950503-07 10/09/14 IT 2 Manuale istruzione EN 3 Instruction Manual FR 4 Manuel d’instruction ES 6 Manual de instrucciones PT 7 Manual de instruções DE 8 Bedienungsanleitung DA 10 Brugermanual NL 11 Handleiding SV 12 Brukanvisning NO 13 Instruksjonsmanual FI 15 Käyttöohjekirja ET 16 Kasutusõpetus LV 17 IInstrukciju rokasgrāmata LT 18 Instrukcijų vadovas PL 19 Instrukcja obsługi CS 21 Návod k obsluze HU 22 Használati kézikönyv SK 23 Návod k obsluhe HR 24 Priručnik za upot
(IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche . L’utilizzatore ha l’obbligo di di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto solido urbano misto (indifferenziato), ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. (EN) Electrical and electronic equipment disposal: Symbol indicating separate collection for waste of electrical and electronic equipment.
сбор электрического и электронного оборудования. Пользователь обязан сдавать данный прибор на утилизацию в специальные уполномоченные центры сбора отходов и не утилизировать его в качестве смешанных бытовых отходов. (BG) Изхвърляне на електрическите и електронните уреди Символ, който посочва разделното събиране на електрическите и електронните уреди. Потребителят е длъжен да не изхвърля този уред като смесен (недиференциран) твърд домашен, а да се обърне към оторизираните центрове за събиране.
Se il carica batteria è regolato su MIN ed è collegato ad una batteria ben carica, l’amperometro può anche non indicare nulla. Mentre la batteria si ricarica, la corrente indicata diminuisce gradualmente sino a dare una lettura costante, indicando così che la batteria è carica. LLLa corrente assorbita da una batteria da ricaricare dipende dallo stato della stessa. Per i modelli con le regolazioni di carica scegliere la corrente di carica più vicina al 10% della capacità della batteria. (es.
Never use the battery charger with damaged cables or whenever the charger has been subjected to impact or damaged. Never dismantle the battery charger: take it to an authorized service centre. Supply cable must be replaced by qualified people. Never position the battery charger on flammable surfaces. Never place the battery charger and its cables in the water or on wet surfaces.
Charger une batterie Évitez la formation de flammes ou d’étincelles. Le chargeur de batteries possède des composants comme des interrupteurs et des relais qui peuvent créer des étincelles. Si vous l’utilisez dans un garage ou des lieux similaires, le placer de manière appropriée, loin de la batterie et à l’extérieur du véhicule et de l’espace moteur. Afin d’éviter des étincelles, s’assurer que les bornes ne puissent pas se décrocher des pôles de la batterie durant la charge.
ES Manual de instrucciones. Carga-baterías ADVERTENCIA EN LA ETIQUETA Fig.1. Antes de la primera puesta en marcha, pegue la etiqueta suministrada en su idioma en el cargador de la batería. Antes de efectuar la carga, lea detenidamente este manual. Lea las instrucciones de la batería y del vehículo que la utiliza.
Carga de baterías selladas MF, GEL. AGM En las baterías selladas es imposible añadir el líquido electrolítico. Para utilizarlas al máximo de su vida útil prevista, evita sobrecargarlas. Utiliza una carga lenta y controla a menudo la tensión en los polos de la batería con un tester común. Interrumpir la recarga cuando la tensión alcance los 14,4 Volt para baterías de 12 Volt; 7,2 Volt para las baterías de 6 Volt; 28,8 Volt para las baterías de 24 Volt.
¾¾ Ligue o borne vermelho (+) ao pólo positivo da bateria e o borne preto (-) ao pólo negativo da bateria. Se a bateria for montada num veículo, conectar primeiro o borne ao pólo da bateria que não está ligado à carroçaria, e depois conectar o outro borne à carroçaria, num ponto distante da bateria e do conduto da gasolina. ¾¾ Inserir a ficha na tomada para iniciar o carregamento.
Batterieladegerät angegebenen (C-Min) liegt. Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht mit schadhaften Kabeln, wenn es gestoßen wurde, heruntergefallen ist oder beschädigt wurde. Das Ladegerät nicht selbst demontieren, sondern dies von einem qualifizierten Kundendienstzentrum durchführen lassen. Das Netzkabel darf nur von einer Fachkraft gewechselt oder modiffiziert werden. Stellen Sie das Batterieladegerät nicht auf entzündbaren Oberflächen auf.
DA Instruktionsbog. Akkumulatoroplader ADVARSEL Fig.1 Fastgøre den medfølgende klistermærker på dit sprog på batteriet oplader, før tages i brug første gang. Inden du påbegynder opladning bør du omhyggeligt læse indholdet i denne manual. Se også instruktioner vedr.
Foretag en langsom opladning, og kontroller jævnligt spændingen ved batteripolerne med en normal tester. Afbryd opladningen, når spændingen når 14,4 volt for 12-volts batterier, 7,2 volt for 6-volts batterier og 28,8 volt for 24-volts batterier. IBatteriladeren er ikke forsynet med automatisk ladningsafslutning, og den skal derfor afbrydes efter afsluttet ladning for ikke at beskadige batteriet.
¾¾ Als u het laden wilt afbreken, koppel dan achtereenvolgens af: de elektrische voeding, de klem van het chassis of de negatieve pool (-), de klem van de positieve pool (+) Een accu opladen ¾¾ De 6/12 V-schakelaar [6/12V] [12/24V]** overeekomstig de te laden accu instellen ¾¾ De Max/Min-schakelaar [MIN/MAX]* in de verlangde stand zetten: Max = snel laden ; Min = normalen laden.
kvalificerad serviceverkstad. Elkabeln ska bytas ut av kvalificerad personal. Placera inte batteriladdaren på antändbara ytor. Placera inte batteriladdaren och kablarna i vatten eller på våta ytor. Placera batteriladdaren för en korrekt ventilation: täck den inte med andra föremål, stäng inte in den i lådor eller placera den på hyllor. Anslutning av batteriladdaren Innan man sätter på batteriladdaren så se till att valet av spänning är det riktiga för batteriet.
Unngå å lage flammer eller gnister. Batteriladeren har komponenter, brytere og releer, som kan danne gnister. Dersom den brukes i på et verksted eller liknende sted, må den plasseres på riktig måte, langt fra batteriene, og på utsiden av kjøretøøyet og motorrommet. For å unngå gnister må man forsikre seg om at klemmene ikke kommer løs fra batteripolene under opplading. La aldri kabelklemmene berøre hverandre. Bytt aldri om polene ved kobling av klipsene til batteriet.
FI Käyttöohjeet. Akkulaturi MUITA VAROITUKSIA KUVA 1. Kiinnitä tarra, sinun kansallisella kielellä, päälle akkulaturi, ennen käyttöönottoa ensimmäistä kertaa. Lue tämän käyttöoppaan ohjeet hyvin, ennen kuin aloitat lataamisen. Lue myös akun ja akkua käyttävän laitteen käyttöohjeet.
Akkulaturi ei anna mahdollisuutta pysäyttää automaattisesti latausta ja se täytyy irrottaa heti kun lataus on suoritettu loppuun, jotta akku ei vaurioudu. Suojasulake oikosulkuja ja polariteetin vaihtoja vastaan ** Sulake keskeyttää sähköpiirin, kun tapahtuu ylikuormitus, joka voi aiheutua oikosulusta pihdeissä tai akun osissa tai käänteisestä kytkennästä akun napoihin (+,-). Varmista aina, että polariteetti on oikein, jotta ei aiheuteta vahinkoja ihmisille tai esineille.
Suletud akulaadija MF, GEL, AGM Suletud akudesse on võimatu lisada elektrolüüsi lahust. Kasutamaks ära nende maksimaalselt potentsiaali, vältida ülelaadimist. Kasutage aeglast laadimisrežiimi ning kontrollige sagedasti aku poolustes olevat pinget tavalise testeri abil. Katkestage aku laadimine, kui pinge ületab 12 voldises akus 14,4 volti; 6 voldises akus 7,2 volti; 24 voldises akus 28,8 volti.
spailes (+). Viena akumulatora uzlādēšana ¾¾ Iestatiet [6/12V] [12/24V]**, lai izlīdzinātu baterijas spriegumu lādēšanai. ¾¾ Iestatiet [MIN/MAX]** vēlamajā pozīcijā: Max = ātra lādēšana ; Min = lēna lādēšana. Ampērmetrs var neuzrādīt kādu vērtību, ja bateriju uzlādes ierīce ir iestatīta uz Min. un ir pieslēgta labi uzlādētai baterijai. Bateriju lādēšanas laikā, lādēšanas līmenis, kas parādās ampērmetrā, lēnām samazinās, kamēr tas paliek nemainīgā vērtībā (bet ne 0), norādot, ka baterija ir uzlādēta.
Užhermetintų akumuliatorių MF, GEL, AGM įkrovimas. Niekada nenaudokite akumuliatoriaus įkroviklio su pažeistu kabeliu arba jeigu įkroviklis kada nors buvo patyręs smūgį arba pažeistas. Draudžiama patiems remontuoti kroviklį, tai turi atlikti gamintojo įgaliotas atstovas. Laidai gali būti keičiami tik kvalifikuotų darbuotojų. Niekada nestatykite akumuliatoriaus įkroviklio ant greitai užsidegančių paviršių.
Nigdy nie ładuj zamarzniętego akumulatora, ponieważ może eksplodować. Ładowarka służy wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. UWAGA: GAZ WYBUCHOWY! Akumulatory, w trakcie normalnej pracy, wytwarzają gaz o właściwościach wybuchowych (wodór), a jeszcze większe jego ilości podczas ładowania. Unikaj tworzenia płomieni lub iskier. Ładowarka do akumulatorów nie posiada elementów takich, jak wyłączniki i przekaźniki, które mogłyby doprowadzić do iskrzenia.
prawidłowa. Pozwoli to na uniknięcie szkód. Przed wymianą bezpieczników należy odłączyć ładowarkę od sieci elektrycznej. LLUrządzenie jest wyposażone w termostatyczny bezpiecznik odłączający z możliwością automatycznego resetowania, który jest przewidziany na wypadek przeciążenia termicznego, w celu ochrony ładowarki przez przegrzaniem. ** W niektórych modelach te funkcje mogą być niedostępne. CS Návod k obsluze. Nabíječ akumulátorové baterie VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTEK OBR.1.
Nabíjení zapečetěných baterií MF, GEL, AGM U zapečetěných baterií není možné doplnit elektrolyt. Pro jejich maximální využití během doby životnosti je nepřebíjejte. Nabíjejte je pomalu a často kontrolujte napětí na pólech baterie pomocí normálního zkušebního přístroje. Přerušte nabíjení v případě, že napětí dosáhne 14,4 Volt u baterií s 12 Volt; 7,2 Volt u baterií s 6 Volt a 28,8 Volt u baterií s 24 Volt.
Akkumulátor töltése ¾¾ Állítsa be a [6/12V] [12/24V]** kapcsolót, hogy a töltő feszültség megegyezzen az akkumulátor feszültségével. ¾¾ Állítsa be a [MIN/MAX]* kapcsolót a kívánt pozícióba. Max=gyors töltés, Min=normál töltés Az ampermérő nem mutat semmit, ha a töltő áram a minimumra van állítva és egy jól feltöltött akkumulátorra van kapcsolva. Töltés közben az ampermérő mutatója lassan visszaesik, amíg egy alacsony értéken meg nem áll. (sosem mutat nullát) Ekkor az akkumulátor fel lett töltve.
Voltov pri 12 Voltových batériách; 7,2 Voltov pri 6 Voltových batériách; 28,8 Voltov pri 24 Voltových batériách. Nikdy nepoužívajte nabíjačku batérií s poškodenými káblami alebo vtedy, keď bola nabíjačka vystavená nárazu alebo poškodená. Neodmontovať nabíjačku, ale zaniesť ju do kvalifikovaného servisu. Prúdový kábel musia vymeniť len kvalifikované osoby. Nikdy neumiestňujte nabíjačku batérií na horľavé plochy. Nikdy neklaďte nabíjačku batérií a jej káble do vody ani na mokré plochy.
mjestima, potrebno je postaviti isti na prikladan način, dalje od baterije i izvan vozila i kučišta motora. Kako bi se izbjegle iskre, provjeriti da se pritezači ne mogu slučajno otkačiti od polova baterije tijekom punjenja. Hvataljke kabla ne smiju nikada doći u međusobni dodir. Nikada se ne smiju zamijeniti polovi kada se pritezači spajaju na bateriju. Osigurati se da je utikač isključen iz utičnice prije spajanja ili isključivanja hvataljki kabla.
SL Priročnik z navodili za uporabo. Polnilnik akumulatorja OPOZORILO LABEL SLIKA 1 . Pred začetkom prvič, pritrdite nalepko na voljo v vašem jeziku na polnilec. Pred uporabo natančno preberite ta priročnik in navodila, priložena akumulatorju ter avtomobilu, za katerega boste polnilnik uporabljali.
Polnjenje hermetičnih akumulatorjev tipa MF, GEL, AGM V hermetičnih akumulatorjih ni mogoče dodajati elektrolitne tekočine. Za kar najboljši izkoristek njihove predvidene življenjske dobe je priporočljivo, da jih ne polnite prekomerno. Uporabite počasno polnjenje in pogosto preverite napetost na polih z običajnim testerjem. Ko napetost doseže 14,4 Volt pri 12 V akumulatorjih; 7,2 Volt pri 6 V akumulatorjih; 28,8 Volt pri 24 V akumulatorjih, končajte s postopkom polnjenja.
¾¾ Συνδέστε τον κόκκινο ακροδέκτη (+) στο θετικό πόλο της μπαταρίας και το μαύρο ακροδέκτη (-) στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας. Σε περίπτωση που η μπαταρία βρίσκεται σε ένα όχημα, συνδέστε πρώτα τον ακροδέκτη στον πόλο της μπαταρίας που δεν είναι συνδεδεμένος με το αμάξωμα και μετά συνδέστε το δεύτερο ακροδέκτη στο αμάξωμα, σε ένα σημείο μακριά από τη μπαταρία και από την παροχή βενζίνης.
за правильным размещением устройства: устанавливать его вдалеке от аккумуляторной батареи и за пределами автомобиля или двигательного отсека. Во избежание искрообразования проверить, чтобы зажимы не могли отцепиться от полюсов батареи во время зарядки. Не допускайте прикосновения зажимов друг к другу. При подсоединении зажимов к батарее обязательно соблюдать полярность. Перед подключением или отключением зажимов проверьте, что штепсель был вынут из розетки.
BG Ръководство за експлоатация. Зарядно устройство за акумулатори ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ФИГ.1. Преди да започнете за първи път, поставите стикер на вашия език върху зарядно устройство. Преди да пристъпите към зареждане, внимателно прочетете това ръководство, както и инструкциите, предоставени с акумулатора и автомобила, в който той ще се използва.
на зареждане, показвана на амперметъра, ще започне бавно да пада, докато достигне стабилна стойност (никога нула), показваща, че акумулаторът е зареден. LLТокът на зареждане, абсорбиран по време на зареждане на акумулатора, зависи от състоянието на конкретния акумулатор. За модели с настройки на зареждане, изберете ток на зареждане, който е най-близо до 10% от капацитета на акумулатора, който ще се зарежда. (напр. I=4 Amp за акумулатор от 40 Amp/ч.
LLCând bateria se încarcă şi nu se observă formarea de Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie închişi pe ambele laturi, mănuşi de protecţie şi îmbrăcăminte rezistente la acid Nu folosiţi niciodată redresorul de încărcat baterii cu cabluri deteriorate, sau ori de câte ori redresorul a fost supus impactului sau a fost deteriorat. Nu demontaţi niciodată redresorul de baterii: duceţi-l la un centru de service autorizat. Cablul de alimentare trebuie înlocuit de personal calificat.
Şarj edilemeyen veya öngörülenlerden farklı aküleri asla şarj etmeyi denemeyiniz. Patlama riski bulunduğundan ötürü, asla donmuş aküleri şarj etmeyi denemeyiniz. ¾¾ İşlemi yarıda kesmek için önce elektrik beslemesini kesiniz, sonra terminali şasiden veya negatif kutuptan (-) ve diğer terminali de pozitif kutuptan (+) çıkarınız. Bir aküyü şarj etme Sadece iç mekanlarda kullanılmalıdır.
AR دليل التعليمات شاحن البطاريات األوتوماتيكي ملصق التحذيرات (شكل )1 قبل التشغيل ،ضع البطاقة الملصقة للتحذيرات على شاحن البطارية بلغة بلدك التي تجدها مزودة مع المنتج. قبل البدء في الشحن ،اقرأ محتوى هذا الدليل بعناية ،واقرأ تعليمات البطارية والعربة التي تستخدمها.
على العمل( .مثال :بطارية مفرغة تماما متصلة بقطبية معكوسة) تحقق دائما أن القطبية صحيحة لعدم التسبب في أضرار لألشخاص أو لألشياء. افصل شاحن البطارية من الشبكة الكهربية قبل استبدال الفتيل. LLشاحن البطارية مزود بثرموستات لالستعادة األوتوماتيكية الذي يتدخل بإطفائه وإعادة تشغيله ،وكذلك في حالة الشحن الحراري الزائد الضار بالجهاز نفسه. ** قد ال توجد هذه الخاصية في بعض الموديالت.