4) Свържете зарядното устройство към електрозахранващата мрежа. LL(Мод.1, 3) Ако изключването при претоварване се активира, лампичката ВКЛ./ИЗКЛ. ще изгасне. Амперметърът може да не отчита стойност, ако зарядното устройство е настроено на Мин.
RO Manual de instrucţiuni. Redresor de încărcat baterii Pentru a identifica redresorul dvs. de încărcat baterii, consultaţi Modelele ilustrate pe pagina 1 ETICHETA DE AVERTIZARE Fig.2 . Înainte de prima punere în funcţiune, ataşaţi autocolant furnizate în limba dvs. pe încărcătorul de baterie. Citiţi cu atenţie acest manual, cât şi instrucţiunile livrate odată cu bateria şi vehiculul în care se va folosi înainte de încărcare.
¾¾ Conectaţi redresorul de încărcat baterii la reţeaua de alimentare. ¾¾ Pentru a întrerupe procesul de încărcare deconectaţi mai întâi reţeaua de alimentare, apoi îndepărtaţi clema de încărcare de la masa autoturismului sau borna negativă (-) şi clema de încărcare de la borna pozitivă (+) Încărcarea unei baterii Mod. 1, 2, 3, 4 ¾¾ Verificaţi dacă întrerupătorul [A] este pe poziţia 0/OFF (Mod.1, 3) sau dacă redresorul de încărcat baterii este deconectat de la reţeaua de curent electric (Mod.2, 4).
TR Kullanım kılavuzu. Akü şarjörü Akü şarjörünüzü belirlemek için sayfa 1’de gösterilen Modelleri referans alınız. UYARI ETİKET RESIM 2. Cihazı kullanmaya başlamadan önce, Kendi dilinizde etiketi takmak. Şarj etmeden önce, işbu kılavuzu ve akü ve içinde kullanılacağı araç ile birlikte tedarik edilen bilgileri dikkatlice okuyunuz.
Bir aküyü şarj etme Mod. 1, 2, 3, 4 ¾¾ [A] şalterinin 0/OFF pozisyonunda olduğundan (Mod. 1, 3) veya fişin prize takılı olmadığından emin olunuz (Mod. 2, 4). ¾¾ [C] düğmesi ile akünün gerilimini seçin. ¾¾ Akü şarj cihazı [B] işlevini seçin. ¾¾ [D] Şarj akımını “Amp” seçiniz. ¾¾ (Mod. 1, 3) [A] şalterini 1/ON üzerine getiriniz ¾¾ (Mod. 2, 4) Akü şarjörünü besleme hattına bağlayınız LL(Mod. 1, 3) Aşırı yük şalteri devreye girdiğinde, ON/OFF lambası söner.
AR دليل التعليمات شاحن البطاريات األوتوماتيكي لتحديد شاحن البطاريات الخاص بك ارجع إلى النماذج المعروضة في صفحة 1 ملصق التحذيرات (شكل )2 قبل التشغيل ،ضع البطاقة الملصقة للتحذيرات على شاحن البطارية بلغة بلدك التي تجدها مزودة مع المنتج. قبل البدء في الشحن ،اقرأ محتوى هذا الدليل بعناية ،واقرأ تعليمات البطارية والعربة التي تستخدمها.
¾¾(موديل )3 ،1انقل مفتاح [ ]Aعلى وضع التشغيل I/ONمن أجل تشغيل شاحن البطارية. ¾¾(موديل )4 ،2وصل شاحن البطارية بالشبكة الكهربائية. (LLموديل )3 ،1عند تدخل الثرموستات ،تنطفئ لمبة المؤشر []A الخاصة بمفتاح الكهرباء. في حالة ضبط شاحن البطارية على الحد األدنى MINوتم توصيله ببطارية مشحونة جيدا ،يمكن أال يشير األمبير إلى أي شيء. خالل إعادة شحن البطارية ،يقل التيار المشار اليه تدريجيا حتى يعطي قراءة ثابتة ،ويشير إلى أن البطارية مشحونة.